
تقي زاده
Le Coran selon l'Imam Ali ( as)
Le Coran selon l'Imam Ali ( as)
L’ Imam Ali (as) est le meilleur disciple de l’école coranique et du prophète sawas. Il est l’auteur de Nahjul balagha dans lequel il présente dans plusieurs discours et en fonction des circonstances , il expose la valeur de ce texte sacré, appelle les gens à respecter son droit et à méditer dessus.
Même aux derniers instants de sa vie, il recommandait aussi bien à ses propres enfants qu’aux enfants qu’il avait éduqué de mettre en application le coran :
« par Dieu, par Dieu méditez dans le coran et gare à vous si les autres vous devancent dans sa mise en application ».[1]
Toutes ces insistances sont des preuves de la grandeur du coran dans la pensée de l’imam Ali (as). On peut énumérer ces propos dans les axes suivants :
– Conseiller qui veut le bien : « sachez que le coran est un conseiller qui ne trahit pas parce qu’il veut du bien »[2]
– Meilleur guide : « le coran est un éclaireur qui n’égare point »[3]
– Locuteur véridique : «un locuteur à la une qui ne ment pas »[4]
– Le plus sûr et le plus fiable des protecteurs : «je vous recommande d’appliquer le coran car il est le lien solide de Dieu, la lumière évidente et le guérisseur utile qui apaise la soif, le gardien qui conserve celui qui s’attache à lui, le sauveur de celui qui s’agrippe à lui. Il ne dévie pas pour avoir besoin d’être redressé, et il ne penche pas vers le faux pour besoin de revenir sur le droit chemin »[5]
– Thérapie : «cherchez dans le coran la guérison pour vos malades, implorez son assistance pour résoudre vos problèmes, car le coran renferme le meilleur remède pour les maux tels que la mécréance, l’hypocrisie et l’égarement »[6]
– Source des sciences : »toutes les sciences trouvent leur source dans le coran ».[7] Il dit dans le coran dans un autre passage sur l’étendue infinie de la science dans le coran : »Dieu a fait du coran quelque chose avec laquelle les savants étanchent leur soif, une pluie de printemps pour les cœurs des érudits et une voie élargie pour les pieux »[8]
– Meilleure des richesses : «sachez que nul parmi vous ne connaitra la moindre pauvreté après avoir adopté le coran et ne sera jamais satisfait avant d’avoir adopté »[9]
– Motif de joie et de vie pour les cœurs : «sachez que le coran est le printemps des cœurs »[10]
– Le plus grand intercesseur : « sachez que le coran est un grand intercesseur agréé, un locuteur reconnu, quiconque dont le coran intercédera pour lui le jour du jugement, l’intercession du coran pour lui sera acceptée »[11]
– Un livre éternel : «le coran est une lumière qui ne s’éteint pas une lampe dont les rayons ne faiblissent point, une mer aux profondeurs inexplorées, une voie qui n’égare pas celui qui l’emprunte, une flamme qui ne s’éteint pas, il est le séparateur entre le vrai et le faux et sa splendeur ne fléchit point »[12]
– Un livre complet : «le livre de Dieu est parmi vous, il explique le licite et l’illicite, l’obligatoire et le surérogatoire, l’abrogé et l’abrogeant, le permis et l’interdit, le général et le particulier, les leçons et les paraboles, le conditionné et le simple, le pertinent et le précis, il exprime les phrases pas claires et complexes »[13]
Les invocations communes aux 10 dernières nuits
Les invocations communes aux 10 dernières nuits :
-Commencer, à partir de cette nuit, les invocations des 10 dernières nuits, dont cette invocation qu’al-Kulaynî a rapportée dans al-Kâfi, de l’imam Jafar as-Sâdeq(p) qui dit: Dire durant chaque nuit des 10 dernières nuits du mois de Ramadan :
A‘ûdhu, bi-jalâli wajhika al-karîmi, an yanqadiya ‘annî shahru ramadâna, aw yatlu'a al-fajru min laylatî hadhihi, wa laka qibalî dhanbunn aw tabi'atunn tu'adhdhibnî ‘alayhi.
Je cherche protection auprès de la Majesté de Ta noble Face contre le fait, que ne s’achève (de moi) le mois de Ramadan ou que ne se lève mon aube que voici, et qu’il y ait encore un péché ou une suite chez moi pour lesquels Tu me châtierais.
أَعُوذُ بِجَلالِ وَجْهِکَ الْکَرِیمِ أَنْ یَنْقَضِیَ عَنِّی شَهْرُ رَمَضَانَ أَوْ یَطْلُعَ الْفَجْرُ مِنْ لَیْلَتِی هَذِهِ وَ لَکَ قِبَلِی ذَنْبٌ أَوْ تَبِعَةٌ تُعَذِّبُنِی عَلَیْهِ.
-Al-Kafa’amî a rapporté en marge de son livre al-Balâd al-Amîn : «As-Sâdeq(p) disait chacune des 10 dernières nuits après les prières obligatoires et surérogatoires :
Allâhumma, addi ‘annâ haqqa mâ madâ min shahri ramadâna, wa-ghfir lanâ taqsîranâ fîhi, wa tasallamhu minnâ maqbûlann.
Mon Dieu, accomplis à notre place le droit de ce qui est passé du mois de Ramadan, pardonne-nous notre manque-
ment durant ce mois, reçois-le de nous accepté,
wa lâ tu’âkhidhnâ bi-isrâfinâ ‘alâ anfusinâ, wa-j‘alnâ mina-l-marhûmîna, wa lâ taj'alnâ mina-l-mahrûmîna.
ne nous en veux pas pour nos excès envers nous-mêmes, place-nous parmi ceux qui bénéficient de Ta Miséricorde et ne nous place pas parmi ceux qui sont privés/exclus.
اللهُمَّ أَدِّ عَنَّا حَقَّ مَا مَضَى مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ اغْفِرْ لَنَا تَقْصِیرَنَا فِیهِ وَ تَسَلَّمْهُ مِنَّا مَقْبُولا وَ لا تُؤَاخِذْنَا بِإِسْرَافِنَا عَلَى أَنْفُسِنَا وَ اجْعَلْنَا مِنَ الْمَرْحُومِینَ وَ لا تَجْعَلْنَا مِنَ الْمَحْرُومِینَ
Il dit que Dieu pardonne à celui qui dit cela, ce qu'il a fait durant ce mois jusqu'à ce moment et le protège contre les péchés pour le restant du mois.
-Sayyed Ibn Tâ’ûs a rapporté dans al-Iqbâl, de Ibn Abû ‘Umayr, de Marâzem qui dit : As-Sâdeq disait durant chacune des l0 dernières nuits :
Allâhunima, innaka qulta fi kitâbika-l-munzali : Shahru ramadâna-l-ladhî unzila fîhi al-qurânu, hudann li-n-nâsi, wa bayyinâtinn mina-l-hudâ wa-l-furqâni.
Notre Dieu, Tu as dit dans Ton Livre descendu : {Le mois de Ramadan durant lequel le Coran a été révélé, direction pour les hommes, et évidences de la Direction et de la Loi}
(185/II)
fa-‘azhzhamta hurmata shahri ramadâna bimâ anzalta fîhi minal-qurâna, wa khasastahu bi-laylati-l-qadri, wa ja'altahâ khayrann min alfi shahrinn.
Tu as alors magnifié l’honneur du mois de Ramadan en faisant descendre durant ce mois le Coran et en lui dotant la nuit d'al-Qadr que Tu as rendue meilleure que mille mois.
Allâhumma, wa hâdhihi ayyâmu shahri ramadâna qadi-nqadat, wa layâlîhi qad tasarramat, wa qad sirtu, yâ ilâhî minhu, ilâ mâ anta a‘lamu bihi minnî, wa ahsâ li-‘adadihi mina-l-khalqi ajma'îna,
Mon Dieu, ces jours du mois de Ramadan sont déjà passés et ces nuits se sont déjà écoulées, et j’ai abouti, ô mon Dieu, (depuis le début) à ce que Tu connais mieux que moi et que Tu as recensé (en nombre) mieux que l’en-
semble des créatures,
fa-as’aluka bimâ sa’alaka bihi malâ’ikatuka-l-muqarrabûna wa anbiyâ'uka-l-mursalûna wa 'ibâduka-s-sâlihûna, an tusalliya ‘alâ
Muhammadinn wa âli Muhammadinn,
aussi je Te demande, par ce que T’ont demandé Tes Anges proches ainsi que Tes Prophètes-Messagers et Tes Serviteurs vertueux, de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed,
wa an tafukka raqabatî mina-n-nâri, wa tudkhilanî-l-jannata bi-
rahmatika, wa an tatafaddala ‘alayya bi-‘afwika wa karamika,
de m’affranchir (la nuque) du Feu [de l’enfer], de me faire entrer au Paradis par Ta Miséricorde, de m’accorder la faveur de Ton Pardon et de Ta Magnificence,
wa tataqabbala taqarrubî, wa tastajîba du'â’î, wa tamunna ‘alayya bi-l-amni, yawma-l-khawfi, min kulli hawlinn a'dadtahu li-yawmi-lqiyâmati.
de m’accorder Ton Assurance, le Jour de la Peur, de toute chose effrayante que Tu as préparée pour le Jour du Jugement Dernier.
Ilâhî, wa a‘ûdhu, bi-wajhika-l-karîmi wa bi-jalâlika-l-‘azhîmi, an yanqadiya ayyâmu shahri ramadâna wa layâlîhi,
Mon Dieu, je sollicite Ton noble Visage, Ta Majesté grandiose d’empêcher que les jours et les nuits du mois de Ramadan ne se terminent,
wa laka qibalî tabi'atunn aw dhanbunn, tu’âkhidhunî bihi aw khatî’atunn, turîdu an taqsas-sahâ minnî lam taghfirhâ lî.
et que Tu aies quelque chose à charge contre moi, un péché que Tu me reprocherais ou une faute pour lesquels Tu voudrais me châtier et que Tu ne m’aurais pas pardonnés.
Sayyidî, sayyidî, sayyidî, as’aluka, yâ lâ ilâha illâ anta, idh lâ ilâha illâ anta,
Mon Souverain, mon Souverain, mon Souverain, je Te demande, ô point de divinité autre que Toi, quand, point de
divinité autre que Toi,
in kunta radayta ‘annî fî hadhâ-sh-shahri, fa-zdad ‘annî ridann, wa, in lam takun radîta ‘annî, fa-mina-l-âna fa-arda ‘annî,
d’augmenter Ta Satisfaction de moi, si Tu as été satisfait de moi durant ce mois, et si Tu ne l’as pas été, alors de l’être à partir de maintenant,
yâ arharna-r-râhimîna, yâ-llâhu, yâ ahadu, yâ samadu, yâ man
lam yalid wa lam yûlad, wa lam yakun lahu kufûann ahadunn.
ô le plus Miséricordieux des miséricordieux, ô Dieu, ô Un, ô Impénétrable, ô Celui qui n’engendre pas et n’est pas engendré et qui n’a pas d’égal.
Dire plusieurs fois:
Yâ mulayyina-l-hadîdi li-Dâ’uda, ‘alayhi-s-salâmu, yâ kâshifa-ddurri wa-l-kurabi-l-‘izhâmi ‘an Ayyûba, ‘alayhi-s-salâmu,
Ô Celui qui a ramolli le fer pour Daoud (que la paix soit sur lui), ô Celui qui a libéré Ayyoub (que la paix soit sur lui) de la misère et des épreuves,
ay mufarrija hammi Ya qûba, ‘alayhi-s-salâmu, ay munaffisa ghammi Yûsufa, ‘alayhi-s-salâmu,
qui a soulagé Ya‘coub (que la paix soit sur lui) de l’affliction, qui a dissipé les soucis de Youssef (que la paix soit sur
lui),
salli ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, kamâ anta ahluhu an tusalliya ‘alayhim ajma‘îna, wa-fa’l bî mâ anta ahluhu, wa lâ taf ‘al bî mâ anâ ahluhu.
prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, comme Tu es digne de prier sur eux tous, fais de moi ce dont Tu es digne et ne fais pas de moi ce dont je suis digne.
اللهُمَّ إِنَّکَ قُلْتَ فِی کِتَابِکَ الْمُنْزَلِ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِی أُنْزِلَ فِیهِ الْقُرْءَانُ هُدًى لِلنَّاسِ وَ بَیِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَ الْفُرْقَانِ فَعَظَّمْتَ حُرْمَةَ شَهْرِ رَمَضَانَ بِمَا أَنْزَلْتَ فِیهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَ خَصَصْتَهُ بِلَیْلَةِ الْقَدْرِ وَ جَعَلْتَهَا خَیْرا مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ اللهُمَّ وَ هَذِهِ أَیَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَدِ انْقَضَتْ وَ لَیَالِیهِ قَدْ تَصَرَّمَتْ وَ قَدْ صِرْتُ یَا إِلَهِی مِنْهُ إِلَى مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّی وَ أَحْصَى لِعَدَدِهِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِینَ فَأَسْأَلُکَ بِمَا سَأَلَکَ بِهِ مَلائِکَتُکَ الْمُقَرَّبُونَ وَ أَنْبِیَاؤُکَ الْمُرْسَلُونَ،
وَ عِبَادُکَ الصَّالِحُونَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَفُکَّ رَقَبَتِی مِنَ النَّارِ وَ تُدْخِلَنِی الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِکَ وَ أَنْ تَتَفَضَّلَ عَلَیَّ بِعَفْوِکَ وَ کَرَمِکَ وَ تَتَقَبَّلَ تَقَرُّبِی وَ تَسْتَجِیبَ دُعَائِی وَ تَمُنَّ عَلَیَّ [إِلَیَ] بِالْأَمْنِ یَوْمَ الْخَوْفِ مِنْ کُلِّ هَوْلٍ أَعْدَدْتَهُ لِیَوْمِ الْقِیَامَةِ إِلَهِی وَ أَعُوذُ بِوَجْهِکَ الْکَرِیمِ وَ بِجَلالِکَ الْعَظِیمِ أَنْ یَنْقَضِیَ أَیَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ لَیَالِیهِ وَ لَکَ قِبَلِی تَبِعَةٌ أَوْ ذَنْبٌ تُؤَاخِذُنِی بِهِ أَوْ خَطِیئَةٌ تُرِیدُ أَنْ تَقْتَصَّهَا مِنِّی لَمْ تَغْفِرْهَا لِی سَیِّدِی سَیِّدِی سَیِّدِی أَسْأَلُکَ یَا لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ إِذْ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ،
إِنْ کُنْتَ رَضِیتَ عَنِّی فِی هَذَا الشَّهْرِ فَازْدَدْ عَنِّی رِضًا وَ إِنْ لَمْ تَکُنْ رَضِیتَ عَنِّی فَمِنَ الْآنَ فَارْضَ عَنِّی یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ یَا اللهُ یَا أَحَدُ یَا صَمَدُ یَا مَنْ لَمْ یَلِدْ وَ لَمْ یُولَدْ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ کُفُوا أَحَدٌ و بسیار بگو یَا مُلَیِّنَ الْحَدِیدِ لِدَاوُدَ عَلَیْهِ السَّلامُ یَا کَاشِفَ الضُّرِّ وَ الْکُرَبِ الْعِظَامِ عَنْ أَیُّوبَ عَلَیْهِ السَّلامُ أَیْ مُفَرِّجَ هَمِّ یَعْقُوبَ عَلَیْهِ السَّلامُ أَیْ مُنَفِّسَ غَمِّ یُوسُفَ عَلَیْهِ السَّلامُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ کَمَا أَنْتَ أَهْلُهُ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ وَ افْعَلْ بِی مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ لا تَفْعَلْ بِی مَا أَنَا أَهْلُهُ
-Parmi les invocations des 10 dernières nuits, celle rapportée dans al-Kâfî avec une chaîne de transmission et dans al-Maqna'at et al-Misbâh sans chaîne de transmission :
Dire durant la 1ère nuit, c’est-à-dire la 21ème nuit :
Yâ mûlija-l-layli fî-n-nahâri wa mûlija-n-nahâri fî-l-layli, wa mukhrija-l-hayyi mina-l-mayyiti wa mukhrija-l-mayyiti mina-l-hayyi,
Ô Celui qui fait pénétrer la nuit dans le jour, ô Celui qui fait pénétrer le jour dans la nuit, ô Celui qui fait sortir le
vivant du mort, ô Celui qui fait sortir le mort du vivant,
yâ râziqa man yashâ’u bi-ghayri hisâbinn, yâ-llâhu yâ rahmânu yâ rahîmu, yâ-llâhu yâ-llâhu yâ-llâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ wa-lamthâlu-l-‘uliyâ, wa-l-kibriyâ’u, wa-l-âlâ’u,
ô Celui qui octroie à qui Il veut sans compter, ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms, les Exemples
les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa an taj'ala ismî, fi hâdhihi-l-laylati, fi-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fi ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘lliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[Je Te demande] de m’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as réparti pour moi,
wa âtinâ fi-d-dunyâ hasanatann wa fi-l-âkhirati hasanatann wa qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de me donner un bienfait dans ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de me protéger du châtiment du Feu brûlant,
wa-rzuqnî fihâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata wa-t-tawfiqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, ‘alayhi wa ‘alayhimu as-salâmu.
de m’accorder, durant cette nuit, l'évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés] et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et sur la famille de Mohammed (que la paix soit sur lui et sur eux).
یَا مُولِجَ اللَّیْلِ فِی النَّهَارِ وَ مُولِجَ النَّهَارِ فِی اللَّیْلِ وَ مُخْرِجَ الْحَیِّ مِنَ الْمَیِّتِ وَ مُخْرِجَ الْمَیِّتِ مِنَ الْحَیِّ یَا رَازِقَ مَنْ یَشَاءُ بِغَیْرِ حِسَابٍ یَا اللهُ یَا رَحْمَانُ یَا اللهُ یَا رَحِیمُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ تُرْضِیَنِی بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمُ السَّلامُ
Invocation de La 29ème nuit du mois Ramadan
Invocation de La 29ème nuit du mois Ramadan
yâ mukawwira-l-layli ‘alâ-n-nahâri, wa mukawwira-n-nahâri ‘alâ-l-
layli,
ô Celui qui enroule la nuit sur le jour et qui enroule le
jour sur la nuit,
yâ ‘alîmu, yâ hakîmu, yâ rabba-l-arbâbi wa sayyida-s-sâdâti, lâ
ilâha illâ anta, yâ aqraba ilayya min habli-l-warîdi,
ô Très Savant, ô Très Sage, ô Seigneur des seigneurs, ô Souverain des souverains, point de Dieu autre que Toi, ô Celui qui est plus proche de moi que la veine [jugulaire],
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ wa-l-
amthâlu-l-‘uliyâ wa-l-kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn wa an taj‘ala ismî, fi hâdhihi-l-laylati, fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fi ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfuratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘Iliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘ annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[je Te demande] de m'accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fi-d-dunyâ hasanatann, wa fî-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa at-tawfîqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa ‘alayhimu.
de m’accorder l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et à la famille de Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur eux).
ا مُکَوِّرَ اللَّیْلِ عَلَى النَّهَارِ وَ مُکَوِّرَ النَّهَارِ عَلَى اللَّیْلِ یَا عَلِیمُ یَا حَکِیمُ یَا رَبَّ الْأَرْبَابِ وَ سَیِّدَ السَّادَاتِ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ یَا أَقْرَبَ إِلَیَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیدِ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ تُرْضِیَنِی بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ
Invocation de La 28ème nuit du mois Ramadan
Invocation de La 28ème nuit du mois Ramadan
Yâ khâzina-l-layli fî-l-hawâ’i, wa khâzina-n-nûri fi-s-samâ’i, wa mâni‘a-s-samâ’i an taqa'a ‘alâ-l-ardi illâ bi-idhnihi, wa hâbisahumâ an tazûlâ,
Ô Celui qui a emmagasiné la nuit dans l'atmosphère, qui a emmagasiné la lumière dans le ciel, qui a empêché le ciel de tomber sur la terre sauf avec Son Autorisation, qui les a retenus (tous les deux) de disparaître,
yâ ‘alîmu, yâ ‘azhîmu, yâ ghafûru, yâ dâ’imu, yâ Allâhu, yâ
wârithu, yâ bâ'itha man fî-l-qubûri,
ô Savant, ô Grandiose, ô Celui qui pardonne, ô Permanent, ô Dieu, ô Héritier, ô Celui qui ressuscite ceux qui sont dans les tombes,
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ wa-lamthâlu-l-‘uliyâ wa-l- kibriyâ’u wa-l-âlâ’u
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj'ala ismî fî hâdhihi-l-laylati fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fî ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfûratann.
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘Iliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[jeTe demande] de m’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fî-d-dunyâ hasanatann, wa fî-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fihâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa at-tawfîqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa
‘alayhimu.
de m’accorder l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et à la famille de Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur eux).
یَا خَازِنَ اللَّیْلِ فِی الْهَوَاءِ وَ خَازِنَ النُّورِ فِی السَّمَاءِ وَ مَانِعَ السَّمَاءِ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ اِلّا بِإِذْنِهِ وَ حَابِسَهُمَا أَنْ تَزُولا یَا عَلِیمُ یَا عَظِیمُ یَا غَفُورُ یَا دَائِمُ یَا اللهُ یَا وَارِثُ یَا بَاعِثَ مَنْ فِی الْقُبُورِ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ تُرْضِیَنِی بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمInvocation de La 27ème nuit de Ramadan
Invocation de La 27ème nuit de Ramadan
-Il est rapporté pour cette nuit la douche rituelle (les grandes ablutions).
-Il est rapporté que l’Imam Zayn al-’Abidîne(p) disait, durant cette nuit, du début jusqu’à la fin :
Allâhumma,-rzuqni at-tajâfiya ‘an dâri-l-ghurûri, wa-l-inâbata ilâ dâri-l-khulûdi, wa-l-isti‘dâda li-l-mawti qabla hulûli-l-fawti.
Mon Dieu accorde-moi le détachement de la demeure des illusions, le retour à la Demeure de l’Eternité et la préparation à la mort avant l’échéance du terme.
اللهُمَّ ارْزُقْنِی التَّجَافِیَ عَنْ دَارِ الْغُرُورِ وَ الْإِنَابَةَ إِلَى دَارِ الْخُلُودِ وَ الاسْتِعْدَادَ لِلْمَوْتِ قَبْلَ حُلُولِ الْفَوْتِ
-Invoquer [Dieu] également de cette invocation.
yâ mâdda-zh-zhilli, wa law shi’ta la-ja‘altahu sâkinann, wa ja‘altash-shamsa ‘alayhi dalîlann, thumma qabadtahu ilayka qabdann
yasîrann,
Ô Celui qui a étendu l’ombre, et si Tu l’avais voulu, Tu l’aurais rendue immobile, Tu as fait du soleil son guide puis
Tu l’as ramenée à Toi avec facilité,
yâ dhâ-l-jûdi, wa-t-tûli, wa-l-kibriyâ’i, wa-l-âlâ’i, lâ ilâha illâ anta, ‘âlimu-l-ghaybi wa-sh-shahâdati, ar-rahmânu, ar-rahîmu, lâ ilâha illâ anta,
ô Détenteur de la Libéralité et de la Largesse, de la Grandeur et des Dons, point de Dieu autre que Toi, ô Savant des mystères et du manifeste, le Tout Miséricordieux, le
Très Miséricordieux, point de Dieu autre que Toi,
yâ quddûsu, yâ salâmu, yâ mu’minu, yâ muhayminu, yâ ‘azîzu, yâ jabbâru, yâ mutakabbiru, yâ Allâhu, yâ khâliqu, yâ bârî’u, yâ musawwiru,
ô Très-Saint, ô Paix, ô Celui qui témoigne de la véridicité, ô Vigilant, ô Tout-Puissant, ô Celui qui domine et contraint, ô Très-Grand, ô Dieu, ô Créateur, ô Producteur, ô
Donneur de formes,
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ wa-lamthâlu-l-‘uliyâ wa-l- kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj'ala ismî fî hâdhihi-l-laylati fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma'a-shshuhadâ’i wa ihsânî fî ‘illiyyîna wa isâ’atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘Iliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[je Te demande] de m ’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fî-d-dunyâ hasanatann, wa fî-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa at-tawfîqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa ‘alayhimu,
de m’accorder l'évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et à la famille de Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur eux).
یَا مَادَّ الظِّلِّ وَ لَوْ شِئْتَ لَجَعَلْتَهُ سَاکِنا وَ جَعَلْتَ الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیلا ثُمَّ قَبَضْتَهُ [إِلَیْکَ] قَبْضا یَسِیرا یَا ذَا الْجُودِ وَ الطَّوْلِ وَ الْکِبْرِیَاءِ وَ الْآلاءِ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ عَالِمُ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ الرَّحْمَنُ الرَّحِیمُ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ یَا قُدُّوسُ یَا سَلامُ یَا مُؤْمِنُ یَا مُهَیْمِنُ یَا عَزِیزُ یَا جَبَّارُ یَا مُتَکَبِّرُ یَا اللهُ یَا خَالِقُ یَا بَارِئُ یَا مُصَوِّرُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ تُرْضِیَنِی بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ
Invocation de La 26ème nuit du mois de Ramadan
Invocation de La 26ème nuit du mois de Ramadan
Yâ jâ‘ila-l-layli wa-n-nahâri âyatayni, yâ man mahâ âyata-l-layli, wa ja‘ala âyata-n-nahâri mubsiratann, li-tabtaghû fadlann minhu wa ridwânann,
Ô Celui qui a fait de la nuit et du jour deux signes, ô Celui qui a effacé le signe de la nuit et qui a rendu lumineux le signe du jour, pour que vous recherchiez des bienfaits et
une satisfaction de Lui,
yâ mufassila kulli shay’înn tafsîlann, yâ mâjidu, yâ wahhâbu, yâ
Allâhu, yâ jawâdu,
ô Celui qui a détaillé toute chose en détails, ô Majestueux, ô éternel Donateur, ô Dieu, ô Généreux,
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ wa-lamthâlu-l-‘uliyâ wa-l-kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj‘ala ismî fî hâdhihi-l-laylati fî-s-su‘adâ’i wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i wa ihsânî fî ‘illiyyîna wa isâ’atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘Iliyyines et de me pardonner mes mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[jeTe demande] de m'accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fi-d-dunyâ hasanatann, wa fî-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata wa-t-tawbata, wa-t-tawfîqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, sallâ-llâhu ‘alayhi wa ‘alayhimu.
de m’accorder l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et à la famille de Mohammed (que Dieu prie sur lui et sur eux).
یَا جَاعِلَ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ آیَتَیْنِ یَا مَنْ مَحَا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلَ آیَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلا مِنْهُ وَ رِضْوَانا یَا مُفَصِّلَ کُلِّ شَیْءٍ تَفْصِیلا یَا مَاجِدُ یَا وَهَّابُ یَا اللهُ یَا جَوَادُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ تُرْضِیَنِی بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْInvocation de La 25ème nuit du mois de Ramadan
Invocation de La 25ème nuit du mois de Ramadan
mihâdann, wa-l-jibâli awtâdann,
Ô Celui qui a fait de la nuit un voile, du jour le moment de la vie [pour rechercher les moyens de subsistance], de la terre un lit de repos, des montagnes des piliers [pour sta-
biliser la terre],
yâ Allâhu, yâ qâhiru, yâ Allâhu, yâ Jabbâru, yâ Allâhu, yâ samî'u, yâ Allâhu, yâ qarîbu, yâ Allâhu, yâ-mujîbu,
ô Dieu, ô Conquérant, ô Dieu, ô Celui qui domine et contraint, ô Dieu, ô Celui qui entend, ô Dieu, ô Proche, ô Dieu, ô Celui qui exauce,
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ, wa-l-
amthâlu-l-‘uliyâ, wa-l- kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits, as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj‘ala ismî, fî hadhihi-l-laylati, fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fi ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘lliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[jeTe demande] de m’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fi-d-dunyâ hasanatann, wa fi-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa-t-tawfiqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, ‘alayhimu as-salâmu.
de m’accorder l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et la famille de Mohammed (que la paix soit sur lui et sur eux).
یَا جَاعِلَ اللَّیْلِ لِبَاسا وَ النَّهَارِ مَعَاشا وَ الْأَرْضِ مِهَادا وَ الْجِبَالِ أَوْتَادا یَا اللهُ یَا قَاهِرُ یَا اللهُ یَا جَبَّارُ یَا اللهُ یَا سَمِیعُ یَا اللهُ یَا قَرِیبُ یَا اللهُ یَا مُجِیبُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى و الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ رِضًى بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِمُ السَّلامُyâ jâ‘ila-l-layli libâsann, wa-n-nahâri ma'âshann, wa-l-ardi
mihâdann, wa-l-jibâli awtâdann,
Ô Celui qui a fait de la nuit un voile, du jour le moment de la vie [pour rechercher les moyens de subsistance], de la terre un lit de repos, des montagnes des piliers [pour sta-
biliser la terre],
yâ Allâhu, yâ qâhiru, yâ Allâhu, yâ Jabbâru, yâ Allâhu, yâ samî'u, yâ Allâhu, yâ qarîbu, yâ Allâhu, yâ-mujîbu,
ô Dieu, ô Conquérant, ô Dieu, ô Celui qui domine et contraint, ô Dieu, ô Celui qui entend, ô Dieu, ô Proche, ô Dieu, ô Celui qui exauce,
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ, wa-l-
amthâlu-l-‘uliyâ, wa-l- kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits, as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj‘ala ismî, fî hadhihi-l-laylati, fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fi ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘lliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[jeTe demande] de m’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fi-d-dunyâ hasanatann, wa fi-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa-t-tawfiqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, ‘alayhimu as-salâmu.
de m’accorder l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et la famille de Mohammed (que la paix soit sur lui et sur eux).
یَا جَاعِلَ اللَّیْلِ لِبَاسا وَ النَّهَارِ مَعَاشا وَ الْأَرْضِ مِهَادا وَ الْجِبَالِ أَوْتَادا یَا اللهُ یَا قَاهِرُ یَا اللهُ یَا جَبَّارُ یَا اللهُ یَا سَمِیعُ یَا اللهُ یَا قَرِیبُ یَا اللهُ یَا مُجِیبُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى و الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ رِضًى بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِمُ السَّلامُyâ jâ‘ila-l-layli libâsann, wa-n-nahâri ma'âshann, wa-l-ardi
mihâdann, wa-l-jibâli awtâdann,
Ô Celui qui a fait de la nuit un voile, du jour le moment de la vie [pour rechercher les moyens de subsistance], de la terre un lit de repos, des montagnes des piliers [pour sta-
biliser la terre],
yâ Allâhu, yâ qâhiru, yâ Allâhu, yâ Jabbâru, yâ Allâhu, yâ samî'u, yâ Allâhu, yâ qarîbu, yâ Allâhu, yâ-mujîbu,
ô Dieu, ô Conquérant, ô Dieu, ô Celui qui domine et contraint, ô Dieu, ô Celui qui entend, ô Dieu, ô Proche, ô Dieu, ô Celui qui exauce,
yâ Allâhu, yâ Allâhu, yâ Allâhu, laka-l-asmâ’u-l-husnâ, wa-l-
amthâlu-l-‘uliyâ, wa-l- kibriyâ’u wa-l-âlâ’u,
ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, à Toi sont les plus Beaux Noms,
les Exemples les plus élevés, la Grandeur et les Bienfaits, as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj‘ala ismî, fî hadhihi-l-laylati, fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fi ‘illiyyîna, wa isâ’atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘lliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann, tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî,
[jeTe demande] de m’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as divisé pour moi,
wa âtinâ fi-d-dunyâ hasanatann, wa fi-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ ‘adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa-t-tawfiqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, ‘alayhimu as-salâmu.
de m’accorder l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et la famille de Mohammed (que la paix soit sur lui et sur eux).
یَا جَاعِلَ اللَّیْلِ لِبَاسا وَ النَّهَارِ مَعَاشا وَ الْأَرْضِ مِهَادا وَ الْجِبَالِ أَوْتَادا یَا اللهُ یَا قَاهِرُ یَا اللهُ یَا جَبَّارُ یَا اللهُ یَا سَمِیعُ یَا اللهُ یَا قَرِیبُ یَا اللهُ یَا مُجِیبُ یَا اللهُ یَا اللهُ یَا اللهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى و الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یُذْهِبُ الشَّکَّ عَنِّی وَ رِضًى بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِمُ السَّلامُInvocation de la 24ème nuit du mois Ramadan
Invocation de la 24ème nuit du mois Ramadan
yâ fâliqa-l-isbâhi, wa jâ‘ila-l-layli sakanann, wa-sh-shamsi wa-l-
qamari husbânann,
Ô Celui qui fend le ciel à l'aube, celui qui fait de la nuit un repos, du soleil et de la lune, une mesure du temps,
yâ ‘azîzu yâ ‘alîmu yâ dhâ-l-manniwa-t-tawli,wa-l-quwwati wa-lhawli, wa-l-fadli wa-l-in'âmi, wa-l-jalâli wa-l-ikrâmi,
ô Puissant, ô Celui qui sait, ô Détenteur de la Grâce et de la Largesse, de la Force et de la Puissance, de la Faveur et
des Bienfaits, de la Majesté et de la Munificence,
yâ Allâhu, yâ rahmânu, yâ Allâhu, yâ fardu, yâ witru, yâ Allâhu, yâ zhâhiru, yâ bâtinu, yâ hayyu, yâ lâ ilâha illâ anta.
ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Dieu, ô Singulier, ô Seul Suprême, ô Dieu, ô Apparent, ô Profond, ô Vivant,
point de Dieu autre que Toi,
laka-l-asmâ’u-l-husnâ, wa-l- amthâlu-l-‘uliyâ, wa-l-kibriyâ’u wa-l-
âlâ’u,
à Toi sont les plus Beaux Noms, les Exemples les plus
élevés, la Grandeur et les Bienfaits,
as’aluka an tusalliya ‘alâ Muhammadinn wa âli Muhammadinn, wa an taj'ala ismî, fî hâdhihi-l-laylati, fî-s-su‘adâ’i, wa rûhî ma‘a-shshuhadâ’i, wa ihsânî fî ‘illiyyîna, wa isâ'atî maghfûratann,
je Te demande de prier sur Mohammed et la famille de Mohammed, de mettre mon nom, durant cette nuit, avec les Bienheureux, mon esprit avec les martyrs, mes bonnes actions au degré des ‘Iliyyines et de me pardonner mes
mauvaises actions,
wa an tahaba lî yaqînann tubâshiru bihi qalbî, wa îmânann
yudhhibu-sh-shakka ‘annî, wa turdiyanî bimâ qasamta lî
[je Te demande] de m’accorder une certitude par laquelle Tu entreprends mon coeur, une foi qui dissipe le doute en moi, de me rendre satisfait de ce que Tu as réparti pour moi,
wa âtinâ fî-d-dunyâ hasanatann, wa fî-l-âkhirati hasanatann, wa
qinâ 'adhâba-n-nâri-l-harîqi,
de nous donner un bienfait en ce monde-ci et un bienfait dans l’Au-delà, de nous protéger du châtiment du Feu
brûlant,
wa-rzuqnî fîhâ dhikraka, wa shukraka, wa-r-raghbata ilayka, wal-inâbata, wa-t-tawbata, wa at-tawfîqa limâ waffaqta lahu Muhammadann wa âla Muhammadinn, salawâtuka ‘alayhi wa
‘alayhim.
de m’accorder [durant cette nuit] l’évocation de Toi, la reconnaissance envers Toi, le désir de Toi, le regret [des péchés], le repentir et la réussite pour ce que Tu as accordé à Mohammed et la famille de Mohammed (que Tes Prières soient sur lui et sur eux).
یَا فَالِقَ الْإِصْبَاحِ وَ جَاعِلَ اللَّیْلِ سَکَنا وَ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ حُسْبَانا یَا عَزِیزُ یَا عَلِیمُ یَا ذَا الْمَنِّ وَ الطَّوْلِ وَ الْقُوَّةِ وَ الْحَوْلِ وَ الْفَضْلِ وَ الْإِنْعَامِ وَ الْجَلالِ وَ الْإِکْرَامِ یَا اللهُ یَا رَحْمَانُ یَا اللهُ یَا فَرْدُ یَا وِتْرُ یَا اللهُ یَا ظَاهِرُ یَا بَاطِنُ یَا حَیُّ لا إِلَهَ اِلّا أَنْتَ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِی فِی هَذِهِ اللَّیْلَةِ فِی السُّعَدَاءِ وَ رُوحِی مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِی فِی عِلِّیِّینَ وَ إِسَاءَتِی مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِی یَقِینا تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِی وَ إِیمَانا یَذْهَبُ بِالشَّکِّ عَنِّی وَ رِضًى بِمَا قَسَمْتَ لِی وَ آتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَ فِی الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِیقِ وَ ارْزُقْنِی فِیهَا ذِکْرَکَ وَ شُکْرَکَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَیْکَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِیقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُکَ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ
Qui est le véritable malheureux ?
Qui est le véritable malheureux ??
Imam Sajjad (as) a dit:
Le véritable malheureux est celui qui est touché chaque jour par trois tragédies, mais il ne tire aucune leçon d’elle ; car s'il avait été de tirer de leçons de ces tragédies, les difficultés du monde auraient été faciles pour lui:
1️⃣ La première tragédie est marquée par chaque jour qui diminue de sa vie, mais il est triste lorsqu’il perd l’argent oubliant que l’argent perdu peut être compensé cependant il ne pourra jamais compenser les jours perdus de sa vie.
2️⃣ La deuxième tragédie est que Dieu donne à chaque être le moyen de subsistance, s’il gagne cette subsistance par la voie licite, il sera récompensé, mais s’il gagne par la voie illicite, il sera châtié.
3️⃣ La troisième calamité est la plus grande. On lui demande quelle est la troisième tragédie. Il dit : aucune journée ne passe sans qu’il ne le rapproche de l'au-delà, mais il ne sait pas qu’il ira au paradis ou en enfer!
Alors le véritable malheureux est celui qui ne réfléchit pas sur sa destination finale.
? Bihar Anwar, T.20, p.160, hadith.78
Du'â' al-Iftitâh
Du'â' al-Iftitâh
دعاء الاِفْتِتاح
L’INVOCATION DE L'Lftitâh (L’Ouverture) (A lire chaque nuit du mois de Ramadan)
Translittération
' hamzah ‘ ‘ayn exp. Imam (p) `Ali
t tâ' exp. Tâhâ h hâ' exp. al-hamdo
ç çâd exp. Imam al-Çâdiq
(p) dh dhâ', dhâd exp. Imam Kâdhim, Redhâ (p)
q qâf exp. Imam al-Taqî
(p) gh ghayn
th thâ' exp. thank, think
anglais th thâl exp. the, this anglais
kh khâ' ch chîn exp. chaise, chat (français)
(Bism-illâh-ir-Rahmân-ir-Rahîm)
Au Nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
بِسْمِ اللهِ الرَّحمْنِ الرَّحيم
(Allâhumma innî aftatih-uth-thanâ’a bi-hamdik-a wa Anta musaddidun li-ç-çawâbi bi-mannik-a)
أللَّهُمَّ إنِّي أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلْصَوابِ بِمَنِّكَ
O mon Dieu! Je commence l’éloge par Ta louange, car c’est Toi qui conduis immanquablement et par Ta faveur, vers la Vérité,
(wa ayqantu Annaka Anta arham-ur-râhimîn-a fî mawdhi‘-il-‘afwi wa-r-rahma-ti,
وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِي مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ
et parce que j'ai acquis la conviction que Tu es le plus Clément des cléments quand il s’agit de pardon et de Miséricorde,
(wa achad-dul-mu‘âqibîna fî mawdhi‘-in-nikâli wan-naqima-ti, wa a‘dham-ul-mutajabbirîna fî mawdhi‘-il-kibriyâ’i wa-l-‘adhama-ti)
وَأَشَدُّ المُعاقِبِينَ فِي مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ وَأَعْظَمُ المُتَجَبِّرِينَ فِي مَوْضِعِ الكِبْرِياءِ وَالعَظَمَةِ
le plus ferme de ceux qui punissent, lorsqu'il s'agit de Châtiment et de Vengeance, et le plus Grand des grands, lorsqu'il s’agit de Gloire et de Majesté.
(Allâhumma athinta lî fî du‘â’ika wa mas’alatika : f-asma‘ yâ Samî‘u mid-hatî, wa ajib yâ Rahîmu da‘watî, wa aqil yâ Ghafûru ‘athratî)
اللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعائِكَ وَمَسْألَتِكَ فَـاسْمَعْ ياسَمِيعُ مِدْحَتِي وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي وَأَقِلْ يا غَفُورُ عَثْرَتِي
O mon Dieu! Tu m'as autorisé à T'invoquer et à Te solliciter; entends donc, ô Toi qui écoutes, mon éloge! Réponds donc, ô Clément, à mon invocation; et pardonne donc, ô continuel Pardonneur, mes trébuchements !
(fakam, yâ Ilâhî, min kurbatin qad farajtahâ, wa humûmin qad kachaftahâ, wa ‘athratin qad aqaltahâ, wa rahmatin qad nachartahâ, wa halaqata balâ’in qad fakaktahâ.)
فَكَمْ يا إِلـهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا وَغُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها
Car combien de peines, ô mon Dieu, n’as-Tu pas soulagées ? et combien de soucis, n'as-Tu pas enlevés ? et combien de trébuchements n’as-tu pas absous ? et combien de miséricordes n'as-Tu pas répandues ? et combien de cercles de malheur n’as-tu pas dénoués ?
(alhamdu lil-Lâh-il-lathî lam yattakhith çâhibatain wa lâ walada-n, wa lam yakun lahu charîkan fi-l-mulki, wa lam yakun lahu waliyy-un min-ath-thulli, wa kabbirhu takbîra-n).
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
Louange à Dieu qui ne s’est donné ni compagne ni enfant, qui n'a pas d'associé dans la Royauté, qui n’a besoin de protecteur pour Le défendre contre l’humiliation, et dont on doit donc proclamer hautement la Grandeur.
(alhamdu lillâhi bi-jamî‘i mahâmidihi kullihâ, ‘alâ jamî‘i ni‘amihi kullihâ)
الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّها عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّها
Louange à Dieu avec l’ensemble de toutes Ses Qualités louables et pour l'ensemble de tous Ses Bienfaits.
(alhamdu lillâh-illathî lâ mudhâdda lahu fî mulkihi wa lâ munâzi‘a lahu fî amrihi)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لا مُضَادَ لَهُ فِي مَلْكِهِ وَلا مُنَازِعَ لَهُ فِي أمْرِهِ
Louange à Dieu qui n’a pas d’opposant dans Sa Royauté, ni de rival dans Son Commandement.
(alhamdu lillâh-illathî lâ charîka lahu fî khalqihi, wa lâ chabîha lahu fî ‘adhamatihi.)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لا شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ وَلا شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ
Louange à Dieu qui n’a pas d’associé dans Sa Création, ni de semblable dans Son Immensité.
(alhamdu lillâh-il-fâchî fî-l-khalqi amruhu wa hamduhu, adh-dhâhiri bi-l-karami majduhu, al-bâsiti bi-l-jûdi yadahu allathî lâ tanquçu khazâ’inuhu wa lâ tazîduhu kathrat-ul-‘atâ’i illâ jûdan wa karaman : innahu huwa-l-‘Azîz-ul-Wahhâb-u.)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الْفاشِي فِي الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَه ُ الَّذِي لا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ وَلا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطَاءِ إلاَّ جُوداً وَكَرَماً إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ
Louange à Diequi répand Son Commandement et Son Eloge dans la Création; qui fait apparaître Sa Gloire par Sa Générosité; qui tend Sa main par Sa Largesse, Celui dont les trésors ne diminuent pas, et dont les dons généreux ne font qu’augmenter la Générosité et la Munificence; IL est le Puissant, le Continuel Donateur.
(Allâhumma innî as’aluka qalîlan min kathîrin, ma‘a hâjatin bî ilayhi ‘adhîma-tin wa ghinâka ‘anhu qadîm-un, wa-huwa ‘indî kathîr-un, wa-huwa ‘alayka sahlun yasîr-un ),
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ مَعَ حاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ
O mon Dieu! Je Te demande peu (de choses) par rapport à l'immensité (de ce que Tu possèdes, alors que mon besoin en est grand, Ton non-besoin en est avéré; et alors que pour moi c'est beaucoup, pour Toi, c’est facile et aisé
(Allâhumma inna ‘afwaka ‘an thanbî, wa tajâwuzaka ‘an khatî’atî, wa çafhaka ‘an dhulmî, wa sitraka ‘alâ qabîhi ‘amalî wa hilmaka ‘an kathîri jurmî, ‘indamâ kâna min khata’î wa ‘amdî
اللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي وَسَتْرَكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِي وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي عِنْدَمَا كَانَ مِنْ خطأي وَعَمْدِي
O mon Dieu! Le fait que Tu aies pardonné mon péché, oublié ma faute, absous mon injustice, couvert mon action détestable, fait preuve d'indulgence envers les nombreux crimes que j’ai commis délibérément et dont je suis pleinement coupable,
atma‘anî fî an as’aluka mâ lâ astawjibahu minka al-lathî razaqtanî min rahmatika, wa araytanî min qudratika wa ‘arraftanî min ijâbatika
أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْألَكَ مَا لا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ الَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ
(tout cela) m’a encouragé à Te demander ce que je ne mérite pas, de Toi qui m’as accordé les moyens d'existence par Ta Miséricorde, qui m’as fait
entrevoir (une partie de) Ta Puissance et connaître (une partie de) Ta réponse.
(fa-çirtu ad‘ûka âminan, wa as’aluka musta’nisan, lâ khâ’ifan wa lâ wajilan, mudillan ‘alayka fîmâ qaçadtu fîhi ilayka),
فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً لا خَائِفاً وَلا وَجِلاً مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيما قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
Aussi me suis-je permis à T'appeler en toute confiance, et à Te solliciter avec gaieté, sans peur ni crainte, exigeant de Toi avec familiarité ce pour quoi j'étais venu vers Toi.
(fa-in abta’a ‘annî ‘atabtu bi-jahlî ‘alayka, wa la‘alla-l-lathî abta’a ‘annî huwa khayran lî, li-‘ilmika bi-‘âqibat-il-umûr-i)
فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتِبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ وَلَعَلَّ الَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ الأُمُورِ
Si cela (ce que je voulais de Toi) tardait à me parvenir, je Te blâmerais par mon ignorance; car peut-être ce retard vaut-il mieux pour moi, pour la simple raison que Tu connais préalablement le résultat des choses ...
(fa-lam ara mawlan karîman açbara `alâ `abdin la’îmin minka `alayya)
فَلَمْ أرَ مَوْلَىً كَرِيمَاً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ
Ainsi, je n’ai jamais vu un Maître plus généreux et plus patient que Toi envers un serviteur aussi mesquin que moi.
(yâ Rabbi ! Innaka tad`ûnî fa-’uwallî `anka, wa tatahabbabu ilayya fa-atabagh-ghadhu ilayk(a)
يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ
O mon Dieu! Alors que Tu m'appelles, je Te tourne le dos, et alors que Tu Te montres aimable envers moi, je Te boude;
(wa tatawaddadu ilayya falâ aqbalu minka, ka-anna liya-t-tattawula `alayka)
وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلا أَقْبَلُ مِنْكَ كَأَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ
et alors que Tu me témoignes de l'affection, je la refuse de Ta part, comme si Tu m’étais redevable de quelque chose;
(fa-lam yamna‘aka thâlika min-ar-rahmati bî wa-l-ihsâni ilayya wat-tafadh-dhuli ‘alayya bi-jûdika wa karamika )
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذَلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِي وَالإِحْسَانِ إِلَيَّ وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
et malgré tout, cela ne T’a pas empêché d’être Miséricordieux envers moi, Bienfaisant à mon égard, et de me couvrir de la faveur de Ta Largesse.
(fa-rham ‘abdaka-l-jâhila, wajud ‘alayhi bi-fadhl ihsânika innaka Jawâdun Karîm).
فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجَاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ .
Sois donc Miséricordieux envers Ton serviteur ignorant, et offre-lui généreusement la faveur de Ta Bienfaisance; car Tu es le continuel Do-nateur, le Généreux.
(al-hamdu lillâhi Mâlik-il-mulki, Mujrî-l-fulki, Musakh-khir-ir-riyâhi, Fâliq-il-içbâhi, Dayyân-id-dîni, Rab-bi-l-‘âlamîn-a)
الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ الْمُلْكِ مُجْرِي الْفُلْكِ مُسَخِّرٍ الرِّياحِ فَالِقِ الإِصْبَاحِ دَيَّانِ الدِّينِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Louange à Dieu, Maître de la Royauté, Celui qui fait voguer les vaisseaux, qui asservit les vents, qui fait revenir l'aube, le Juge du Jour du Jugement, le Seigneur des Mondes.
(al-hamdu lillâhi ‘alâ hilmihi ba‘da ‘ilmihi, wa-l-hamdu lillâhi ‘alâ ‘afwihi ba‘da qudratih-i)
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِه
Louange à Dieu qui a fait preuve de Clémence, bien qu'IL sache; louange à Dieu qui a gracié bien qu'il soit Puissant ;
(wa-l-hamdu lillâhi ‘alâ tûli anâtihi fî ghadhabihi, wa-huwa qâdirun ‘alâ mâ yurîd-u)
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى مَا يُرِيدُ
Louange à Dieu pour Sa Grande Patience dans Sa Colère, alors qu'Il a tout pouvoir sur tout ce qu’IL veut.
(al-hamdu lillâhi Khâliq-il-khalqi, Bâsit-ir-rizqi, Fâliq-il-açbâhi, thî-l-jalâli wa-l-ikrâm-i wa-l-fadhli wa-l-in`âm-i),
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ الْخَلْقِ بَاسِطِ الرِّزْقِ فَالِقِ الإِصْبَاحِ ذِي الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ وَالْفَضْلِ وَالإِنْعَامِ
Louange à Dieu, Créateur des univers, Pourvoyeur des moyens de subsistance, plein de Majesté et de Munificence, de Grâce et de Bienfaisance,
(allathî ba‘uda falâ yurâ, wa qaruba fa-chahid-an-najwâ, tabâraka wa ta‘âlâ),
الَّذِي بَعُدَ فَلا يُرَى وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَى تَبَارَكَ وَتَعَالَى
Celui qui est si loin qu'Il n'est pas visible, et si proche qu'Il entend les conciliabules. IL est Béni et Très Élevé.
(al-hamdu lillâh-illathî laysa lahu munâzi‘un yu‘âdiluh-u, wa lâ chabîhun yuchâkiluh-u, wa lâ dhahîrun yu‘âdhiduh-u)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ وَلا شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ وَلا ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ
Louange à Dieu qui n'a pas de rival égal à LUI, ni de semblable de Son niveau, ni de soutien qui L'appuie;
(qahra bi-‘izzatih-il-a‘izzâ’-i, wa tawâdha‘a li-‘adhamatih-il-‘udhamâ’-u, fa-balagha bi-qudratihi mâ yachâ’-u),
قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الأَعِزَّاءَ وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَمَاءُ فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ ما يَشَاءُ
IL a vaincu par Sa Puissance les puissants, et devant Sa Grandeur, les grands se sont humiliés. IL atteint par Son pouvoir tout ce qu'il veut
(al-hamdu lillâh-illathî yujîbunî hîna unâdîh-i, wa yasturu ‘alayya kulla ‘awratin wa anâ a‘çîh-i, wa yu‘adh-dhim-un-ni‘mata ‘alayya (ou ladayya) falâ ujâzîh-i)
الْحمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلا أُجَازِيهِ.
Louange à Dieu qui me répond, lorsque je L’appelle, (et) qui couvre tous mes défauts alors que je LUI désobéis, (et) IL augmente pour moi Ses Bienfaits sans que je l'en récompense.
(fa-kam min mawhaibatin hanî’atin qad a‘tânî, wa makhûfatin ‘adhîmatin3 qad kafânî, wa bahjatin mûniqatin qad arânî)
فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي
Combien de bons Dons ne m’a-t-Il pas faits, (et) combien de catastrophes terrifiantes ne m’a-t-Il pas évitées? (Et) combien de splendeurs ne m’a-t-Il pas fait voir ?
(fa-uthnî ‘alayhi hâmidan, wa ath-kuruhu musabbihan)
فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً
Aussi fais-je Son éloge en chantant Sa louange, et L’invoqué-je en LE glorifiant.
(al-hamdu lillâh-illathî lâ yuhtaku hijâbuhu, wa lâ yughlaqu bâbuhu, wa lâ yuraddu sâ’iluhu, wa lâ yukhayyabu4 âmiluhu)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لا يُهْتَكُ حِجَابُهُ وَلا يُغْلَقُ بَابُهُ وَلا يُرَدُّ سَائِلُهُ وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ
Louange à Dieu dont le Voile est inviolable, dont la Porte ne se ferme pas, qui ne repousse pas celui qui Le sollicite, ni ne déçoit jamais celui qui a placé son espoir en LUI.
(al-hamdu lillâh-illathî yu’ammin-ul-khâ’ifîn-a),
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُؤْمِنُ الْخَائِفِينَ
Louange à Dieu qui rassure ceux qui ont peur,
(wa yunajjî-ç-çâlihîn(a)5, wa yarfa‘-ul-mustadh‘afîna, wa yadha‘-ul-mustakbirîna, wa yuhliku mulûkan wa yastakhlifu âkharîn-a)
وَيُنَجِّي الصَّالِحِينَ وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ
qui sauve les véridiques, qui relève les opprimés, qui rabaisse les orgueilleux, qui fait périr les rois et les remplace par d'autres.
(al-hamdu lillâhi qaçim-il-jabbârîn-a, mubîr-idh-dhâlimîn-a)6,
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ الْجَبَّارِينَ مُبِيرِ الظَالِمِينَ
Louange à Dieu qui foudroie les tyrans, qui anéantit les oppresseurs
(mudrik-il-hâribîn-a,nakâl-idh-hâlimîn-a),
مُدْرِكِ الْهَارِبِينَ نَكَالِ الظَّالِمِينَ
qui atteint les fuyards, qui inflige un châtiment exemplaire aux injustes ;
(çarîkh-al-mustaçrikhîn-a, mawdhi‘i hâjât-it-tâlibîn-a, mu‘tamad-il-mu’minîn-a)
صَرِيخَ الْمُسْتَصْرِخِينَ مَوْضِعِ حَاجَاتِ الطَالِبِينَ مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ
Secours de ceux qui appellent à l'aide, Objet des besoins des solliciteurs, Celui sur qui comptent les serviteurs pieux.
(al-hamdu lillâh-illathî min khachyatihi tar‘ad-us-samâ’ wa sukkânuhâ wa tarjuf-ul-ardhu wa ‘ummâruhâ, wa tamûj-ul-bihâru wa man yasbahu fî ghamarâtihâ)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّمَاءُ وَسُكَّانُها وَتَرْجُفُ الأَرْضُ وَعُمَّارُهَا وَتَرْجُفُ الأَرْضُ وَعُمَّارُهَا وَتَمُوجُ الْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا
Louange à Dieu dont la crainte fait tonner tant les cieux que leurs habitants, frémir tant la terre que ses résidents, et voguer les mers et toute créature nageant dans leurs profondeurs
(al-hamdu lillâh-illathî hadânâ li-hâthâ wa mâ kunnâ li-nahtadî lawlâ an hadânâ-llâh-u)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللهُ
Louange à Dieu qui nous a bien dirigés vers tout cela alors que nous n'y serions pas conduits sans LUI.
(al-hamdu lillâh-illathî yakhluqu wa lam yukhlaq-u, wa yarzuqu wa lâ yurzaq-u, wa yut`imu wa lâ yut‘am-u)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ وَيَرْزُقُ وَلا يُرْزَقُ وَيُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ
Louange à Dieu Qui crée et qui n’est pas créé; Qui dispense les moyens d'existence sans que nul ne les LUI fournisse, Qui nourrit et n’a point besoin de nourriture,
(wa yumît-ul-ahyâ’a wa yuhy-il-mawtâ wa-huwa Hay-yun lâ yamût-u, bi-yadihi-l-khayru wa-huwa ‘alâ kulli chay’in qadîr-un)
وَيُمِيتُ الأَحْيَاءَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Qui fait mourir les vivants et ressuscite les morts, alors qu'IL est LE Vivant et qu'Il ne meurt Jamais. IL tient entre Ses mains le Bien, et IL est Puissant sur toute chose.
(Allâhumma çalli ‘alâ Muhammadin, ‘abdika wa rasûlika wa amînika wa çafy-yika)
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ
O mon Dieu! Prie sur Muhammad, Ton serviteur et Ton prophète, Ton confident, Ton élu,
(wa habîbika wa khîratika min khalqika wa hâfidhi sirrika wa muballighi risâlâtik-a)
وَحَبِيبِكَ وَخِيرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَحَافِظِ سِرِّكَ وَمُبَلِّغِ رِسَالاتِكَ
Ton bien-aimé et la meilleure de Tes créatures, le gardien de Ton Secret, celui qui communique Tes Messages.
(afdhala wa ahsana wa ajmala wa akmala wa azkâ wa anmâ wa atyaba wa at-hara wa asnâ wa ak-thara7 mâ çallaytâ wa bârakta wa tarah-hamta wa tahan-nanta wa sallamta ‘alâ ahadin min ‘ibâdika wa anbiyâ’ika wa rusulika wa çafwatika wa ahl-il-karâmati ‘alayka min khalqika),
أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَكْمَلَ وَأَزْكَى وَأَنْمَى وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَى وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ وَرُسُلِكَ وَصَفْوَتِكَ وَأَهْلِ الْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ
Il est le préféré, le meilleur, le plus beau, le plus vertueux, le plus développé, le plus magnanime, le plus pur, le plus sublime et le plus avantagé (par Tes prières) de tous ceux - parmi Tes serviteurs, Tes prophètes, Tes messagers, Ton élite et toutes Tes créatures - que Tu as honorés, sur qui Tu as prié, que Tu as Bénis, que Tu as couverts de Ta Miséricorde, sur qui Tu t’es attendri, et que Tu as salués.
(Allâhomma wa çalli ‘alâ ‘abdika, ‘Aliy-yun Amîr-il-Mu’minîn, wa Waçiy-yi Rasûli Rab-bil-‘âlamîn, ‘abdika wa waliy-yika, wa akhî rasûlika, wa Hujjatika ‘alâ khalqika wa Âyatik-al-Kubrâ wa-n-Naba’-il-‘Adhîm-i)
للَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ وَآيَتِكَ الْكُبْرَى وَالنَّبَإِ الْعَظِيمِ
Mon Dieu! Prie également sur Ton serviteur Ali : le Commandeur des croyants, l’héritier présomptif du Messager du Seigneur des mondes, le frère de Ton Messager, Ton argument auprès de Ta créature et la Grande Nouvelle.
(wa çalli ‘alâ-ç-çiddîqat-it-Tâhirati, Fâtimat-iz-Zahrâ’i, Sayyidati nisâ’-il-‘âlamîna)
وَصَلِّ عَلَى الصِّدِّيقَةِ الطَاهِرَةِ فَاطِمَةَ الزَّهْراءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ
Prie aussi sur la véridique et pure, Fatimah Zahrâ’, Maîtresse des femmes des mondes.
(wa çalli ‘alâ Sibtay-ir-Rahmati wa Imâmay-il-Hudâ, al-Hasani wa-l-Husayni, Say-yiday Chabâbi Ahl-il-Jannati),
وَصَلِّ عَلَى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ وَإِمَامَيِ الْهُدَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
Prie aussi sur les deux petits-fils1[1] de la “Miséricorde”2[2], les deux Imams du Droit Chemin : al-Hassan et al-Hussain, les deux Maîtres de jeunesse du Paradis.
(wa çalli ‘alâ A’immat-il-Muslimîn-a : ‘Aliy-yin-ibn-al-Husayni, wa Muhammad(in) al-Bâqir, wa Ja‘far(in) as-Sâdiq, wa Mûsâ-al-Kâdhim, wa ‘Aliy(in) ar-Ridhâ, wa Muhammad(in) al-Jawâd,
وَصَلِّ عَلَى أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَمُحَمَّدٍ الباقِر وَجَعْفَرٍ الصادِق وَ موسى الكاظِم وَ عَليٍ الرِّضا وَمُحَمَّدٍ الجَواد
Prie également beaucoup et toujours sur les Imams des Musulmans : Ali Ibn al-Hussain, Mohammad al-Bâqer, Ja`far al-Sâdiq, Moussâ al-Kâdhim, Ali al-Redhâ, Muhammad al-Jawâd,
wa ‘Aliy(in) al-Hâdî, wa-l-Hasan-il-‘Askarî, wa-l-Khalaf-il-Hâdi-y al-Mahdi-y : Hujjajika ‘alâ ‘ibâdika, wa Umanâ’ika fî bilâdika, çalâtan kathîratan dâ’imatan)
وَعَليٍّ الهادي وَالحَسَنِ العَسكَري وَالْخَلَفِ الْهَادِي الْمَهْدِيِّ حُجَجِكَ عَلَى عِبَادِكَ وَأُمَنَائِكَ فَي بِلادِكَ صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً
et Ali al-Hâdi, al-Hassan al-‘Askari ainsi que le Successeur «guidant» et «bien-guidé». Ce sont Tes preuves auprès de Tes serviteurs et Tes confidents dan Ta patrie (la Terre).
(Allâhumma wa çalli ‘alâ Waliyyi Amrika al-Qâ’im-il-Mu’ammal wa-l-‘Adl-il-Muntadhar-i wa huffahu bi-malâ’ikatik-al-muqarrabîn, wa ayyid-hu bi-rûh-il-qudsi yâ Rab-bal-‘âlamîn)
اللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى وَلِيِّ أَمْرِكَ الْقَائِمِ الْمُؤَمَّلِ وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدْسِ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ
O Mon Dieu! Prie également sur le Tuteur de Ton Commandement, le Redresseur espéré et la Justice attendue. Entoure-le de Tes anges les plus proches de Ta Gloire, et soutiens-le par l'Esprit Saint, ô Seigneur des mondes !
(Allâhumma-j‘alhu-d-dâ‘î ilâ kitâbika wa-l-qâ’ima bi-dînika)
اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِيَ إِلَى كِتَابِكَ وَالْقَائِمَ بِدِينِكَ
O mon Dieu! Fais de lui celui qui appelle à Ton Livre et qui redresse Ta Religion;
(istakhlifhu fî-l-ardhi kamâ-stakhlaft-allathîna min qablihi, wa makkin lahu dînahu-llathî irtadhaytahu lahu)
اسْتَخْلِفْهُ فِي الأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الِّذِي ارْتَضَيْتَهُ لَهُ
fais de lui Ton Lieutenant sur la Terre, comme Tu le fis pour ceux qui vécurent auparavant. Établis fermement la Religion que Tu as agréée pour lui!
(abdilhu min b‘ada khawfihi amnan ya‘buduka wa lâ yuchriku bi-ka chay’an)
أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْنَاً يَعْبُدْكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً
Change son inquiétude en sécurité; il T’adorera et ne T’associera rien.
(Allâhumma a‘izzahu wa-a‘ziz bihi, wa-nçurhu wa-ntaçir bihi, wa-nçurhu naçran ‘azîzan, wa-f-tah lahu fat-han mubînan)
اللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأعْزِزْ بِهِ وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً
O mon Dieu! Rends-le puissant et donne la Puissance par lui (à ceux qui vont avec lui); rends-le victorieux et donne la Victoire par lui. Accorde-lui une victoire décisive et une conquête évidente.
(allâhumma adh-hir bihi dînaka wa sunnati nabiyyika, hattâ lâ yastakhfî bi-chay’in min-al-haqqi makhâfata ahadin min-al-khalq(i)
اللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ حَتَى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ
O mon Dieu! Rends par lui évidentes Ta Religion et la Sunna (la Tradition) de Ton prophète afin qu'il ne cache rien de la vérité par crainte de l'une de Tes créatures.
(Allâhumma innâ narghabu ilayka fî dawlatin karîmatin tu‘izzu bihâ-l-Islama wa ahlahu wa tuthillu bihâ-n-nifâqa wa ahlahu)
اللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ تُعِزُّ بِهَا الإِسْلامَ وَأَهْلَهُ وَتُذِلُّ بِهَا النِّفَاقَ وَأهْلَهُ
O mon Dieu! Nous désirons de Ta part, un Etat honorable par lequel Tu rends puissants l'Islam et ses adeptes, humiliés l'hypocrisie et ses adeptes,
(wa taj`alanâ fîhâ min-ad-du`âti ilâ tâ`atika wa-l-qâdati ilâ sabîlika, wa tarzuqna bihâ karamat-aduniyâ wa-l-âkhirat(i)
وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ الدُّعَاةِ إِلَى طَاعَتِكَ وَالْقَادةِ إِلَى سَبِيلِكَ وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ
et dans lequel Tu nous places parmi ceux qui appellent à Ton obéissance, qui conduisent vers Ta Voie; et grâce auquel Tu nous accordes l'Honneur de ce bas-monde et de l'Au-delà.
(Allâhumma mâ ‘arraftana min-al-haqqi fa-hammilnâhu, wa mâ qaçurnâ ‘anhu faballighnâhu)
اللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ
O mon Dieu! Ce que Tu nous as fait savoir de la Vérité, fais-nous l'appliquer, et ce qui nous en a échappé, veuillez nous l’indiquer.
(Allâhumma almum bihi cha‘thanâ wa-ch‘ab bihi çad‘anâ)
اللَّهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنَا وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا
O mon Dieu! Rassemble-nous par lui (l'Imam Caché) et mets par lui un terme à notre dispersion, colmate par lui notre brèche;
(wa-rtuq bihi fatqanâ, wa kath-thir bihi qillatanâ)
وَارْتُقْ بِه فَتْقَنَا وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا
rétablis par lui notre intégrité, accrois par lui notre petit nombre;
(wa a‘izza bihi thillatanâ, wa-ghni bihi ‘â’ilanâ)
وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا
transforme par lui notre humiliation en puissance; et assure par lui nos moyens de subsistance;
(wa-q-dhi bihi ‘an maghraminâ, wa-jbur bihi faqranâ)
وَاقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا
acquitte par lui notre obligation; mets fin par lui à notre pauvreté;
(wa sudda bihi khillatanâ, wa yassir bihi ‘usranâ)
وَسُدَّ بِهِ خِلَّتَنَا وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا
subviens par lui à ce qui nous manque, simplifie par lui nos difficultés,
(wa bayyidh bihi wujûhanâ, wa fukka bihi asranâ)
وَبَيِّضْ بِهِ وَجُوهَنَا وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا
purifie par lui nos faces; affranchis-nous par lui de notre captivité;
(wa anjih bihi talabatinâ wa anjiz bihi mawâ‘îdanâ)
وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا
fais aboutir par lui notre demande; fais-nous tenir, par lui, nos promesses;
(wa-astajib bihi da‘watanâ wa a‘tinâ bihi s’ulanâ; wa ballighnâ bihi min-ad-dunyâ wa-l-âkhirati âmâlanâ
وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ آمَالَنَا
réponds, par lui, à notre appel; et accède, par lui, à notre demande; et fais réaliser, par lui, nous nos espoirs dans ce monde et dans l’Au-delà;
wa a‘tinâ bihi fawqa raghbatinâ, yâ Khayr-al-mas’ûlîna wa Awsa‘-al-mu‘tîn(a)
وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقِ رَغْبَتِنَا يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ
et donne-nous, par lui, plus que nous ne pourrions désirer! O Toi, le Meilleur des responsables, le plus Généreux des donateurs!
(achfi bihi çudûranâ, wa-th-hib bihi ghaydha qulûbina)
اشْفِ بِهِ صُدُورَنَا وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا
Et guéris, par lui, nos poitrines; éloigne, par lui la haine qui ronge nos cœurs;
(wa-hdinâ bihi limâ-khtalafa fîhi min-al-haqqi bi-ithnika, Innaka tahdî man tachâ’u ilâ çirâtin mustaqîm(in)
وَاهْدِنَا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
et guide-nous, par lui, si Tu le permets, vers la Vérité lorsque le bon droit est controversé, car Tu conduis qui Tu veux, vers le droit chemin
(wan-çurnâ bihi ‘alâ ‘aduwwika wa ‘aduwwinâ, Ilâh-il-Haqqi, Âmîn)
وَانْصُرْنَا بِهِ عَلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا إِلَهَ الْحَقِّ آمِينَ
Et fais-nous triompher, par lui, de Ton ennemi et notre ennemi, Ô Dieu de Vérité! Amen!
(Allâhumma innâ nachkû ilayka faqda nabiyyinâ - çalawâtika `Alayhi wa Älihi- wa ghaybati Imâmina)
اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا
O mon Dieu! Nous nous plaignons auprès de Toi, de la perte de notre Prophète, de l'occultation de notre Imam,
(wa kathrata ‘aduwwinâ wa qillata ‘addadinâ),
وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا وَقِلَّةَ عَدَدِنَا
du grand nombre dde nos ennemis, et de la petitesse de notre nombre,
(wa chiddat-il-fitani binâ, wa tadhâhur-az-zamâni ‘alaynâ),
وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنَا وَتَظَاهُرَ الزَّمَانِ عَلَيْنَا
de la difficulté de nos épreuves, de l'hostilité de notre époque à notre égard.
(fa-çalli ‘alâ Muhammadin wa Âle Muhammadin, wa a‘inna ‘alâ thâlika kullihi bi-fat-hin minka tu‘ajjiluhu)
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَأَعِنَّا عَلَى ذَلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ
Prie donc sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, et aide-nous contre tout ceci par une conquête que Tu nous accorderas rapidement
(wa bi-dhurrin tuk-chifuhu, wa naçrin tu‘izzuhu, wa sultâni haqqin tudh-hiruhu)
وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ
et par la dissipation du mal dont nous souffrons, et par une victoire que Tu rendras éclatante, et par un gouvernant juste que Tu feras apparaître,
(wa rahmatin Minka tujallilunâhâ, wa ‘âfiyatin Minka tulabisunâhâ3[3], bi-Rahmatika yâ Arham-ar-râhimîn-a)
وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
et par une Miséricorde de Ta part, dont Tu nous couvriras, et par une bonne santé dont Tu nous habilleras. Par Toi,O le plus Miséricordieux des miséricordieux !
Puis lire cette Invocation:
(Ilâhî, waqafa-s-sâ’ilûna bi-bâbika wa lâdha-l-fuqarâ’u bijanâbika wa waqafat safînatu-l-masâkîni ‘alâ sâhili bahri jûdika wa karamika yarjûna-l-jawâza ilâ sâhati rahmatika wa ni'matika.
(Mon Dieu, les mendiants se sont arrêtés à Ta Porte, les pauvres ont cherché refuge auprès de Toi, et le bateau des indigents s’est amarré au bord de la mer de Ta Largesse et de Ta Générosité, espérant l’accès à l’esplanade de Ta
Miséricorde et de Tes Bienfaits.
Ilâhî, in kunta lâ tarhamu fi hadhâ-sh-shahri-sh-sharîfi, illâ man akhlasa laka fi siyâmihi wa qiyâmihi faman li-l-mudhnibi almuqassiri idhâ ghariqa fi bahri dhunûbihi wa âthâmihi.
Mon Dieu, si Tu ne fais Miséricorde, en ce noble mois, qu’à ceux qui ont été sincères envers Toi dans leur jeûne et dans l’accomplissement [de leurs actes], qui [le fera] au pécheur défaillant quand il se noie dans la mer de ses péchés et de ses fautes ?
Ilâhî, in kunta lâ tarhamu illâ al-mutî‘îna faman li-l-‘âsîna wa in kunta lâ taqbalu illâ mina-l-‘âmilîna faman li-l-muqassirîna.
Mon Dieu, si Tu ne fais Miséricorde qu’aux obéissants alors qui [le fera] pour les désobéissants ? Si Tu n’agrées [les actes] que de ceux qui agissent alors qui [le fera] pour les défaillants ?
Ilâhî, rabiha as-sâ’imûna wa fâza-l-qâ’imûna wa najâ al-mukhlisûna wa nahnu ‘abîduka al-mudhnibûna fa-rhamnâ bi-rahmatika, wa a'tiqnâ mina-n-nâri bi-‘afwika wa-ghfir lanâ dhunûbanâ bi-rahmatika yâ arhama-r-râhimîna.)
Mon Dieu, les jeûneurs ont gagné, ceux qui ont accompli [leurs actes] l’ont emporté, les sincères ont été sauvés, et à nous qui sommes Tes serviteurs pécheurs, fais-nous alors Miséricorde, par Ta Miséricorde, libère-nous du feu par Ta Grâce et pardonne nos péchés par Ta Miséricorde, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux !)
دعاء يُقرأ بعد دعاء الافتتاح في كل ليلة من شهر رمضان المبارك إِلهِي وَقَفَ السَّائِلُونَ بِبابِكَ، وَلاذَ الفُقَراءُ بِجَنابِكَ وَوَقَفَتْ سَفِينَةُ المَساكِينِ عَلى ساحِلِ بَحْرِ جُودِكَ وَكَرَمِكَ يَرْجُونَ الجَوازَ إِلى ساحَةِ رَحْمَتِكَ وَنِعْمَتِكَ. إِلهِي إِنْ كُنْتَ لاتَرْحَمُ فِي هذا الشَّهْرِ الشَّرِيفِ إِلاّ مَنْ أَخْلَصَ لَكَ
فِي صِيامِهِ وَقِيامِهِ فَمَنْ لِلْمُذْنِبِ المُقَصِّرِ إِذا غَرِقَ فِي بَحْرِ ذُنُوبِهِ وَآثامِهِ ؟ إِلهِي إِنْ كُنْتَ لاتَرْحَمُ إِلاّ المُطِيعِينَ فَمَنْ لِلْعاصِينَ ؟ وَإِنْ كُنْتَ لاتَقْبَلُ إِلاّ مِنَ العامِلِينَ فَمَنْ لِلْمُقَصِّرِينَ ؟ إِلهِي رَبِحَ الصَّائِمُونَ، وَفازَ القَائِمُونَ، وَنَجا المُخْلِصُونَ، وَنَحْنُ عَبِيدُكَ المُذْنِبُونَ. فَارْحَمْنا بِرَحْمَتِكَ، وَاعْتِقْنا مِنَ النَّارِ بِعَفْوِكَ، وَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا بِرَحْمَتِكَ. يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ