Print this page

Zyàrat du Saint Prophète (saww)

Rate this item
(0 votes)
Zyàrat du Saint Prophète (saww)

Zyàrat du Saint Prophète (saww) -  


زِيَارةَِ  سَيِّدِنا رسَُولَ اللَّهِ
Zyàrat du Saint Prophète Mohammad (s.a.w.w.)


Si tu te rends, avec la Volonté de Dieu Très-Elevé, à Médine, dans la ville du Prophète(s) alors fais la douche de la ziyârat. Et si tu veux entrer dans sa Mosquée, arrête-toi à la porte et demande l’autorisation d’entrer. Entre par la porte de [l’Ange] Gabriel et avance le pied droit au moment d’entrer. Ensuite dis 100 fois :
اللَّهُ أكَْبََرُ
Puis, tu pries deux raka‘ats en l’honneur de la mosquée puis tu passes dans la noble pièce [la tombe]. Quand tu y arrives, pose la main dessus, embrasse-la et dis :
As-salâmou ‘alayka yâ rasoûla-llâhi.

الَسَّلامُ عَلَيْكَ يَا رسَُولَ اللَّهِ
Que la Paix soit sur Toi, ô Messager de Dieu ! 

As-salâmou ‘alayka yâ nabiyya-llâhi.

 الَسَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ
Que la Paix soit sur Toi, ô Prophète de Dieu !

 

As-salâmou ‘alayka yâ Mouham-mada bna ‘abdi-llâhi

.الَسَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
Que la Paix soit sur Toi, ô Mohammed fils d’Abdallah !

 

As-salâmou ‘alayka yâ khâtama-n-nabiyyîna.

ا لَسَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَاتَمَ النَّبِيِّينَ

Que la Paix soit sur Toi, ô Sceau des Prophètes !


أشَْهَدُ أنََّكَ قَدْ بَلَّغْتَ الرسَِّالَةَ وَأقََمْتَ الصَّلَاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ
Ashhadou annaka qad ballaghta-r-risâlata, wa aqamta as-salâta, wa âtayta az-za-
kâta,J’atteste que tu as transmis le Message, que tu as fait tes prières, que tu as payé la Zakât,  

 

وَ أمََرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَعَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصَاً حَتَّىأتََاكَ اليَقِينُ
wa amarta bi-l-ma‘roûfi wa nahayta ‘ani-l-mounkari, wa ‘abadta-llâha moukhlisann, hattâ atâka-l-yaqînou.
que tu as ordonné le bien et que tu as interdit le mal, et que tu as adoré Dieu avec loyauté jusqu’à ce que la certitude [la mort] t’ait atteint.

فَصَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ وَعَلََى أهَْلِ بَيْتِكَ الطَّاهِرِينَ .
Fa-salawâtou-llâhi ‘alayka wa rahmatouhou wa ‘alâ ahli baytika at-tâhirîna. 

Que les prières de Dieu soient sur toi ainsi que Sa Miséricorde, et sur les gens purs de ta maison.


Puis, arrête-toi au niveau du pilier avancé, sur le côté droit de la tombe, en face de la Qiblah, l’épaule gauche du côté de la tombe, et l’épaule droite du côté de la tribune, qui est l’endroit de la tête du Prophète(s) et dit 
:

 

 أشَْهَدُ أنَْ لََا إلِهَ إلَِاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لََا شََرِيكَ لَهُ

Ashhadou an lâ ilâha illâ-llâhou, wahdahou lâ sharîka lahou.
J’atteste qu’il n’y a point de divinité autre que Dieu, uniquement Lui,
point d’associé à Lui.


Wa ashhadou anna Mouham-madann ‘abdouhou wa rasoûlouhou.

وَأشَْهَدُ أنََّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرسَُولُهُ
J’atteste que Mohammed est son serviteur, son Messager.

 

وَأشَْهَدُ أنََّكَ رسَُولُ اللَّهِ وَأنََّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
Wa ashhadou annaka rasoûlou Allâhi, wa annaka Mouhammadou bnou ‘abdi-llâhi. J’atteste que tu es le Messager de Dieu et que tu es Mohammed, le fils d’Abd-Allah.


وَأشَْهَدُ أنََّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رسَِالَاتَِ رَبِّكَ وَنَصَحْتَ لأُمَّتِكَ وَجَاهَدْتَ فِِي سَبِيْلِ اللَّهِ حَتَّى أتََاكَ الْيَقِيْنُ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
Wa ashhadou annaka qad bal-laghta risâlâti rabbika, wa nasahta li-oummatika wa jâhad-ta fî sabîli-llâhi hattâ atâka-l-yaqînou, bil-hikmati wa-l-maw‘izhati-l-hasanati,
J’atteste que tu as transmis les messages de Ton Seigneur, que tu as conseillé ta communauté, que tu as combattu sur le chemin de Dieu, avec sagesse et bonnes exhortations, jusqu’à ce que la certitude [la mort] t’ait donné,


وَأدََّيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ وَأنََّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِينَ
wa addayta-l-lazhî ‘alayka mina-l-haqqi wa annaka qad ra’oufta bi-l-mou’minîna 

 

وَغَلُظْتَ عَلََى الْكَافِرِينَ
wa ghalouzhta ‘alâ-l-kâfirîna

 que tu as accompli ton devoir et que tu as été bon avec les croyants et sévère avec les mécréants.

فَبَلَّغَ اللَّهُ بِكَ أفَْضَلَ شََرفَِ مَحَلِّ الْمُكَرمَِّينَ
Fa-ballagha-llâhou bika afzala sharafi mahalli-l-moukarramîna.
Alors Dieu t’a fait atteindre la plus noble place de ceux qui sont honorés.


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسَْتَنْقَذَنَا بِكَ مِنَ الشِِّّركِْ وَالضَّلالَةِ
Al-hamdou li-llâhi al-lazhî astanqazhanâ bika mina-sh-shirki wa-z-zalâlati. Louange à Dieu qui nous a sauvés de l’associationnisme et de l’égarement grâce à toi !


اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَصَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَأنَْبِيَائِكَ الْمُرسَْلِينَ وَعِبَادِكَ الصَّالِحِينَ وَأهَْلِ السَّمََاوَاتِ وَالأَرضَِينَ
Allâhoumma, fa-j‘al salawâtika wa salawâti malâ’ikatika-l-mouqarrabîna wa anbiyâ’ika-l-moursalîna wa ‘ibâdika-s-sâlihîna wa ahli-s-samâwâti wa-l-arazîna, Mon Dieu, place Tes Prières et celles de Tes proches Anges, de Tes Prophètes Messagers, de Tes serviteurs purs, des habitants des cieux et des terres,


وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يَا ربََّ الْعَالَمِينَ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
wa man sabbaha laka, yâ rabba-l-‘âlamîna, mina-l-awwalîna wa-l-âkhirîna, et de tous ceux qui Te glorifient, ô Seigneur des mondes, des premiers aux derniers,


عَلََى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرسَُولِكَ وَنَبِيِّكَ وَأمَِينِكَ وَنَجِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَصَفِيِّكَ وَخَاصَّتِكَ وَصَفْوَتِكَ وَخِيََرتَِكَ مِنْ خَلْقِكَ
‘alâ Mouhammadinn ‘abdika wa rasoûlika, wa nabiyyika, wa amînika, wa najiyyika, wa habîbika, wa safiyyika, wa khâssatika, wa safwatika, wa khiyaratika min khalqika.
sur Mohammed, Ton serviteur, Ton Messager, Ton Prophète, Ton Fidèle, Ton Confident, Ton Bien-Aimé, Ton Ami sincère, Ton Elite, Ton Elu, la meilleure de Tes créatures.


اللَّهُمَّ أعَْطِهِ الدَّرَجَةَ الرفَِّيعَةَ وَآتِهِ الْوَسِيلَةَ مِنَ الْجَنَّةِ وَابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً يَغْبِطُهُ بِهِ الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ
Allâhoumma a‘tihi ad-darajata ar-rafî‘ata wa âtihi al-wasîlata mina-l-jannati wa ab‘aç-hou maqâmann mahmoûdann yagh-bitouhou bihi al-awwaloûna wa-lâkhiroûna.
Notre Dieu, donne-lui le degré élevé et accorde-lui le moyen (al-wasîlat) du Paradis, en-voie-lui une station élogieuse que les premiers et les derniers lui envient.


اللَّهُمَّ إنَِّكَ قُلْتَ : }وَلَوْ أنََّهُمْ إذِْ ظَلَمُوا أنَْفُسَهُمْ جَاؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ الرسَُّولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيمَاً{
Allâhoumma innaka qoulta : wa law annahoum, izh zhalamoû anfousahoum, jâ’oûka fa-stagh-faroû-llâha wa-staghfara lahoum ar-rasoûlou, la-wajadoû-llâha taw-wâbann rahîmann.


Mon Dieu, Tu as dit : {Si ces gens qui se sont fait tort à eux-mêmes, venaient à toi en implorant le pardon de Dieu et que le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient Dieu revenant à eux et leur faisant miséricorde}(4 : 64).


وَ إنِِِّّي أتََيْتُكَ مُسْتَغْفِرا تَائِباً مِنْ ذُنُوبِِّي وَإنِِِّّي أتََوَجَّهُ بِكَ إلََِى اللَّهِ رَبِِّّي

Wa innî ataytouka, moustaghfirann tâ’ibann min zhounoûbî, wa innî atawajjahou .

 وَ رَبِّكَ ليَغْفِرَ لِِي ذُنُوبًِِّي

bika ilâ-llâhi, rabbî wa rabbika, li-yaghfira lî zhounoûbî.

 

Et moi, je suis venu à toi, implorant le pardon, me repentant de mes péchés et par toi, je m’adresse à Dieu, mon Seigneur et Ton Seigneur pour qu’Il pardonne mes péchés.


Si tu as un besoin, alors place la tombe pure derrière tes épaules, face à la Qiblah, lève les mains et présente ton besoin. Il est plus 
apte à être satisfait avec la volonté de Dieu (Très-Elevé).

-Ibn Qûlaweh a rapporté, selon une chaîne de transmission considérée de Mohammed fils de Mas‘ûd qui dit : « J’ai vu l’Imam JafarJafar as-Sâdeq aboutir à la tombe du Prophète(s), poser la main dessus et dire :

أ سَألَُ اللَّهَ الَّذِي اجَتَبَاكَ وَ اخَتَاركََ وَ هَدَاكَ وَ هَدَى بِكَ أنَ يُصَلِِّّيَ علیک

As’alou-llâha al-lazhî ajtabâka wa akhtâraka wa hadâka wa hadâ bika an yousalliya ‘alayka.


Je demande à Dieu qui t’a préféré et choisi, qui t’a guidé et a guidé 

[les autres] par toi, de prier sur toi.
Puis il(p) ajouta:


}إنَِّ اللَّهَ وَ مَلََأئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلََى الَّنَبِيِّ يَا ايَُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيهِ وَ سَلِّمُوا تَسلِيمَاً{.
Inna-llâha wa mala’ikatahu yusallûna ‘alâ-n-nabiyyi, yâ ayyuhâ-l-ladhîna âmanû sallû ‘alayhi wa sallimû taslîmann.


{Oui ! Dieu et Ses Anges prient sur le Prophète, ô vous qui croyez, priez sur lui et saluez beaucoup.}(33 : 56)


-Sheikh [al-Kafa‘amî] dit in al-Misbâh : « Quand tu as fini l’invocation auprès de la tombe, va à la tribune, essuie-la de la main, accroche-toi aux deux piliers qui sont en bas. Essuie ton visage et tes yeux car en cela, il y a une guérison pour les yeux. Reste debout à cet endroit, loue Dieu, fais Son Eloge et demande ton besoin. 

Car le Messager de Dieu(s) a dit : « Il y a entre ma tombe et ma tribune, un des jardins du Paradis et ma tribune est à une des portes du Paradis. »


Ensuite, tu vas à la station du Prophète(s) et tu y pries ce que tu
 veux. Multiplie les prières dans la Mosquée du Prophète car la prière en cet endroit équivaut à mille prières. Si tu entres dans la mosquée ou si tu en sors, prie sur le Prophète(s). Prie dans la maison de Fâtimah(p) et va dans la station de

Gabriel(p) qui est au-dessous de la gouttière, qui était l’endroit  où il(p) demandait l’autorisation au Messager de Dieu(s) et dis 

:  أسَْألَُكَ أيَْ جَوَادُ ، أيَْ كَرِيمُ، أيَْ قَرِيبُ ، أيَْ بَعِيدُ ، أنَْ تَردَُّ عَلَِّيَّنِعْمَتَكَ
As’alouka ay jawâdou, ay karîmou, ay qarîbou, ay ba‘îdou, an taroudda ‘alayya ni‘mataka.
Je te demande, ô plein de Largesse, ô Très-Généreux, ô Très-Proche, ô Très-Loin, de me renvoyer Tes Bienfaits.

 

Read 16 times