تقي زاده

تقي زاده

Par la voix de sa porte-parole, le ministère chinois des Affaires étrangères exhorte le G7 à mettre fin à ses actions qui portent atteinte à la souveraineté de la Chine et à s’abstenir de toute ingérence dans ses affaires intérieures. En outre, Pékin appelle le G7 à adopter des mesures plus concrètes en faveur de la solidarité et de la coopération internationales.

Mao Ning a fait ces remarques en réaction à la déclaration commune publiée à l’issue de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G7 ainsi que leur allégation sur la sécurité et la prospérité maritimes. Ces derniers ont formulé des remarques irresponsables sur la question de Taïwan et les questions maritimes, et ont exprimé des inquiétudes concernant la fourniture présumée d’armes et de composants à double usage à la Russie par la Chine, la soi-disant surcapacité de Pékin et le renforcement de son armée, etc.

La déclaration commune à l’issue de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G7 est une déformation délibérée des faits et de la vérité, qui vise à vilipender la Chine et à s’ingérer dans ses affaires intérieures, a indiqué Mme Mao, affirmant que Pékin l’a fermement fustigée et rejetée. Elle a également noté que la Chine avait déposé de sérieuses protestations auprès des pays concernés.

« La question de Taïwan revêt une importance capitale pour la Chine qui s’oppose fermement à toute forme d’ingérence extérieure. La situation en mer de Chine méridionale est généralement stable. La liberté de navigation et de survol dans cette région n’a jamais constitué un enjeu majeur », a affirmé Mme Mao, en appelant le G7 à mettre fin à ses actions qui sèment la discorde et provoquent des différends.

Pékin a toujours soutenu les pourparlers de paix en Ukraine, n’a jamais fourni d’armes létales aux deux parties de la guerre, et a exercé un contrôle strict sur les exportations d’articles à double usage, a-t-elle précisé, indiquant que la Chine n’acceptait absolument pas que le G7 se décharge de ses responsabilités et rejette la faute sur les autres.

Mao Ning a déclaré que la Chine maintenait toujours sa force nucléaire au niveau minimum indispensable à la préservation de la sécurité nationale, et que les budgets alloués à la défense nationale étaient essentiels pour assurer la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts de développement.

La porte-parole de la diplomatie chinoise a décrit ces dépenses comme étant ouvertes, transparentes, raisonnables et appropriées.

Le fait que le G7 ne dise rien sur la responsabilité des États-Unis en matière de désarmement et sur les risques de prolifération nucléaire posés par la coopération AUKUS, et qu’il choisisse au contraire de prendre la Chine comme prétexte, relève d’une politique de deux poids, deux mesures, a dénoncé Mme Mao.

La soi-disant « surcapacité chinoise » s’est avérée être une fausse proposition, a souligné Mme Mao, exhortant les membres du G7 à mettre un terme à politiser et à militariser les liens commerciaux et économiques, ainsi qu’à cesser de saper l’ordre économique international et de déstabiliser les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales.

La Chine appelle le G7 à abandonner la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques, à cesser de saper la souveraineté de la Chine et de s’ingérer dans ses affaires intérieures, ainsi qu’à cesser d’attiser les antagonismes et la confrontation des blocs, a souligné Mme Mao.

En outre, elle a ajouté que le G7 devait plutôt se concentrer sur des questions majeures, notamment la résolution des problèmes mondiaux et la promotion du développement mondial, et prendre davantage de mesures en faveur de la solidarité et de la coopération internationales.

Téhéran donnera une réponse « décisive et définitive » à tout acte d’agression, a affirmé le porte-parole du ministère iranien des Affaires étrangères, dans un contexte de menaces américaines contre la République islamique d’Iran en raison de son soutien au Yémen.

« Nous répondrons de manière décisive à toute agression contre l’intégrité territoriale de l’Iran, sa sécurité nationale ainsi que ses intérêts. Cela ne fait aucun doute », a déclaré Esmaïl Baghaï aux journalistes lors de sa conférence de presse hebdomadaire, qui s’est tenue ce lundi 17 mars à Téhéran.

M. Baghaï a souligné que le gouvernement et le peuple yéménites prennent des décisions indépendantes concernant les mesures qu’ils jugent nécessaires pour soutenir la résistance légitime du peuple palestinien.

Il a condamné l’agression américaine contre le Yémen, la qualifiant de violation de tous les principes de la Charte des Nations Unies et du droit international.

Dans la foulée, le porte-parole de la diplomatie iranienne a appelé la communauté internationale, les pays musulmans ainsi que l’Organisation de la coopération islamique (OCI) à prendre des mesures immédiates face à l’attaque américaine.

Le leader du mouvement de résistance yéménite Ansarallah a averti les États-Unis que l'agression contre le Yémen serait réprimée par une escalade et que les forces armées du pays  cibleraient le porte-avions américain et les navires de guerre dans la région. 

Abdul Malik al-Houthi a fait ces remarques dans un discours prononcé, ce dimanche 16 mars, un jour après que les États-Unis ont mené des frappes militaires à grande échelle sur la capitale yéménite Sanaa et plusieurs autres provinces du pays, faisant des dizaines de morts et de blessés, dont des femmes et des enfants.

« Nous nous opposerons à l'oppression américano-israélienne. L'agression américaine échouera, par la volonté d'Allah, et elle n'atteindra pas ses objectifs », a déclaré al-Houthi.

« L’agression américaine ne parviendra pas à faire pression sur notre peuple et notre pays pour qu’ils reviennent sur leur position ou leur décision, car il s’agit d’une position fondamentale », a-t-il ajouté.

Le ministre iranien des Affaires étrangères Abbas Araghchi a réaffirmé l'engagement de l'Iran en faveur de la diplomatie régionale, soulignant que les pays voisins demeurent une priorité absolue pour la République islamique.

« Nos voisins sont notre priorité », a écrit le chef de la diplomatie iranienne dans un message publié le dimanche 16 mars sur X.

M. Araghchi a également fait part d’une rencontre avec son homologue omanais, Badr bin Hamad Al Busaidi, à Mascate, la capitale omanaise, au cours de laquelle les deux hommes ont discuté de questions bilatérales et régionales clés.

« Notre engagement est de défendre la paix et la stabilité par la diplomatie, et je suis toujours ravi de dialoguer avec mon homologue omanais dans ce sens », a-t-il écrit.

A noter que l'Iran enrichit ses relations avec ses voisins en Asie de l’Ouest, notamment Oman, avec lequel la République islamique entretient des liens étroits de longue date, en privilégiant les efforts diplomatiques visant, entre autres, à apaiser les tensions régionales.

 

Le directeur régional de l'UNICEF pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, Edouard Beigbeder, affirme que près d'un million d'enfants à Gaza ont un besoin urgent de services et de fournitures de santé vitaux.

Dans un communiqué publié dimanche, après une visite de quatre jours dans la bande de Gaza et en Cisjordanie occupée, Edouard Beigbeder a qualifié la situation d'« extrêmement préoccupante ».

Il a averti que si le manque d’aide humanitaire et médicale persistait à Gaza, environ un million d’enfants risqueraient de vivre sans les éléments de base nécessaires à leur survie.

Des colons israéliens, soutenus par les forces d'occupation, ont mené de nouvelles attaques contre les Palestiniens et leurs maisons en Cisjordanie.

L'agence de presse palestinienne WAFA a rapporté, ce dimanche 16 mars, qu’un groupe de colons, soutenu par les militaires israéliens, avait agressé des Palestiniens à Wadi Hilweh, un secteur du quartier de Silwan, à Qods-Est.

Citant l’activiste local Aref Jaber, WAFA a également signalé des attaques de colons dans les quartiers de Jaber, as-Salaymeh et Wadi Nasara, situés dans la vieille ville d’al-Khalil.

 

Un éminent juriste spécialisé dans les droits de l'homme a affirmé que le Yémen est bombardé par les États-Unis et le Royaume-Uni parce qu'il a rempli les obligations définies par la Cour internationale de Justice (CIJ) et l'Assemblée générale des Nations Unies (AGNU).

Craig Mokhiber, avocat américain spécialisé dans les droits de l'homme et ancien fonctionnaire des Nations Unies, a condamné ce lundi 17 mars, sur son compte X, la dernière agression du tandem américano-britannique contre le Yémen.

Il a déclaré que la CIJ et l’Assemblée général de l'ONU ont toutes deux estimé que tous les pays sont « légalement tenus » de cesser tout soutien au régime d'occupation israélien dans le contexte du génocide en cours à Gaza.

Ces obligations, a-t-il précisé, comprennent l'interdiction de tout produit en provenance des colonies illégales, la rupture de toute relation militaire, diplomatique, économique, commerciale, financière et d'investissement avec le régime d'occupation, le respect des ordonnances provisoires de la CIJ dans l'affaire du génocide à Gaza et le respect de leurs obligations en tant qu'États tiers, en vertu de la Convention sur le génocide, qui consistent à agir pour prévenir et mettre fin au génocide. 

« Le Yémen est bombardé parce qu'il respecte ces obligations », a-t-il fait remarquer.

M. Mokhiber, ancien directeur du bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme basé à New York, a démissionné de son poste en octobre 2023 pour protester contre l'« échec » de l'ONU à empêcher le génocide des Palestiniens dans la bande de Gaza.

Il a qualifié les États-Unis, le Royaume-Uni et une grande partie de l'Europe de « complices inconditionnels de cette horrible attaque ».

Les péchés qui empêche l'invocation 

 
 
*اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ*

*((O Mon Dieu! Pardonne-moi les péchés qui empêchent l’Invocation.))*

À ce qui concerne les péchés qui empêchent l'exaucement des prières, il est rapporté de l'imam Ali Zayn al-Abidin (que la paix soit sur lui) :

*Ce sont : la mauvaise intention, la malveillance intérieure, l'hypocrisie envers les frères, le manque de foi en l'exaucement des invocations, et le report de la prière obligatoire jusqu'à ce que son temps soit passé."*

Et dans un autre hadith il a dit (que la paix soit sur lui)  à propos des péchés qui retiennent la pluie du ciel :

Ce sont : _*l'injustice des gouvernants, le faux témoignage, la dissimulation du témoignage, le refus de payer la zakat, l'aide à l'oppression, et l'endurcissement  du cœur envers les pauvres."*_


Alors nous comprenons maintenant, pourquoi nos invocations ne sont pas souvent ou généralement exaucées.

Il faut une intention pure et sincère
Il faut effectuer la prière à la première heure.
Éviter l'hypocrisie des autres.
Éviter l'injustice
Éviter l'oppression des autres

(C’est une invocation que l’Imâm Zayn El-Abidîn a apprise à Abi Hamza Ath-Thamâlî. Elle est à lire chaque nuit du mois de Ramadan avant l’aube (As-Sahar).)

اِلهي لا تُؤَدِّبْني بِعُقُوبَتِكَ، وَلا تَمْكُرْ بي في حيلَتِكَ، مِنْ اَيْنَ لِيَ الْخَيْرُ يا رَبِّ وَلا يُوجَدُ إلاّ مِنْ عِنْدِكَ، وَمِنْ اَيْنَ لِيَ النَّجاةُ وَلا تُسْتَطاعُ إلاّ بِكَ، لاَ الَّذي اَحْسَنَ اسْتَغْنى عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ، وَلاَ الَّذي اَساءَ وَاجْتَرَأَ عَلَيْكَ وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ، يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ حتّى ينقطع النّفس.

Mon Dieu! Ne me réforme pas par Ton Châtiment et ne me trompe pas par Tes Stratagèmes! D’où me viendrait le Bien, O Seigneur, s’il ne se trouve qu’auprès de Toi? D’où me viendrait le Salut, s’il n’est possible que par Toi? Nul ne fait le bien et se dispense de Ton aide et de Ta Miséricorde. Et nul ne commet le mal, Te brave ou Te mécontente et échappe à Ta Puissance! O Seigneur! O Seigneur! O Seigneur! (jusqu’à en perdre le souffle)

بِكَ عَرَفْتُكَ وَاَنْتَ دَلَلْتَني عَلَيْكَ وَدَعَوْتَني اِلَيْكَ، وَلَوْلا اَنْتَ لَمْ اَدْرِ ما اَنْتَ، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي اَدْعوُهُ فَيُجيبُني وَاِنْ كُنْتَ بَطيـئاً حينَ يَدْعوُني، وَاَلْحَمْدُ للهِ الَّذي اَسْأَلُهُ فَيُعْطيني وَاِنْ كُنْتُ بَخيلاً حينَ يَسْتَقْرِضُني، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي اُناديهِ كُلَّما شِئْتُ لِحاجَتي، وَاَخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ، لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفيع فَيَقْضى لي حاجَتي، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا اَدْعُو غَيْرَهُ وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لي دُعائي، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي لا اَرْجُو غَيْرَهُ وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لاََخْلَفَ رَجائي، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي وَكَلَني اِلَيْهِ فَاَكْرَمَني وَلَمْ يَكِلْني اِلَى النّاسِ فَيُهينُوني، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي تَحَبَّبَ اِلَىَّ وَهُوَ غَنِيٌّ عَنّي، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذي يَحْلُمُ عَنّي حَتّى كَاَنّي لا ذَنْبَ لي.

Par Toi, je T’ai connu, et c’est Toi qui m’as indiqué à Toi et qui m’as appelé à Toi. Sans Toi je n’aurais pas su qui Tu es. Louange à Dieu qui me répond quand je L’appelle, même si je tarde [à Lui répondre] quand Il m’appelle! Louange à Dieu qui me donne quand je le Lui demande, même si je suis avare quand Il me sollicite! Louange à Dieu que j’invoque chaque fois que je le veux pour mes besoins, avec qui je me recueille, sans intercesseur, quand je le veux pour mes secrets et qui satisfait mes besoins ! Louange à Dieu! Je n’appelle personne d’autre que Lui et si j’appelais quelqu’un d’autre que Lui, il ne répondrait pas à mon appel! Louange à Dieu! Je ne supplie personne d’autre que Lui et si je suppliais quelqu’un d’autre que Lui, il décevrait mon attente! Louange à Dieu qui m’a confié à Lui et m’a alors honoré et qui ne m’a pas confié aux gens car ils m’auraient humilié! Louange à Dieu qui me témoigne de son amour bien qu’il n’ait nul besoin de moi! Louange à Dieu qui est tolérant avec moi au point que j’apparais sans péché!

 فَرَبّي اَحْمَدُ شَيْيء عِنْدي، وَاَحَقُّ بِحَمْدي، اَللّـهُمَّ اِنّي اَجِدُ سُبُلَ الْمَطالِبِ اِلَيْكَ مُشْرَعَةً، وَمَناهِلَ الرَّجاءِ اِلَيْكَ مُتْرَعَةً، وَالاسْتِعانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ اَمَّلَكَ مُباحَةً، وَاَبْوابَ الدُّعاءِ اِلَيْكَ لِلصّارِخينَ مَفْتُوحَةً، وَاَعْلَمُ اَنَّكَ لِلرّاجي بِمَوْضِعِ اِجابَة، وَلِلْمَلْهُوفينَ بِمَرْصَدِ اِغاثَة، وَاَنَّ فِي اللَّهْفِ اِلى جُودِكَ وَالرِّضا بِقَضائِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ اْلباِخلينَ، وَمَنْدُوحَةً عَمّا في اَيْدي الْمُسْتَأثِرينَ، وَاَنَّ الِراحِلَ اِلَيْكَ قَريبُ الْمَسافَةِ، وَاَنَّكَ لا تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ إلاّ اَنْ تَحْجُبَهُمُ الاعمالُ دُونَكَ.

Aussi, mon Seigneur est-Il le plus digne de mes louanges et Celui qui les mérite le plus. Mon Seigneur! Je trouve accessibles les voies des requêtes auprès de Toi, débordantes les sources d’espoir en Toi, permis le recours à Ta faveur pour quiconque espère en Toi, ouvertes les portes de l’invocation vers Toi pour les crieurs. Je sais que Tu es prêt à répondre à ceux qui Te supplient et [que Tu es] aux aguets pour secourir les anxieux. [Je sais] que la soif de Ta Largesse et le consentement à Ton arrêt compensent l’obstruction des avares et remplacent les possessions des accapareurs; [Je sais] que pour le voyageur vers Toi, la distance est proche; que Tu ne Te voiles pas à Tes créatures mais que ce sont les actes (les espoirs) qui T’omettent qui les voilent.

وَقَدْ قَصَدْتُ اِلَيْكَ بِطَلِبَتي، وَتَوَجَّهْتُ اِلَيْكَ بِحاجَتي، وَجَعَلْتُ بِكَ اسْتِغاثَتي، وَبِدُعائِكَ تَوَسُّلي مِنْ غَيْرِ اِسْتِحْقاق لاِسْتِماعِكَ مِنّي، وَلاَ اسْتيجاب لِعَفْوِكَ عَنّي، بَلْ لِثِقَتي بِكَرَمِكَ، وَسُكُوني اِلى صِدْقِ وَعْدِكَ، وَلَجَائي اِلَى الاْيمانِ بِتَوْحيدِكَ، وَيَقيني بِمَعْرِفَتِكَ مِنّي اَنْ لا رَبَّ لي غَيْرُكَ، وَلا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ.

Déjà, je Te présente ma requête, je m’adresse à Toi avec mon besoin, je T’appelle à mon secours et je me recommande auprès de Toi par mon invocation, non par mérite d’être écouté ou pardonné [par Toi], mais par confiance en Ta Générosité, par conviction de la tenue de Tes promesses, par refuge dans ma foi en Ton Unicité et par certitude que Tu sais qu’il n’y a pas, pour moi, de seigneur autre que Toi ni de divinité autre que Toi, uniquement Toi, point d’associé à Toi.

 اَللّـهُمَّ اَنْتَ الْقائِلُ وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَوَعْدُكَ صِدْقٌ (وَاسْأَلاوُ اللهَ مِنْ فَضْلِهِ اِنَ اللهَ كانَ بِكُمْ رَحيماً)، وَلَيْسَ مِنْ صِفاتِكَ يا سَيّدي اِنْ تَأمُرَ بِالسُّؤالِ وَتَمْنَعَ الْعَطِيَّةَ، وَاَنْتَ الْمَنّانُ بِالْعَطِيّاتِ عَلى اَهْلِ مَمْلَكَتِكَ، وَالْعائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأفَتِكَ.

Notre Dieu! C’est Toi qui parles et Ta Parole est Vérité et Tes Promesses sont Réalité: « demandez à Dieu de Sa Faveur car Dieu vous est Très Miséricordieux« . Et il n’est pas de Tes Attributs, ô mon Maître, d’ordonner [à Tes sujets] de demander et de refuser de donner. Tu es Celui qui donne en abondance aux habitants de Ton Royaume, Celui qui redonne avec Ta tendre Compassion.

 اِلهي رَبَّيْتَني في نِعَمِكَ وَاِحْسانِكَ صَغيراً، وَنَوَّهْتَ بِاِسْمي كَبيراً، فَيا مَنْ رَبّاني فِي الدُّنْيا بِاِحْسانِهِ وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ، وَاَشارَ لي فِي الاْخِرَةِ اِلى عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ، مَعْرِفَتي يا مَوْلايَ دَليلي عَلَيْكَ، وَحُبّي لَكَ شَفيعي اِلَيْكَ، وَاَنَا واثِقٌ مِنْ دَليلي بِدَلالَتِكَ، وَساكِنٌ مِنْ شَفيعي اِلى شَفاعَتِكَ.

Mon Dieu! Petit, Tu m’as élevé dans Ton Bienfait et Ta Bonté; ayant grandi, Tu m’as fait mon éloge. O Celui qui m’a élevé sur terre par Sa Bonté, Sa Faveur et Son Bienfait et qui m’a indiqué Son Pardon et Sa Générosité dans l’Au-delà! O mon Maître! Ma connaissance [de Toi] est mon indice de Toi. Mon amour pour Toi est mon intercesseur auprès de Toi. Et j’ai confiance en mon indice par Ton indication et foi en mon intercesseur vers Ton Intercession.

اَدْعُوكَ يا سَيِّدي بِلِسان قَدْ اَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ، رَبِّ اُناجيكَ بِقَلْب قَدْ اَوْبَقَهُ جُرْمُهُ، اَدْعوُكَ يا رَبِّ راهِباً راعِباً، راجِياً خائِفاً، اِذا رَاَيْتُ مَوْلايَ ذُنُوبي فَزِعْتُ، وَاِذا رَاَيْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ، فَاِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ راحِم، وَاِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظالِم.

O mon Maître! Je T’implore d’une voix que les péchés ont rendu muette! Seigneur! Je me confie à Toi d’un cœur dont les crimes ont mené à la perte! O Seigneur! Je T’implore, craintif, aspirant, espérant, apeuré. Mon Maître! Quand je vois mes péchés, je prends peur! Mais quand je vois Ta Générosité, je la convoite! En me pardonnant, Tu seras le Meilleur des miséricordieux mais en me châtiant, Tu ne seras point injuste.

 حُجَّتي يا اَللهُ في جُرْأَتي عَلى مَسْأَلَتِكَ، مَعَ اِتْياني ما تَكْرَهُ، جُودُكَ وَكَرَمُكَ، وَعُدَّتي في شِدَّتي مَعَ قِلَّةِ حَيائي رَأفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ، وَقَدْ رَجَوْتُ اَنْ لا تَخيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وَذَيْنِ مُنْيَتي، فَحَقِّقْ رَجائي، وَاَسْمِعْ دُعائي يا خَيْرَ مَنْ دَعاهُ داع، وَاَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راج، عَظُمَ يا سَيِّدي اَمَلي، وَساءَ عَمَلي، فَاَعْطِني مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدارِ اَمَلي، وَلا تُؤاخِذْني بِأَسْوَءِ عَمَلي، فَاِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجازاةِ الْمُذْنِبينَ، وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكافاةِ الْمُقَصِّرينَ.

O Dieu! La justification de mon audace à Te solliciter, malgré [mes actes] détestables [émane de] Ta Largesse et de Ta Générosité, et ma disposition à l’impétuosité, avec mon peu de pudeur [provient de] Ta Compassion et de Ta Miséricorde. J’espère que mon vœu ne sera pas déçu entre les deux. Aussi, réalise mon espoir! Ecoute mon invocation! O le Meilleur que l’on puisse invoquer! O le Meilleur que l’on puisse espérer! O mon Maître! Mon espoir est devenu grand et mes actes se dégradent. Donne-moi par Ta Clémence selon l’ampleur de mon espoir et excuse mes mauvaises actions, car Ta Générosité est au-dessus du châtiment des pécheurs et Ta mansuétude est au-dessus de la rétribution des négligents.

وَاَنَا يا سَيِّدي عائِذٌ بِفَضْلِكَ، هارِبٌ مِنْكَ اِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ اَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً، وَما اَنَا يا رَبِّ وَما خَطَري، هَبْني بِفَضْلِكَ، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ اَيْ رَبِّ جَلِّلْني بِسَتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبيخي بِكَرَمِ وَجْهِكَ.

Mon Maître, j’ai besoin de Ta Faveur, Te fuyant [en allant] vers Toi, attendant que Tu tiennes Ta promesse de pardonner à ceux qui se sont faits une bonne idée de Toi. Et Moi, ô Seigneur, qui suis-je ? Quelle est ma valeur? Donne-moi [ce que je demande] par Ta Faveur et accorde-moi Ton Pardon! O Seigneur! Couvre-moi de Ton Voile et pardonne ce qui est blâmable en moi par la Noblesse de Ton Visage!

 فَلَوِ اطَّلَعَ الْيَوْمَ عَلى ذَنْبي غَيْرُكَ ما فَعَلْتُهُ، وَلَوْ خِفْتُ تَعْجيلَ الْعُقُوبَةِ لاَجْتَنَبْتُهُ، لا لاِنَّكَ اَهْوَنُ النّاظِرينَ وَاَخَفُّ الْمُطَّلِعينَ، بَلْ لانَّكَ يا رَبِّ خَيْرُ السّاتِرينَ، وَاَحْكَمُ الْحاكِمينَ، وَاَكْرَمُ الاكْرَمينَ، سَتّارُ الْعُيُوبِ، غَفّارُ الذُّنُوبِ، عَلاّمُ الْغُيُوبِ، تَسْتُرُ الذَّنْبِ بِكَرَمِكَ، وَتُؤَخِّرُ الْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ، وَعَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ.

Si quelqu’un d’autre que Toi voyait mes péchés en ce jour, je ne les commettrais pas. Si je craignais l’anticipation du châtiment, je les éviterais. Non parce que Tu es le moins regardant à mon égard et le moins bien informé sur moi! Non! Parce que Tu es, ô Seigneur, le Meilleur de ceux qui couvrent [les péchés], le plus Sage des juges et le plus Généreux des généreux! O Celui qui dissimule les défauts, qui pardonne les péchés, qui connait les Mystères! Tu dissimules les péchés par Ta Générosité! Tu retardes le châtiment par Ton Indulgence! Aussi louange à Toi pour Ta Mansuétude malgré Ton Savoir, pour Ton Pardon malgré Ta Puissance!

 وَيَحْمِلُني وَيُجَرَّئُني عَلى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنّي، وَيَدْعُوني اِلى قِلَّةِ الْحَياءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ، وَيُسْرِعُني اِلَى التَّوَثُّبِ عَلى مَحارِمِكَ مَعْرِفَتي بِسِعَةِ رَحْمَتِكَ، وَعَظيمِ عَفْوِكَ، يا حَليمُ يا كَريمُ، يا حَيُّ يا قَيُّومُ، يا غافِرَ الذَّنْبِ، يا قابِلَ التَّوْبِ، يا عَظيمَ الْمَنِّ، يا قَديمَ الاحسانِ، اَيْنَ سِتْرُكَ الْجَميلُ، اَيْنَ عَفْوُكَ الْجَليلُ، اَيْنَ فَرَجُكَ الْقَريبُ، اَيْنَ غِياثُكَ السَّريعُ، اَيْنَ رَحْمَتِكَ الْواسِعَةِ، اَيْنَ عَطاياكَ الْفاضِلَةُ، اَيْنَ مَواهِبُكَ الْهَنيئَةُ، اَيْنَ صَنائِعُكَ السَّنِيَّةُ، اَيْنَ فَضْلُكَ الْعَظيمُ، اَيْنَ مَنُّكَ الْجَسيمُ، اَيْنَ اِحْسانُكَ الْقَديمُ، اَيْنَ كَرَمُكَ يا كَريمُ، بِهِ فَاسْتَنْقِذْني، وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْني، يا مُحْسِنُ يا مُجْمِلُ، يا مُنْعِمُ يا مُفْضِلُ.

Ta Compassion à mon égard me porte aux péchés et m’y encourage. Ta couverture m’appelle à peu de pudeur! Ma connaissance de Ta Miséricorde étendue et de Ton Pardon grandiose me précipite dans les interdits. O Magnanime! O Généreux! O Vivant! O Immuable! O Celui qui pardonne les péchés! O Celui qui accueille le repentant! O Donateur Sublime! O Bonté Eternelle! Où est Ta belle Dissimulation? Où est Ton Pardon majestueux? Où est Ton proche Soulagement? Où est Ton Secours imminent? Où est Ta Miséricorde étendue? Où est Ta Gratification excellente? Où est Ton Don agréable? Où sont Tes brillantes créations? Où est Ta Faveur grandiose? Où est Ta Grâce abondante? Où est Ta Bonté éternelle? Où est Ta Générosité, ô très Généreux? Par Ta Générosité et par Mohammad et la famille de Mohammad, sauve-moi! Par Ta Miséricorde, délivre-moi! O Charitable! O Embellis-leur! O Donateur! O Bienfaiteur!

 لَسْتُ اَتَّكِلُ فِي النَّجاةِ مِنْ عِقابِكَ عَلى اَعْمالِنا، بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنا، لاِنَّكَ اَهْلَ التَّقْوى وَاَهْلَ الْمَغْفِرَةِ تُبْدِئُ بِالاحْسانِ نِعَماً، وَتَعْفُو عَنِ الذَّنْبِ كَرَماً، فَما نَدْري ما نَشْكُرُ، اَجَميلَ ما تَنْشُرُ، اَمْ قَبيحَ ما تَسْتُرُ، اَمْ عَظيمَ ما اَبْلَيْتَ وَاَوْلَيْتَ، اَمْ كَثيرَ ما مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعافَيْتَ، يا حَبيبَ مَنْ تَحَبَّبَ اِلَيْكَ، وَيا قُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاذَ بِكَ وَانْقَطَعَ اِلَيْكَ، اَنْتَ المحْسِنُ وَنَحْنُ الْمُسيؤنَ فَتَجاوَزْ يا رَبِّ عَنْ قَبيحِ ما عِنْدَنا بِجَميلِ ما عِنْدَكَ، وَاَيُّ جَهْل يا رَبِّ لا يَسَعُهُ جُودُكَ، اَوْ اَيُّ زَمان اَطْوَلُ مِنْ اَناتِكَ، وَما قَدْرُ اَعْمالِنا في جَنْبِ نِعَمِكَ، وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ اَعْمالاً نُقابِلُ بِها كَرَمَكَ، بَلْ كَيْفَ يَضيقُ عَلَى الْمُذْنِبينَ ما وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ، يا واسِعَ الْمَغْفِرَةِ، يا باسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ، فَوَ عِزَّتِكَ يا سَيِّدي، لَوْ نَهَرْتَني ما بَرِحْتُ مِنْ بابِكَ، وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، لِمَا انْتَهى اِلَىَّ مِنَ الْمَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرِمَك، وَاَنْتَ الْفاعِلُ لِما تَشاءُ تُعَذِّبُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، وَتَرْحَمُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، لا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ، وَلا تُنازِعُ في مُلْكِكَ، وَلا تُشارَكُ في اَمْرِكَ، وَلا تُضادُّ في حُكْمِكَ، وَلا يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ اَحَدٌ في تَدْبيرِكَ، لَكَ الْخَلْقُ وَالامْرُ، تَبارَكَ اللهُ رَبُّ الْعالَمينَ، يا رَبِّ هذا مَقامُ مَنْ لاذَ بِكَ، وَاسْتَجارَ بِكَرَمِكَ، وَاَلِفَ اِحْسانَكَ وَنِعَمَكَ وَاَنْتَ الْجَوادُ الَّذي لا يَضيقُ عَفْوكَ، وَلا يَنْقُصُ فَضْلُكَ، وَلا تَقِلُّ رَحْمَتُكَ، وَقَدْ تَوَثَّقْنا مِنْكَ بِالصَّفْحِ الْقَديمِ، وَالْفَضْلِ الْعَظيمِ، وَالرَّحْمَةِ الْواسِعَةِ، اَفَتَراكَ يا رَبِّ تُخْلِفُ ظُنُونَنا، اَوْ تُخَيِّبْ آمالَنا.
كَلاّ يا كَريمُ، فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ، وَلا هذا فيكَ طَمَعُنا يا رَبِّ اِنَّ لَنا فيكَ اَمَلاً طَويلاً كَثيراً، اِنَّ لَنا فيكَ رَجاءً عَظيماً، عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو اَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا، وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو اَنْ تَسْتَجيبَ لَنا، فَحَقِّقْ رَجاءَنا مَوْلان.

Je ne compte pas sur mes actes pour échapper à Ton châtiment, mais sur Ta Faveur à notre égard parce que Tu es Apte à la Piété et au Pardon. Tu commences en bonté par Largesse et Tu pardonnes le péché par Générosité. Aussi, nous ne savons que remercier: est-ce la beauté que Tu répands ou la laideur que Tu couvres? Est-ce la grandeur des épreuves que Tu nous as infligées et des difficultés rencontrées ou les nombreux [dangers] dont Tu nous as secourus et sauvés? O Bien-Aimé de celui qui a témoigné de l’amour pour Toi! O Plaisir des yeux de celui qui s’est réfugié en Toi et s’est détourné de tout pour Toi! Tu es le Bienfaiteur et nous, nous causons le mal! Dépasse ce qu’il y a de laid en nous par le Beau qui est en Toi! O Seigneur! Quelle ignorance ne serait-elle pas contenue par Ta Largesse? Quel temps serait-il plus long que Ta Patience? Que sont nos actes à côté de Tes Bienfaits? Comment nos actes seraient-ils nombreux face à Ta Générosité? Comment Ta Miséricorde ne pourrait-elle pas s’étendre aux pécheurs? O Celui qui répand le Pardon! O Celui qui offre généreusement par Miséricorde! O mon Maître! Par Ta Gloire! Même si Tu me chassais, je ne quitterais pas Ta Porte, je ne cesserais pas de Te courtiser, pour ce que je connais de Ta Largesse et de Ta Générosité! Toi! Tu fais ce que Tu veux! Tu châties qui Tu veux, avec ce que Tu veux, comme Tu veux! Tu fais Miséricorde à qui Tu veux, avec ce que Tu veux, comme Tu veux! Tu n’es pas interrogé sur Tes actes! Tu n’es pas contesté dans Ton Royaume! Tu n’as pas d’associé dans Ton Ordre! Tu n’es pas contredit dans Ton Jugement! Personne ne s’oppose à Toi dans Ton Intendance! A Toi la Création et l’Ordre! Que Dieu soit Béni, Seigneur des mondes! O Seigneur! [je me trouve] dans la position de celui qui se réfugie auprès de Toi, qui cherche protection auprès de Ta Générosité, qui s’est habitué à Tes Bienfaits et à Tes Bontés. Tu es le plus Généreux, Celui dont le Pardon ne se restreint pas, dont la Faveur ne s’amenuise pas, dont la Miséricorde ne diminue pas. Nous avons déjà reçu de Toi la confirmation de Ton Pardon éternel, de Ta Faveur grandiose et de Ta Miséricorde étendue. O Seigneur! Te vois-Tu désavouer notre opinion de Toi et décevoir notre espoir? Non! O Généreux! Ce n’est pas cela l’opinion que nous avons de Toi ni ce que nous convoitons en Toi! O Seigneur! C’est que nous avons un très grand espoir et une très grande espérance en Toi, ô Généreux! Nous Te désobéissons, nous attendant à ce que Tu nous couvres! Nous T’appelons nous attendant à ce que Tu nous répondes! Réalise notre attente! Notre Maître!

 فَقَدْ عَلِمْنا ما نَسْتَوْجِبُ بِاَعْمالِنا، وَلكِنْ عِلْمُكَ فينا وَعِلْمُنا بِاَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ وَاِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبينَ لِرَحْمَتِكَ، فَاَنْتَ اَهْلٌ اَنْ تَجُودَ عَلَيْنا وَعَلَى الْمُذْنِبينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما اَنْتَ اَهْلُهُ، وَجُدْ عَلَيْنا فَاِنّا مُحْتاجُونَ اِلى نَيْلِكَ، يا غَفّارُ بِنُورِكَ اهْتَدَيْنا، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا، وَبِنِعْمَتِكَ اَصْبَحْنا وَاَمْسَيْنا.

Nous savons ce que valent nos actes. Mais Tu nous connais et nous savons que Tu ne nous abandonneras pas. Alors cela nous a encouragés à nous adresser à Toi avec ferveur quand bien même nous ne le méritons pas, de par Ta Miséricorde. Tu es Apte à être Généreux pour nous et pour les pécheurs grâce à Ta Largesse. Alors accorde-nous en fonction de ce que Tu es! Sois Généreux à notre égard car nous avons besoin de Tes dons! O Celui qui pardonne tant! Guide-nous par Ta Lumière et enrichis-nous de Tes Faveurs! Embrasse-nous de Tes Bienfaits, matin et soir!

 ذُنُوبَنا بَيْنَ يَدَيْكَ نَسْتَغْفِرُكَ الّلهُمَّ مِنْها وَنَتُوبُ اِلَيْكَ، تَتَحَبَّبُ اِلَيْنا بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ، خَيْرُكَ اِلَيْنا نازِلٌ، وَشُّرنا اِلَيْكَ صاعِدٌ، وَلَمْ يَزَلْ وَلا يَزالُ مَلَكٌ كَريمٌ يَأتيكَ عَنّا بِعَمَل قَبيح، فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ اَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ، وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ، فَسُبْحانَكَ ما اَحْلَمَكَ وَاَعْظَمَكَ وَاَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعيداً، تَقَدَّسَتْ اَسْماؤكَ وَجَلَّ ثَناؤُكَ، وَكَرُمَ صَنائِعُكَ وَفِعالُكَ، اَنْتَ اِلهي اَوْسَعُ فَضْلاً، وَاَعْظَمُ حِلْماً مِنْ اَنْ تُقايِسَني بِفِعْلي وَخَطيـئَتي، فَالْعَفْوَ الْعَفْوَ الْعَفْوَ، سَيِّدي سَيِّدي سَيِّدي.

Nos péchés sont devant Toi, notre Dieu, nous T’en demandons pardon et nous nous repentons auprès de Toi. Tu nous témoignes de l’amour par Ta Bonté et nous Te le rendons par les péchés. Ton Bien descend vers nous et notre mal monte vers Toi. Et il en est toujours ainsi. Un noble ange Te présente une laide action de notre part sans que cela ne T’empêche de nous entourer de Tes Bienfaits et de nous accorder la faveur de Tes Dons. Alors gloire à Toi! O le plus Magnanime, le plus Grandiose, le plus Généreux, Commençant et Recommençant! Que Tes Noms soient sanctifiés et Ta Louange magnifiée! Ta Création et Tes Actes sont nobles! Mon Dieu! Ta Faveur est trop ample et Ta Mansuétude trop grandiose pour que Tu m’assimiles à mes actes et à mes erreurs! Aussi! Pardon! Pardon! Pardon! Mon Maître! Mon Maître! Mon Maître!

 اَللّـهُمَّ اشْغَلْنا بِذِكْرِكَ، وَاَعِذْنا مِنْ سَخَطِكَ، وَاَجِرْنا مِنْ عَذابِكَ، وَارْزُقْنا مِنْ مَواهِبِكَ، وَاَنْعِمْ عَلَيْنا مِنْ فَضْلِكَ، وَارْزُقْنا حَجَّ بَيْتِكَ، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ صَلَواتُكَ وَرَحْمَتُكَ وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوانُكَ عَلَيْهِ وَعَلى اَهْلِ بَيْتِهِ اِنَّكَ قَريبٌ مُجيبٌ، وَارْزُقْنا عَمَلاً بِطاعَتِكَ، وَتَوَفَّنا عَلى مِلَّتِكَ، وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.
اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لي وَلِوالِدَيَّ وَارْحَمْهُما كَما رَبَّياني صَغيراً، اِجْزِهما بِالاحسانِ اِحْساناً وَبِالسَّيِّئاتِ غُفْراناً، اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ الاحياءِ مِنْهُمْ وَالاَْمواِت، وَتابِعْ بَيْنَنا وَبَيْنَهُمْ بِالْخَيْراتِ اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنا وَمَيِّتِنا، وَشاهِدِنا وَغائِبِنا، ذَكَرِنا وَاُنْثانا، صَغيرِنا وَكَبيرِنا، حُرِّنا وَمَمْلُوكِنا، كَذَبَ الْعادِلُونَ بِاللهِ وَضَلُّوا ضَلالاً بَعيداً، وَخَسِرُوا خُسْراناً مُبيناً.

Notre Dieu! Occupe-nous à T’évoquer, protège-nous de Ta Colère, épargne-nous Tes Châtiments, enrichis-nous de Tes Dons, donne-nous de Tes Bienfaits par Ta Faveur et accorde-nous la visite de Ta Maison et la visite de la tombe de Ton Prophète (que Tes prières, Ta Miséricorde, Ton Pardon, Ta Satisfaction lui soient accordés ainsi qu’aux gens de sa famille) car Tu es proche, exauçant [les demandes]. Accorde-nous d’agir dans l’obéissance (à Toi) et fais-nous mourir dans le respect de Ta religion et la sunna de Ton Prophète (que les prières de Dieu soient sur lui et sur sa famille).Notre Dieu! Pardonne-moi ainsi qu’à mes deux parents! Fais-leur miséricorde comme ils m’ont élevé petit! Rétribue-les pour leurs bons actes par Tes Bontés et pour leurs mauvais actes par Ton Pardon! Notre Dieu! Pardonne aux croyants et aux croyantes, qu’ils soient vivants ou morts et maintiens une bonne relation entre eux et nous. Notre Dieu! Pardonne à nos vivants et à nos morts, à nos présents et à nos absents, hommes ou femmes, grands ou petits, libres ou esclaves. Menteurs sont ceux qui se sont détournés de Dieu. Ils se sont grandement égarés et ont essuyé une défaite éclatante.

 اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَاخْتِمْ لي بِخَيْر، وَاكْفِني ما اَهَمَّني مِنْ اَمْرِ دُنْيايَ وَآخِرَتي وَلا تُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لا يَرْحَمُني، وَاجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ واقِيَةً باقِيَةً، وَلا تَسْلُبْني صالِحَ ما اَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ، وَارْزُقْني مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً واسِعاً حَلالاً طَيِّباً، اَللّـهُمَّ احْرُسْني بِحَراسَتِكَ، وَاحْفَظْني بِحِفْظِكَ، وَاكْلاَني بِكِلائَتِكَ، وَارْزُقْني حَجَّ بَيْتِكَ الْحَرامِ في عامِنا هذا وَفي كُلِّ عام، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَالائِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، وَلا تُخْلِني يا رَبِّ مِنْ تِلْكَ الْمَشاهِدِ الشَّريفَةِ، وَالْمَواقِفِ الْكَريمَةِ، اَللّـهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتّى لا اَعْصِيَكَ، وَاَلْهِمْنِيَ الْخَيْرَ وَالْعَمَلَ بِهِ، وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ ما اَبْقَيْتَني يا رَبَّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنّي كُلَّما قُلْتُ قَدْ تَهَيَّأتُ وَتَعَبَّأتُ وَقُمْتُ لِلصَّلاةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ اَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً اِذا اَنَا صَلَّيْتُ، وَسَلَبْتَني مُناجاتِكَ اِذا اَنَا ناجَيْتُ، مالي كُلَّما قُلْتُ قَدْ صَلَحَتْ سَريرَتي، وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ التَّوّابينَ مَجْلِسي. عَرَضَتْ لي بَلِيَّةٌ اَزالَتْ قَدَمي، وَحالَتْ بَيْني وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ.

Notre Dieu! Prie sur Mohammad et la famille de Mohammad! Achève [ma vie] dans le Bien et épargne-moi les soucis de ce monde d’ici-bas et de l’Au-delà. Ne laisse pas celui qui ne me fait pas miséricorde avoir prise sur moi! Préserve-moi d’une protection permanente! Ne me retire pas ce que Tu m’as donné de pur et enrichis-moi de Ta Faveur de ressources abondantes, licites, bonnes! Notre Dieu! Garde-moi par Ta Garde! Protège-moi par Ta Protection! Préserve-moi par ta Sauvegarde!

Accorde-moi la visite de Ta Maison Sacrée, cette année et tous les ans, ainsi que la visite de la tombe de Ton Prophète (p) et des Imams (p)! Ne me prive pas, ô Seigneur, de ces nobles vues et de ces stations augustes! Notre Dieu! Reviens à moi pour que je ne Te désobéisse pas et suggère-moi le bien et la bonne action, la crainte de Toi, nuit et jour, et pour le reste des jours, O Seigneur des mondes! Notre Dieu! Chaque fois que je prétends m’être préparé et disposé à prier devant Toi et à T’implorer, Tu me fais tomber de sommeil, et si je me confie à Toi, Tu me prives de Ton intimité. Qu’ai-je donc? Chaque fois que je prétends que mes pensées intimes sont bonnes et que je suis de ceux qui se repentent, une adversité surgit, qui dérobe mes pas et se dresse entre moi et le fait de Te servir.

سَيِّدي لَعَلَّكَ عَنْ بابِكَ طَرَدْتَني، وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَني اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني مُسْتَخِفّاً بِحَقِّكَ فَاَقْصَيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني مُعْرِضاً عَنْكَ فَقَلَيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَني في مَقامِ الْكاذِبينَ فَرَفَضْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني غَيْرَ شاكِر لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَني مِنْ مَجالِسِ الْعُلَماءِ فَخَذَلْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني فِى الْغافِلينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ رَاَيْتَني آلفَ مَجالِسِ الْبَطّالينَ فَبَيْني وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ اَنْ تَسْمَعَ دُعائي فَباعَدْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمي وَجَريرَتي كافَيْتَني، اَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيائي مِنْكَ جازَيْتَني.

Mon Seigneur! Peut-être m’as-Tu chassé de Ta porte et m’as-Tu écarté de Ton service? Peut-être m’as-Tu vu faire peu de cas de Ton Droit alors Tu m’as disqualifié? Ou encore m’as-Tu vu m’opposant à Toi, alors Tu m’as repoussé? Ou peut-être m’as-Tu trouvé au rang des menteurs alors Tu m’as rejeté? Ou bien m’as-Tu vu ingrat devant Tes Bienfaits alors Tu m’as exclu? Ou peut-être encore m’as-Tu vu éviter la compagnie des savants alors Tu m’as laissé tomber? Peut-être m’as-Tu vu indifférent à Ta Miséricorde alors Tu m’as fait désespérer? Ou bien m’as-Tu vu sympathiser avec la compagnie des désœuvrés alors Tu m’as laissé parmi eux? Ou peut-être, n’aimes-Tu pas entendre mes invocations alors Tu m’as éloigné? Ou encore à cause de mes péchés m’as-Tu sanctionné? Ou enfin à cause de mon peu de pudeur devant Toi, m’as-Tu puni?

 فَاِنْ عَفَوْتَ يا رَبِّ فَطالما عَفَوْتَ عَنِ الْمُذْنِبينَ قَبْلي، لاِنَّ كَرَمَكَ اَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكافاتِ الْمُقَصِّرينَ، وَاَنَا عائِذٌ بِفَضْلِكَ، هارِبٌ مِنْكَ اِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ اَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً، اِلهي اَنْتَ اَوْسَعُ فَضْلاً، وَاَعْظَمُ حِلْماً مِنْ اَنْ تُقايِسَني بِعَمَلي اَوْ اَنْ تَسْتَزِلَّني بِخَطيئَتي، وَما اَنَا يا سَيِّدي وَما خَطَري، هَبْني بِفَضْلِكَ سَيِّدي، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ، وَجَلِّلْني بِسَتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبيخي بِكَرَمِ وَجْهِكَ.

O Seigneur! Pardonne-moi comme Tu as pardonné aux pécheurs avant moi, parce que Ta Grâce est supérieure à la rétribution des négligents et moi j’ai besoin de Ta Faveur, Te fuyant [en allant] vers Toi, attendant le pardon promis à ceux qui pensent du bien de Toi. Mon Dieu! Ta Faveur est trop ample et Ta Mansuétude trop grandiose pour que Tu m’assimiles à mes actes ou que Tu me blâmes pour mes fautes. Et moi, qui suis-je? Quelle est ma valeur? Fais-moi don de Tes Faveurs, mon Maître, fais-moi l’aumône de Ton Pardon, couvre-moi de Ta Protection et pardonne mes actes détestables par la Noblesse de Ton Visage!

 سَيِّدي اَنَا الصَّغيرُ الَّذي رَبَّيْتَهُ، وَاَنَا الْجاهِلُ الَّذي عَلَّمْتَهُ، وَاَنَا الضّالُّ الَّذي هَدَيْتَهُ، وَاَنَا الْوَضيعُ الَّذي رَفَعْتَهُ، وَاَنَا الْخائِفُ الَّذي آمَنْتَهُ، وَالْجايِعُ الَّذي اَشْبَعْتَهُ، وَالْعَطْشانُ الَّذي اَرْوَيْتَهُ، وَالْعاري الَّذي كَسَوْتَهُ، وَالْفَقيرُ الَّذي اَغْنَيْتَهُ، وَالضَّعيفُ الَّذي قَوَّيْتَهُ، وَالذَّليلُ الَّذي اَعْزَزْتَهُ، وَالسَّقيمُ الَّذي شَفَيْتَهُ، وَالسّائِلُ الَّذي اَعْطَيْتَهُ، وَالْمُذْنِبُ الَّذي سَتَرْتَهُ، وَالْخاطِئُ الَّذي اَقَلْتَهُ، وَاَنَا الْقَليلُ الَّذي كَثَّرْتَهُ، وَالْمُسْتَضْعَفُ الَّذي نَصَرْتَهُ، وَاَنَا الطَّريدُ الَّذي آوَيْتَهُ. اَنَا يا رَبِّ الَّذي لَمْ اَسْتَحْيِكَ فِى الْخَلاءِ، وَلَمْ اُراقِبْكَ فِى الْمَلاءِ، اَنَا صاحِبُ الدَّواهِي الْعُظْمى، اَنَا الَّذي عَلى سَيِّدِهِ اجْتَرى، اَنَا الَّذي عَصَيْتُ جَبّارَ السَّماءِ، اَنَا الَّذي اَعْطَيْتُ عَلى مَعاصِى الْجَليلِ الرُّشا، اَنَا الَّذي حينَ بُشِّرْتُ بِها خَرَجْتُ اِلَيْها اَسْعى، اَنَا الَّذي اَمْهَلْتَني فَما ارْعَوَيْتُ، وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَمَا اسْتَحْيَيْتُ، وَعَمِلْتُ بِالْمَعاصي فَتَعَدَّيْتُ، وَاَسْقَطْتَني مِنْ عَيْنِكَ فَما بالَيْتُ، فَبِحِلْمِكَ اَمْهَلْتَني وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَني حَتّى كَاَنَّكَ اَغْفَلْتَني، وَمِنْ عُقُوباتِ الْمَعاصي جَنَّبْتَني حَتّى كَاَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَني، اِلهي لَمْ اَعْصِكَ حينَ عَصَيْتُكَ وَاَنَا بِرُبُوبِيَّتِكَ جاحِدٌ، وَلا بِاَمْرِكَ مُسْتَخِفٌّ، وَلا لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌّ، وَلا لِوَعيدِكَ مُتَهاوِنٌ، لكِنْ خَطيئَةٌ عَرَضَتْ وَسَوَّلَتْ لي نَفْسي، وَغَلَبَني هَوايَ، وَاَعانَني عَلَيْها شِقْوَتي، وَغَرَّني سِتْرُكَ الْمُرْخى عَلَىَّ، فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخالَفْتُكَ بِجَهْدي، فَالاْنَ مِنْ عَذابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُني، وَمِنْ اَيْدي الْخُصَماءِ غَداً مِنْ يُخَلِّصُني، وَبِحَبْلِ مَنْ اَتَّصِلُ اِنْ اَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنّي، فَواسَوْاَتا عَلى ما اَحْصى كِتابُكَ مِنْ عَمَلِيَ الَّذي لَوْلا ما اَرْجُو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَنَهْيِكَ اِيّايَ عَنِ الْقُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَما اَتَذَكَّرُها، يا خَيْرَ مَنْ دَعاهُ داع، وَاَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راج.

Moi, mon Maître, je suis le petit [enfant] que Tu as éduqué, l’ignorant que Tu as instruit, l’égaré que Tu as dirigé, le vil que Tu as élevé, l’effrayé que Tu as sécurisé, l’affamé que Tu as rassasié, l’assoiffé que Tu as désaltéré, le dévêtu que Tu as revêtu, le pauvre que Tu as enrichi, le faible que Tu as renforcé, l’humilié que Tu as renchéri, le malade que Tu as soigné, le mendiant auquel Tu as donné, le coupable que Tu as couvert, le fautif dont Tu as minimisé la faute, le peu que Tu as multiplié, le faible que Tu as secouru, l’expulsé que Tu as abrité. Moi! O Seigneur! Je suis celui qui n’est pas intimidé devant Toi dans la solitude et qui ne fait pas attention à Toi en compagnie! C’est Moi qui ai de grandes calamités, qui ai bravé mon Maître, qui ai désobéi au Tout-Puissant des Cieux, qui ai donné au péché une gratification, qui me suis précipité vers elle quand on me l’a annoncée. [C’est moi] qui ne me suis pas arrêté quand Tu m’as annoncé un délai ni qui n’ai pas eu honte lorsque Tu m’as couvert. J’ai alors commis des péchés et passé outre au point d’être dévalorisé à Tes yeux. Et je ne m’en suis pas soucié. Tu m’as donné un délai grâce à Ta Mansuétude et Tu m’as couvert de Ta Couverture comme si Tu m’avais négligé. Tu m’as épargné les punitions de mes péchés comme si Tu avais honte pour moi.

Mon Dieu! Je n’ai pas désobéi quand je T’ai désobéi par reniement de Ta Seigneurie, ni par mépris de Ton Ordre, ni par refus de Ton châtiment, ni par insouciance devant Tes menaces. Mais une faute s’est présentée à moi et mon âme m’a trompé, mes passions ont triomphé et mon infortune m’y a aidé. Ta couverture relâchée sur moi m’a illusionné. Je T’ai désobéi et T’ai contesté par mon effort et maintenant de Ton Châtiment qui va me sauver? Qui va me délivrer des mains des querelleurs? A la corde de qui m’accrocher si Tu me coupes la Tienne? Je me lamente de ce que Ton Livre a enregistré de mes actes. Sans mon espoir en Ta Générosité et en la largesse de Ta Miséricorde et sans Ton interdiction de désespérer, je sombrerais dans le désespoir en m’en souvenant. O Le Meilleur que l’on puisse invoquer! O Le Meilleur que l’on puisse espérer!

 اَللّـهُمَّ بِذِمَّةِ الاسْلامِ اَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ، وَبِحُرْمَةِ الْقُرْآنِ اَعْتَمِدُ اِلَيْكَ، وَبِحُبِّيَ النَّبِيَّ الامِّيَّ الْقُرَشِيَّ الْهاشِمِيَّ الْعَرَبِيَّ التِّهامِيَّ الْمَكِّيَّ الْمَدَنِيَّ اَرْجُو الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ، فَلا تُوحِشِ اسْتيناسَ ايماني، وَلا تَجْعَلْ ثَوابي ثَوابَ مَنْ عَبَدَ سِواكَ، فَاِنَّ قَوْماً آمَنُوا بِاَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوا بِهِ دِماءَهُمْ فَاَدْرَكُوا ما اَمَّلُوا، َوَإنّا آَمّنا بِكَ بِاَلْسِنَتِنا وَقُلُوبِنا لِتَعْفُوَ عَنّا.
فَاَدْرِكْنا ما اَمَّلْنا، وَثَبِّتْ رَجاءَكَ في صُدُورِنا، وَلا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنا، وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهّابُ، فَوَعِزَّتِكَ لَوِ انْتَهَرْتَني ما بَرِحْتُ مِنْ بابِكَ، وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ لِما اُلْهِمَ قَلْبي مِنَ الْمَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ، اِلى مَنْ يَذْهَبُ الْعَبْدُ إلاّ اِلى مَوْلاهُ، وَاِلى مَنْ يَلْتَجِئُ الَْمخْلُوقُ إلاّ اِلى خالِقِهِ، اِلهي لَوْ قَرَنْتَني بِالاصْفادِ، وَمَنَعْتَني سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ الاشْهادِ، وَدَلَلْتَ عَلى فَضايِحي عُيُونَ الْعِبادِ، وَاَمَرْتَ بي اِلَى النّارِ، وَحُلْتَ بَيْني وَبَيْنَ الابْرارِ، ما قَطَعْتُ رَجائي مِنْكَ وَما صَرَفْتُ تَأميلي لِلْعَفْوِ عَنْكَ، وَلا خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبي، اَنَا لا اَنْسى اَيادِيَكَ عِنْدي، وَسِتْرَكَ عَلَيَّ في دارِ الدُّنْيا، سَيِّدي اَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيا مِنْ قَلْبي، وَاجْمَعْ بَيْني وَبَيْنَ الْمُصْطَفى وَآلِهِ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخاتَمِ النَّبِيّينَ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَانْقُلْني اِلى دَرَجَةِ الَّتوْبَةِ اِلَيْكَ، وَاَعِنّي بِالْبُكاءِ عَلى نَفْسي، فَقَدْ اَفْنَيْتُ بِالتَّسْويفِ وَالاْمالِ عُمْري، وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ الاْيِسينَ مِنْ خَيْري، فَمَنْ يَكُونُ اَسْوَأ حالاً مِنّي إنْ اَنَا نُقِلْتُ عَلى مِثْلِ حالي اِلى قَبْري، لَمْ اُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتي، وَلَمْ اَفْرُشْهُ بِالْعَمَلِ الصّالِحِ لِضَجْعَتي، وَمالي لا اَبْكي وَلا اَدْري اِلى ما يَكُونُ مَصيري، وَاَرى نَفْسي تُخادِعُني، وَاَيّامي تُخاتِلُني، وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأسي اَجْنِحَةُ الْمَوْتِ، فَمالي لا اَبْكي اَبْكي، لِخُروجِ نَفْسي، اَبْكي لِظُلْمَةِ قَبْري، اَبْكي لِضيقِ لَحَدي، اَبْكي لِسُؤالِ مُنْكَر وَنَكير اِيّايَ، اَبْكي لِخُرُوجي مِنْ قَبْري عُرْياناً ذَليلاً حامِلاً ثِقْلي عَلى ظَهْري، اَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَميني وَاُخْرى عَنْ شِمالي، اِذِ الْخَلائِقِ في شَأن غَيْرِ شَأني (لِكُلِّ امْرِئ مِنْهُمْ يَوْمَئِذ شَأنٌ يُغْنيهِ * وُجوُهٌ يَوْمَئِذ مُسْفِرَةٌ * ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ * وَوُجوُهٌ يَوْمَئِذ عَلَيْها غَبَرَةٌ * تَرْهَقُها قَتَرَةٌ) وَذِلَّةٌ.

Notre Dieu! Pour la conscience de l’Islam, j’intercède auprès de Toi! Pour l’honneur du Coran, je m’appuie sur Toi! Pour mon amour du Prophète, l’illetré, le Koraichite, le Hachimite, l’Arabe, le Mecquois, le Médinois, je Te supplie le rapprochement de Toi. Ne me retire pas l’intimité de la foi! Que ma rétribution ne soit pas celle de ceux qui ont adoré un autre que Toi! Il y a un peuple qui a cru au niveau de la parole pour empêcher que son sang ne soit versé. Il a eu ce qu’il a voulu. Et nous qui avons cru en Toi au niveau de la parole et du cœur pour que Tu nous pardonnes, fais-nous accéder à ce que nous espérons et affermis en nous notre espérance en Toi! N’égare pas nos cœurs après nous avoir guidés! Accorde-nous une miséricorde de Ta part, parce que Tu es le Donateur!

O mon Maître! Par Ta puissance! Même si Tu me chassais, je ne quitterais pas Ta Porte et ne cesserais de Te courtiser, connaissant, par inspiration de mon cœur, Ta générosité et la largesse de Ta Miséricorde! Vers qui s’en va le serviteur si ce n’est vers son Maître? Vers qui se réfugie la créature si ce n’est vers son Créateur? Mon Dieu! Même si Tu m’entravais de carcans, que Tu me refusais Tes Dons publiquement, que Tu divulguais mes scandales devant les serviteurs, que Tu m’ordonnais l’Enfer et que Tu me séparais des Purs, je ne perdrais pas pour autant espoir, je ne désespérerais pas de Ton Pardon, je ne sortirais pas de mon cœur mon amour pour Toi. Je n’oublie pas Tes bienfaits ni Ton voile protecteur dans la demeure d’ici-bas. Mon Maître! Enlève de mon cœur l’amour pour la vie d’ici-bas, réunis-moi avec le Choisi et sa famille, la meilleure de Tes créatures, le sceau des Prophètes, Mohammad (que Dieu prie sur lui et sa famille). Emmène-moi au degré du retour à Toi et assiste-moi par les lamentations sur mon sort.

Déjà je suis allé à ma perte en reportant toujours au lendemain, croyant avoir encore le temps. Maintenant, j’en suis à désespérer de mon bien (ma vie). Il n’y a pire situation que la mienne. Je suis transporté dans cette situation dans ma tombe que je n’ai pas préparée pour mon sommeil ni tapissée de bonnes actions sur lesquelles m’allonger. Qu’est-ce qu’il m’arrive? Je ne pleure pas et je ne sais pas ce que je vais devenir. Je vois mon âme qui m’a trahi et mes jours qui m’ont trompé. Déjà les ailes [de l’ange] de la mort battent au-dessus de ma tête. Qu’est-ce qu’il m’arrive? Je ne me mets pas à pleurer! A pleurer pour la sortie de mon âme, à pleurer pour l’obscurité de la tombe, à pleurer pour l’étroitesse de la sépulture, à pleurer pour l’interrogatoire de Mounkar et Nakîr, à pleurer pour ma résurrection de la tombe, nu, misérable, portant mon fardeau sur le dos. Je regarde une fois à droite, une autre fois à gauche, tandis que les créatures sont toutes préoccupées par des affaires autres que la mienne. Ce jour-là, chacun aura une préoccupation le concernant exclusivement. Ce jour-là, [certains auront] des visages rayonnants, souriants, joyeux, et [d’autres] des visages couverts de poussière, accablés de noirceur et d’humiliation.

 سَيِّدي عَلَيْكَ مُعَوَّلي وَمُعْتَمَدي وَرَجائي وَتَوَكُّلي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقي، تُصيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشاءُ وَتَهْدي بِكَرامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى ما نَقَّيْتَ مِنَ الشِّرْكِ قَلْبي، وَلَكَ الْحَمْدُ عَلى بَسْطِ لِساني، اَفَبِلِساني هذَا الْكالِّ اَشْكُرُكَ، اَمْ بِغايَةِ جُهْدي في عَمَلي اُرْضيكَ، وَما قَدْرُ لِساني يا رَبِّ في جَنْبِ شُكْرِكَ، وَما قَدْرُ عَمَلي في جَنْبِ نِعَمِكَ وَاِحْسانِكَ.
اِلهي اِنَّ جُودَكَ بَسَطَ اَمَلي، وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلي، سَيِّدي اِلَيْكَ رَغْبَتي، وَاِلَيْكَ رَهْبَتي، وَاِلَيْكَ تَأميلي، وَقَدْ ساقَني اِلَيْكَ اَمَلي، وَعَلَيْكَ يا واحِدي عَكَفَتْ هِمَّتي، وَفيـما عِنْدَكَ انْبَسَطَتْ رَغْبَتي، وَلَكَ خالِصُ رَجائي وَخَوْفي، وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتي، وَاِلَيْكَ اَلْقَيْتُ بِيَدي، وَبِحَبْلِ طاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتي، يا مَوْلايَ بِذِكْرِكَ عاشَ قَلْبي، وَبِمُناجاتِكَ بَرَّدْتُ اَلَمَ الْخَوْفِ عَنّي، فَيا مَوْلايَ وَيا مُؤَمَّلي وَيا مُنْتَهى سُؤْلي فَرِّقْ بَيْني وَبَيْنَ ذَنْبِيَ الْمانِعِ لي مِنْ لُزُومِ طاعَتِكَ، فَاِنَّما اَسْاَلُكَ لِقَديمِ الرَّجاءِ فيكَ، وَعَظيمِ الطَّمَعِ مِنْكَ، الَّذي اَوْجَبْتَهُ عَلى نَفْسِكَ مِنَ الرَّأفَةِ وَالرَّحْمَةِ، فَالامْرُ لَكَ، وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ وَالْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيالُكَ وَفي قَبْضَتِكَ، وَكُلُّ شَيْي خاضِعٌ لَكَ تَبارَكْتَ يا رَبَّ الْعالَمينَ، اِلهي ارْحَمْني اِذَا انْقَطَعَتْ حُجَّتي وَكَلَّ عَنْ جَوابِكَ لِساني، وَطاشَ عِنْدَ سُؤالِكَ اِيّايَ لُبّي، فَيا عَظيمَ رَجائي لا تُخَيِّبْني اِذَا اشْتَدَّتْ فاقَتي، وَلا تَرُدَّني لِجَهْلي، وَلا تَمْنَعْني لِقِلَّةِ صَبْري، اَعْطِني لِفَقْري وَارْحَمْني لِضَعْفي، سَيِّدي عَلَيْكَ مُعْتَمَدي وَمُعَوَّلي وَرَجائي وَتَوَكُّلي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقي، وَبِفَنائِكَ اَحُطُّ رَحْلي، وَبِجُودِكَ اَقْصِدُ طَلِبَتي، وَبِكَرَمِكَ اَيْ رَبِّ اسْتَفْتِحُ دُعائي، وَلَدَيْكَ اَرْجُو فاقَتي، وَبِغِناكَ اَجْبُرُ عَيْلَتي، وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيامي، وَاِلى جُودِكَ وَكَرَمِكَ اَرْفَعُ بَصَري، وَاِلى مَعْرُوفِكَ اُديمُ نَظَري، فَلا تُحْرِقْني بِالنّارِ وَاَنْتَ مَوْضِعُ اَمَلي، وَلا تُسْكِنِّىِ الْهاوِيَةَ فَاِنَّكَ قُرَّةُ عَيْني، يا سَيِّدي لا تُكَذِّبْ ظَنّي بِاِحْسانِكَ وَمَعْرُوفِكَ فَاِنَّكَ ثِقَتي، وَلا تَحْرِمْني ثَوابَكَ فَاِنَّكَ الْعارِفُ بِفَقْري.

Mon Maître, Tu es mon autorité, mon espoir, ma confiance, mon support. A Ta Miséricorde, je m’attache. Tu atteins qui Tu veux par Ta Miséricorde. Tu diriges qui Tu aimes par Ta Dignité. Alors, louange à Toi pour avoir purifié mon cœur de l’associationnisme. Louange à Toi pour avoir déployé ma langue. Est-ce que je Te remercie de ma langue exténuée? Est-ce que je Te satisfais avec le summum de mes efforts dans mon acte? Quelle est le poids de ma parole, ô Seigneur, à côté de Ton remerciement? Quelle est le poids de mes actes à côté de Tes Bienfaits et de Tes Bontés? Mon Dieu! Ta Largesse a déployé mon espoir et Ton remerciement a agréé mon acte. Mon Maître, à Toi s’adressent mon désir, ma crainte et mon espoir! Déjà, mon espoir m’a conduit à Toi, mon ardeur s’est centrée sur Toi, ô mon Unique, mon désir s’est étendu à ce qu’il y a en Toi. Mon espoir et ma peur ne sont que pour Toi, et mon amour s’est familiarisé à Toi. C’est vers Toi que je lève les bras et c’est [en m’accrochant] à la corde de mon obéissance à Toi que j’ai étendu ma crainte révérencielle. O Mon Maître! Mon cœur vit en T’évoquant et j’ai apaisé les souffrances de ma peur en me confiant à Toi.

O Mon Maître! O Sujet de mon espoir! O Objectif de ma quête! O Dissocie-moi de mes péchés qui m’empêchent de respecter mon obéissance à Toi. Je Te demande pour l’éternité de l’espoir [que j’ai] en Toi et la grandeur de ma convoitise [que j’ai] de Toi et que Tu T’es astreint à Toi-même, d’être Bienveillant et Miséricordieux. L’Ordre est pour Toi, uniquement pour Toi. Point d’associé à Toi. La Création tout entière est à Ta charge et toute chose T’est soumise dans Ton étreinte. Sois Béni, Seigneur des mondes! Mon Dieu! Fais-moi Miséricorde quand je suis à cours d’argument, quand ma langue est incapable de Te répondre, quand ma raison s’étourdit devant Tes questions. O Mon grand espoir! Ne me déçois pas quand mon dénuement a augmenté! Ne me repousse pas à cause de mon ignorance! Ne me révoque pas pour mon peu de patience! Donne-moi de quoi [suppléer à] mon indigence! Aie pitié de ma faiblesse! Mon Maître, Tu es mon espoir, mon autorité, ma confiance, mon support. A Ta Miséricorde, je me suis accroché et dans Ta cour, j’ai déposé mes bagages. Par Ta Largesse, je T’adresse ma requête et par Ta Générosité je commence mon invocation. Auprès de Toi, j’implore [pour] mon besoin; par Ta Richesse je panse ma pauvreté; à l’ombre de Ton Pardon, je me dresse; vers Ta Largesse et Ta Générosité, je lève mes yeux et vers Ta Renommée, je pose mon regard. Alors, ne me brûle pas par le feu, alors que Tu es mon espoir! Ne m’établis pas dans les abîmes [de l’Enfer] alors que Tu es le plaisir de mes yeux! O Mon Maître! Ne désavoue pas mon opinion sur Tes Bienfaits et Ta Renommée, car Tu es ma confiance. Ne me prive pas de Tes Récompenses car Tu connais mon indigence.

 اِلهي اِنْ كانَ قَدْ دَنا اَجَلي وَلَمْ يُقَرِّبْني مِنْكَ عَمَلي فَقَدْ جَعَلْتُ الاْعْتِرافَ اِلَيْكَ بِذَنْبي وَسائِلَ عِلَلي.
اِلهي اِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ اَوْلى مِنْكَ بِالْعَفْوِ، وَاِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ اَعْدَلُ مِنْكَ فِي الْحُكْمِ، ارْحَمْ في هذِهِ الدُّنْيا غُرْبَتي، وَعِنْدَ الْمَوْتِ كُرْبَتي، وَفِي الْقَبْرِ وَحْدَتي، وَفِي اللَّحْدِ وَحْشَتي، وَاِذا نُشِرْتُ لِلْحِسابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفي، وَاغْفِرْ لي ما خَفِيَ عَلَى الاْدَمِيّينَ مِنْ عَمَلي، وَاَدِمْ لي ما بِهِ سَتَرْتَني، وَارْحَمْني صَريعاً عَلَى الْفِراشِ تُقَلِّبُني اَيْدي اَحِبَّتي، وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلَى الْمُغْتَسَلِ يُقَلِّبُني صالِحُ جيرَتي، وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْموُلاً قَدْ تَناوَلَ الاقْرِباءُ اَطْرافَ جَنازَتي، وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحيداً في حُفْرَتي، وَارْحَمْ في ذلِكَ الْبَيْتِ الْجَديدِ غُرْبَتي، حَتّى لا اَسْتَاْنِسَ بِغَيْرِكَ، يا سَيِّدي اِنْ وَكَلْتَني اِلى نَفْسي هَلَكْتُ، سَيِّدي فَبِمَنْ اَسْتَغيثُ اِنْ لَمْ تُقِلْني عَثَرْتي، فَاِلى مَنْ اَفْزَعُ اِنْ فَقَدْتُ عِنايَتَكَ في ضَجْعَتي، وَاِلى مَنْ اَلْتَجِئُ اِنْ لَمْ تُنَفِّسْ كُرْبَتي سَيِّدي مَنْ لي وَمَنْ يَرْحَمُني اِنْ لَمْ تَرْحَمْني، وَفَضْلَ مَنْ اُؤَمِّلُ اِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فاقَتي، وَاِلى مَنِ الْفِرارُ مِنَ الذُّنُوبِ اِذَا انْقَضى اَجَلي، سَيِّدي لا تُعَذِّبْني وَاَنَا اَرْجُوكَ، اِلهي حَقِّقْ رَجائي، وَآمِنْ خَوْفي، فَاِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبي لا اَرْجُو فيها إلاّ عَفْوُكَ، سَيِّدي اَنَا اَسْاَلُكَ ما لا اَسْتَحِقُّ وَاَنْتَ اَهْلُ التَّقْوى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، فَاغْفِرْ لي وَاَلْبِسْني مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطّي عَلَيَّ التَّبِعاتِ، وَتَغْفِرُها لي وَلا اُطالَبُ بِها، اِنَّكَ ذُو مَنٍّ قَديم، وَصَفْح عَظيم، وَتَجاوُز كَريم، اِلهي اَنْتَ الَّذي تُفيضُ سَيْبَكَ عَلى مَنْ لا يَسْأَلُكَ وَعَلَى الْجاحِدينَ بِرُبُوبِيَّتِكَ، فَكَيْفَ سَيِّدي بِمَنْ سَأَلَكَ وَاَيْقَنَ اَنَّ الْخَلْقَ لَكَ، وَالاَْمْرَ اِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ يا رَبَّ الْعالَمينَ.

Mon Dieu! Si le moment [de ma mort] est venu et qu’aucun de mes actes ne me rapproche de Toi, alors je place la reconnaissance de mes péchés devant Toi comme moyens de mes motifs. Mon Dieu! Si Tu me pardonnes, qui pardonnerait plus que Toi? Si Tu me châties, qui serait plus juste que Toi dans le jugement? Aie pitié de mon dépaysement, dans ce monde ici-bas, de mon affliction au moment de la mort, de ma solitude dans ma tombe, de mon isolement dans ma sépulture, et quand je serai ressuscité pour le Jugement devant Toi, de l’humiliation de ma position. Pardonne-moi les actes qui ont été cachés aux hommes et maintiens [Ta dissimulation] sur ce que Tu m’as déjà couvert. Aie pitié de moi, sur mon lit de mort, les mains de mes bien-aimés me retournant. Sois condescendant à mon égard quand je serai allongé sur le lavoir, [le corps] retourné par un ami pur. Attendris-Toi sur mon sort quand les proches passeront aux extrémités de mon cercueil. Sois Généreux quand, transporté, je serai déposé dans la fosse, seul, avec Toi. Aie pitié de mon dépaysement dans cette nouvelle demeure [la tombe] pour ne pas me familiariser à autre chose que Toi.

O Mon Maître! Si Tu me laissais à moi-même, je serais perdu. Mon Maître! Auprès de qui chercher secours si Tu n’allèges pas mes erreurs? Auprès de qui exprimer mes craintes si je perds Ta Providence durant mon sommeil [ma mort]? Et vers qui me réfugier si mon affliction n’est pas soulagée? Mon Maître, qui sera en ma faveur et qui me fera miséricorde si Tu ne le fais pas? De qui espérer les bonnes grâces si elles me manquent le jour de mon dénuement? Vers qui fuir des péchés si mon moment est arrivé?

Mon Maître! Ne me châtie pas alors que je Te supplie! Mon Dieu! Réalise mon espoir, rassure ma peur car la multitude de mes péchés ne m’en fait espérer que Ton Pardon. Mon Maître! Je Te demande ce que je ne mérite pas et Toi, Tu es apte à la piété et au pardon. Aussi pardonne-moi! Habille-moi d’un vêtement de Ton Autorité qui couvre les séquelles de mes péchés et pardonne-les-moi. Ne m’en demande rien car Tu es plein de Grâce éternelle, d’un Pardon grandiose et d’une Tolérance généreuse. Mon Dieu! Tu dispenses Tes richesses à celui qui Te les demande même s’il conteste Ta Seigneurerie. Alors, mon Maître [que dire] de celui qui Te sollicite et qui a la certitude que la Création et l’Ordre Te reviennent. Que Tu sois Béni et Elevé, ô Seigneur des mondes!

 سَيِّدي عَبْدُكَ بِبابِكَ أقامَتْهُ الْخَصاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ يَقْرَعُ بابَ اِحْسانِكَ بِدُعائِهِ. فَلا تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ الْكَريمِ عَنّي، وَاَقْبَلْ مِنّي ما اَقُولُ، فَقَدْ دَعَوْتُ بِهذَا الدُّعاءِ وَاَنا اَرْجُو اَنْ لا تَرُدَّني، مَعْرِفَةً مِنّي بِرَأفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ، اِلهي اَنْتَ الَّذي لا يُحْفيكَ سائِلٌ، وَلا يَنْقُصُكَ نائِلٌ، اَنْتَ كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما نَقُولُ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ صَبْراً جَميلاً، وَفَرَجاً قَريباً، وَقَولاً صادِقاً، وَاَجْراً عَظيماً، اَسْاَلُكَ يا رَبِّ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ ما عَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ اَعْلَمْ، اَسْاَلُكَ اللّهُمَّ مِنْ خَيْرِ ما سَأَلَكَ مِنْهُ عِبادُكَ الصّالِحُونَ، يا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَاَجْوَدَ مَنْ اَعْطى، اَعْطِني سُؤْلي في نَفْسي وَاَهْلي وَوالِديَّ وَوَلَدي وَاَهْلِ حُزانَتي وَاِخْواني فيكَ، وَاَرْغِدْ عَيْشي، وَاَظْهِرْ مُرُوَّتي، وَاَصْلِحْ جَميعَ اَحْوالي، وَاجْعَلْني مِمَّنْ اَطَلْتَ عُمْرَهُ، وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ، وَاَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ، وَرَضيتَ عَنْهُ وَاَحْيَيْتَهُ حَياةً طَيِّبَةً في اَدْوَمِ السُّرُورِ، وَاَسْبَغِ الْكَرامَةِ، وَاَتَمِّ الْعَيْشِ، اِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ وَلا تَفْعَلُ ما يَشاءُ غَيْرُكَ، اَللّـهُمَّ خُصَّني مِنْكَ بِخاصَّةِ ذِكْرِكَ، وَلا تَجْعَلْ شَيْئاً مِمّا اَتَقَرَّبُ بِهِ في آناءِ اللَّيْلِ وَاَطْرافِ النَّهارِ رِياءً وَلا سُمْعَةً وَلا اَشَراً وَلا بَطَراً، وَاجْعَلْني لَكَ مِنَ الْخاشِعينَ.

Mon Maître, Ton serviteur est à Ta porte, l’indigence l’a dressé devant Toi. Il frappe à la porte de Tes Bontés par ses invocations et implore la beauté de Ton Regard par son espoir caché. Ne détourne pas Ton Noble Visage de moi et accepte de moi ce que je dis! Je T’implore par cette invocation et Te supplie de ne pas me repousser, connaissant Ta Bienveillance et Ta Miséricorde. Mon Dieu! Tu n’es pas embarrassé par le mendiant, ni diminué par celui qui reçoit. Toi! Tu es comme Tu dis et au-dessus de ce que nous disons! Notre Dieu! O Je Te demande une belle patience, un soulagement proche, une parole sincère, une rétribution grandiose. Je Te demande, ô Seigneur, tout le bien, ce que j’en connais et ce que je n’en connais pas. Je Te demande, notre Dieu, le bien que T’ont demandé Tes serviteurs purs.

O Le Meilleur de ceux que l’on sollicite, le plus Généreux de ceux qui donnent, donne-moi ce que je demande, pour moi, ma famille, mes parents, mes enfants, mes proches et mes frères en Dieu. Rends ma vie prospère, fais apparaître ma grandeur d’âme, améliore l’ensemble de ma situation et place-moi parmi ceux dont Tu as prolongé l’âge, dont Tu as amélioré les actes, pour qui Tu as achevé Ton Bienfait, dont Tu as été satisfait, que Tu as fait mener d’une bonne vie dans le bonheur et la gloire, dont Tu as complété la vie. Car Tu fais ce que Tu veux et ne fait ce qu’il veut que Toi. Notre Dieu, octroie-moi de T’évoquer de façon spécifique et ne rends pas ce qui me rapproche [de Toi], dans le cœur de la nuit et aux limites du jour, ostentatoire ou recherchant la renommée, ou vain ou arrogant. Place-moi parmi ceux qui Te craignent!

 اَللّـهُمَّ أعْطِنِى السِّعَةَ فِي الرِّزْقِ، وَالامْنَ فِي الْوَطَنِ، وَقُرَّةَ الْعَيْنِ فِي الاَْهْلِ وَالْمالِ وَالْوَلَدِ، وَالْمُقامَ في نِعَمِكَ عِنْدي، وَالصِّحَّةَ فِى الْجِسْمِ، وَالْقُوَّةَ فِي الْبَدَنِ، وَالسَّلامَةَ فِى الدّينِ.
وَاسْتَعْمِلْني بِطاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اَبَداً مَا اسْتَعْمَرَتْني، وَاجْعَلْني مِنْ اَوْفَرِ عِبادِكَ عِنْدَكَ نَصيباً في كُلِّ خَيْر اَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ في شَهْرِ رَمَضانَ في لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَما اَنْتَ مُنْزِلُهُ في كُلِّ سَنَة مِنْ رَحْمَة تَنْشُرُها، وَعافِيَة تُلْبِسُها، وَبَلِيَّة تَدْفَعُها، وَحَسَنات تَتَقَبَّلُها، وَسَيِّئات تَتَجاوَزُ عَنْها، وَارْزُقْني حَجَّ بَيْتِكَ الْحَرامِ في عامِنا هذا وَفي كُلِّ عام، وَارْزُقْني رِزْقاً واسِعاً مِنْ فَضْلِكَ الْواسِعِ، وَاصْرِفْ عَنّي يا سَيِّدي الاسْواءَ، وَاقْضِ عَنِّيَ الدَّيْنَ وَالظُّلاماتِ، حَتّى لا اَتَاَذّى بِشَي مِنْهُ، وَخُذْ عَنّي بِاَسْماعِ وَاَبْصارِ اَعْدائي وَحُسّادي وَالْباغينَ عَلَيَّ، وَانْصُرْني عَلَيْهِمْ، وَاَقِرَّ عَيْني وَفَرِّحْ قَلْبي، وَاجْعَلْ لي مِنْ هَمّي وَكَرْبي فَرَجاً وَمَخْرَجاً، وَاجْعَلْ مَنْ اَرادَني بِسُوء مِنْ جَميعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمَيَّ، وَاكْفِني شَرَّ الشَّيْطانِ، وَشَرَّ السُّلْطانِ، وَسَيِّئاتِ عَمَلي، وَطَهِّرْني مِنَ الذُّنُوبِ كُلِّها، وَاَجِرْني مِنَ النّارِ بِعَفْوِكَ، وَاَدْخِلْنِى الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَزَوِّجْني مِنَ الْحُورِ الْعينِ بِفَضْلِكَ، وَاَلْحِقْني بِاَوْلِيائِكَ الصّالِحينَ مُحَمَّد وَآلِهِ الابْرارِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ الاخْيارِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلى اَجْسادِهِمْ وَاَرْواحِهِمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ.
اِلهي وَسَيِّدي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ لَئِنْ طالَبَتْني بِذُنُوبي لاطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، وَلَئِنْ طالَبَتْني بِلُؤْمي لاطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ، وَلَئِنْ اَدْخَلْتَنِى النّارَ لاخْبِرَنَّ اَهْلَ النّارِ بِحُبّي لَكَ، اِلهي وَسَيِّدي اِنْ كُنْتَ لا تَغْفِرُ إلاّ لاوْلِيائِكَ وَاَهْلِ طاعَتِكَ فَاِلى مَنْ يَفْزَعُ الْمُذْنِبُونَ، وَاِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ إلاّ اَهْلَ الْوَفاءِ بِكَ فَبِمَنْ يَسْتَغيثُ الْمُسْيؤُنَ اِلهي اِنْ اَدْخَلْتَنِى النّارَ فَفي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ، وَاِنْ اَدْخَلْتَنِى الْجَنَّةَ فَفي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ، وَاَنَا وَاللهِ اَعْلَمُ اَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ اَحَبُّ اِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ.

Notre Dieu! Accorde-moi l’abondance dans la richesse, la sécurité dans la patrie, la joie dans la famille, les biens, les enfants, le rang dans Ton Bienfait chez moi, la santé (du corps), la force dans le corps, le salut dans la religion. Fais-moi agir en T’obéissant ainsi qu’à Ton Messager Mohammad (p), toujours, tant que durera ma vie. Fais de moi un de Tes serviteurs qui bénéficie le plus chez Toi de tout le Bien que Tu as fait descendre et que Tu fais descendre pendant le mois de Ramadan, durant la nuit du Destin, ce que Tu fais descendre chaque année: en Miséricorde répandue, en santé déployée et en épreuve repoussée, en bonnes actions accueillies et en mauvaises négligées. Accorde-moi la visite de Ta Maison Sacrée, cette année-là et tous les ans! Enrichis-moi de ressources abondantes par Ta Faveur étendue! Epargne-moi, ô mon Maître, les malheurs! Acquitte-moi des dettes et [répare] les injustices jusqu’à n’en subir aucun dommage! Garde-moi, ainsi que mon ouïe et ma vue, de mes ennemis rancuniers, accapareurs et assiste-moi contre eux. Notre Dieu! Réjouis mes yeux! Egaie mon cœur, soulage-moi de mes soucis et de mon affliction, délivre-moi. Place, sous mes pieds, celui de l’ensemble de Tes créatures qui veut me nuire et repousse de moi le mal du démon, le mal du pouvoir et de mes mauvaises actions! Purifie-moi de tous mes péchés! Protège-moi du feu par Ton Pardon! Fais-moi entrer dans le Paradis par Ta Miséricorde! Marie-moi avec des Hûri aux grands yeux par Ta Faveur. Fais-moi rejoindre Tes loyaux, Tes purs, Mohammad et sa famille, les pieux, les bons, les purs, les meilleurs (que Tes prières soient sur eux, sur leur corps et sur leur esprit ainsi que Ta Miséricorde et Ta Bénédiction)

Mon Dieu! Mon Maître! Par Ta Gloire et Ta Majesté! Si Tu T’enquièrs de mes péchés auprès de moi, je Te revendiquerai Ton Pardon! Si Tu T’enquièrs de mes actes déloyaux auprès de moi, je Te revendiquerai Ta Générosité! Si Tu me fais entrer dans le feu, j’informerai ses habitants de mon amour pour Toi! Mon Dieu, mon Maître, si Tu ne pardonnes qu’à Tes Elus et qu’à ceux qui T’obéissent, vers qui les pécheurs vont-ils se réfugier? Si Tu n’honores que ceux qui Te sont fidèles, qui les mauvaises gens vont-elles appeler au secours? Mon Dieu, si Tu me fais entrer dans le feu, tes ennemis en seront contents, et si Tu me fais entrer dans le Paradis, Ton Prophète en sera content et moi je sais, par Dieu, que le contentement de Ton Prophète est plus aimable à Tes yeux que celui de tes ennemis.

 اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ اَنْ تَمْلا قَلْبي حُبّاً لَكَ، وَخَشْيَةً مِنْكَ، وَتَصْديقاً بِكِتابِكَ، وَايماناً بِكَ، وَفَرَقاً مِنْكَ، وَشَوْقاً اِلَيْكَ، يا ذَا الْجَلالِ وَالاكْرامِ حَبِّبْ اِلَىَّ لِقاءِكَ وَاَحْبِبْ لِقائي، وَاجْعَلْ لي في لِقائِكَ الرّاحَةَ وَالْفَرَجَ وَالْكَرامَةَ، اَللّـهُمَّ اَلْحِقْني بِصالِحِ مِنْ مَضى، وَاجْعَلْني مِنْ صالِحِ مَنْ بَقي وَخُذْ بي سَبيلَ الصّالِحينَ، وَاَعِنّي عَلى نَفْسي بِما تُعينُ بِهِ الصّالِحينَ عَلى اَنْفُسِهِمْ، وَاخْتِمْ عَمَلي بِاَحْسَنِهِ، وَاجْعَلْ ثَوابي مِنْهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَاَعِنّي عَلى صالِحِ ما اَعْطَيْتَني، وَثَبِّتْني يا رَبِّ، وَلا تَرُدَّني في سُوء اسْتَنْقَذْتَني مِنْهُ يا رَبِّ الْعالَمينَ.
اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ ايماناً لا اَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ، اَحْيِني ما اَحْيَيْتَني عَلَيْهِ وَتَوَفَّني اِذا تَوَفَّيْتَني عَلَيْهِ، وَابْعَثْني اِذا بَعَثْتَني عَلَيْهِ وَاَبْرِىءْ قَلْبي مِنَ الرِّياءِ وَالشَّكِّ وَالسُّمْعَةِ في دينِكَ، حَتّى يَكُونَ عَمَلي خالِصاً لَكَ، اَللّـهُمَّ اَعْطِني بَصيرَةً في دينِكَ، وَفَهْماً في حُكْمِكَ، وَفِقْهاً في عِلْمِكَ، وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَوَرَعاً يَحْجُزُني عَنْ مَعاصيكَ، وَبَيِّضْ وَجْهي بِنُورِكَ، وَاجْعَلْ رَغْبَتي فيـما عِنْدَكَ، وَتَوَفَّني في سَبيلِكَ، وَعَلى مِلَّةَ رَسُولِكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه.

Mon Dieu, je Te demande d’emplir mon cœur d’amour pour Toi, de crainte de Toi, d’attestation de Ton Livre, de foi en Toi, de peur de Toi, d’aspiration à Toi, ô Majestueux et Noble. Fais-moi aimer Ta rencontre et aime la mienne. Procure-moi, dans Ta rencontre, la quiétude, le soulagement, la noblesse. Mon Dieu! Accorde-moi de rejoindre les Justes du passé, place-moi parmi les purs restants, fais-moi prendre le chemin des purs, aide-moi à me maîtriser comme Tu as aidé les Purs à se maîtriser, achève mes actions de la meilleure façon. Que la récompense en soit le Paradis par Ta Miséricorde! Aide-moi pour le bienfait que Tu m’as donné, raffermis mes pas, ô Seigneur! Ne me renvoie pas à un mal dont Tu m’as sauvé, ô Seigneur des mondes!

Notre Dieu! Je Te demande une foi qui n’arrive pas à terme sans Ta rencontre! Fais-moi vivre dans la foi toute ma vie et fais-moi mourir dans la foi au moment de la mort et ressuscite-moi dans la foi au moment de ma résurrection. Purifie mon cœur de l’ostentation, du doute, de la recherche de la notoriété dans ma religion afin que mon acte ne soit que pour Toi. Notre Dieu! Accorde-moi la clairvoyance dans Ta religion, la compréhension de Ton Jugement, la perspicacité de Ton savoir, la double part de Ta Miséricorde [d’ici-bas et de celle de l’Au-delà] et la piété qui m’empêche de Te désobéir! Blanchis mon visage par Ta lumière, oriente mes désirs dans ce que tu as et fais-moi mourir sur Ton chemin, selon la religion de Ton Messager (p).

اَللّـهُمَّ اِنّي اَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْفَشَلِ وَالْهَمِّ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَالْغَفْلَةِ وَالْقَسْوَةِ وَالْمَسْكَنَةِ وَالْفَقْرِ وَالْفاقَةِ وَكُلِّ بَلِيَّة، وَالْفَواحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَما بَطَنَ، وَاَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْس لا تَقْنَعُ، وَبَطْن لا يَشْبَعُ، وَقَلْب لا يَخْشَعُ، وَدُعاء لا يُسْمَعُ وَعَمَل لا يَنْفَعُ، وَاَعُوذُ بِكَ يا رَبِّ عَلى نَفْسي وَديني وَمالي وَعَلى جَميعِ ما رَزَقْتَني مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمَ اِنَّكَ اَنْتَ السَّميعُ الْعَليمُ، اَللّـهُمَّ اِنَّهُ لا يُجيرُني مِنْكَ اَحَدٌ وَلا اَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً، فَلا تَجْعَلْ نَفْسي في شَي مِنْ عَذابِكَ، وَلا تَرُدَّني بِهَلَكَة وَلا تَرُدَّني بِعَذاب اَليم، اَللّـهُمَّ تَقَبَّلْ مِنّي وَاَعْلِ ذِكْري، وَارْفَعْ دَرَجَتي، وَحُطَّ وِزْري، وَلا تَذْكُرْني بِخَطيئَتي، وَاجْعَلْ ثَوابَ مَجْلِسي وَثَوابَ مَنْطِقي وَثَوابَ دُعائي رِضاكَ وَالْجَنَّةَ، وَاَعْطِني يا رَبِّ جَميعَ ما سَاَلْتُكَ، وَزِدْني مِنْ فَضْلِكَ، اِنّي اِلَيْكَ راغِبٌ يا رَبَّ الْعالَمينَ، اَللّـهُمَّ اِنَّكَ اَنْزَلْتَ في كِتابِكَ اَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمْنا، وَقَدْ ظَلَمَنا اَنْفُسَنا فَاعْفُ عَنّا فَاِنَّكَ اَوْلى بِذلِكَ مِنّا، وَاَمَرْتَنا اَنْ لا نَرُدَّ سائِلاً عَنْ اَبْوابِنا وَقَدْ جِئْتُكَ سائِلاً فَلا تَرُدَّني إلاّ بِقَضاءِ حاجَتي، وَاَمَرْتَنا بِالاحْسانِ اِلى ما مَلَكَتْ اَيْمانُنا وَنَحْنُ اَرِقّاؤكَ فَاَعْتِقْ رِقابَنا مِنَ النّارِ، يا مَفْزَعي عِنْدَ كُرْبَتي، وَيا غَوْثي عِنْدَ شِدَّتي، اِلَيْكَ فَزِعْتُ وَبِكَ اسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ، لا اَلُوذُ بِسِواكَ وَلا اَطْلُبُ الْفَرَجَ إلاّ مِنْكَ، فَاَغِثْني وَفَرِّجْ عَنّيك يا مَنْ يَفُكُّ الاسيرَ، وَيَعْفُو عَنِ الْكَثيرِ اِقْبَلْ مِنِّى الْيَسيرَ وَاعْفُ عَنِّى الْكَثيرَ اِنَّكَ اَنْتَ الرَّحيمُ الْغَفُورُ، اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ ايماناً تُباشِرُ بِهِ قَلْبي وَيَقيناً حَتّى اَعْلَمُ اَنَّهُ لَنْ يُصيبَني ما كَتَبْتَ لي وَرَضِّني مِنَ الْعَيْشِ بِما قَسَمْتَ لي يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ .

Notre Dieu! J’invoque Ta protection contre la paresse, l’échec, les soucis, la lâcheté, l’avarice, l’insouciance, la dureté, la misère, la pauvreté, le besoin, l’épreuve et la débauche, en apparence et en profondeur. Préserve-moi d’une âme qui ne se satisfait pas, d’un ventre qui ne se rassasie jamais, d’un cœur qui ne craint point, d’une invocation qui n’est pas écoutée, d’un acte qui n’est d’aucune utilité. Préserve mon âme, ma religion, mes biens et tout ce que Tu m’as donné, ô Seigneur, du démon chassé, parce que Tu es Celui qui écoute tout et qui sait tout. Parce que, notre Dieu, personne ne peut me protéger de Toi et je ne trouve pas d’abri en dehors de Toi. Aussi ne me renvoie pas dans Ton châtiment, ne me repousse pas dans la perdition, ne me chasse pas vers le châtiment douloureux. Notre Dieu! Consens de moi! Exhalte mon nom auprès de Toi, élève mon grade, soulage mon fardeau! Ne m’évoque pas par mes défauts et donne-moi, en récompense de ma compagnie, de ma façon de penser, de mon invocation, Ton Agrément et le Paradis. Donne-moi, ô Seigneur, l’ensemble de ce que je T’ai demandé et augmente-moi Tes Faveurs. Car c’est à Toi que j’aspire, Seigneur des mondes. Notre Dieu! Tu nous as ordonné, dans Ton Livre, de pardonner à ceux qui nous ont opprimés or nous avons été injustes envers nous-mêmes, alors pardonne-nous parce que Tu en es le plus apte.

Tu nous as ordonné de ne pas renvoyer les mendiants de nos portes et je suis venu quémandant, ne me renvoie pas sans m’avoir donné satisfaction (à mon besoin).Tu nous as ordonné d’être bon avec nos serviteurs et nous sommes Tes serviteurs alors libère-nous (notre nuque) du feu. O Toi Refuge dans mon affliction, ô Toi Salut dans mes malheurs! Auprès de Toi, je cherche assistance, à Toi je demande secours et en Toi je me réfugie. Je n’ai recours à aucun autre que Toi et ne recherche le soulagement auprès d’aucun autre que Toi. Aussi secours-moi et soulage-moi! O Celui qui accepte [nos bienfaits si] minimes, qui pardonne [nos mauvaises actions si] nombreuses, accepte de moi ce peu et pardonne-moi pour ces [mauvaises actions si] nombreuses. Car Tu es le Très Miséricordieux, le Tout Pardonneur! Notre Dieu! Je Te demande une foi qui réjouit mon cœur, une certitude sincère au point de savoir que rien ne m’arrive que Tu ne l’aies décidé pour moi. Fais-moi consentir à ma vie. Rends-moi satisfait de ce que Tu m’y as réservé. O Le Plus Miséricordieux des miséricordieux!

L'une des vertus fondamentales du jeûne est sa capacité à fortifier la volonté humaine. En s'abstenant de manger, de boire et de satisfaire certains besoins pendant une période déterminée, le croyant apprend à contrôler ses impulsions et à faire preuve de discipline. Cette capacité à résister aux tentations ne se limite pas à la période du jeûne, mais influence également les comportements au quotidien.

Le Saint Coran met en avant l'importance de la volonté dans plusieurs versets. Par exemple, dans la sourate Al-Imran (3:159), il est dit :«فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ» "puis une fois que tu t'es décidé, confie-toi donc à Allah, Allah aime, en vérité, ceux qui Lui font confiance."

Ce verset souligne que la volonté, lorsqu’elle est associée à la confiance en Dieu, permet d’atteindre ses objectifs avec persévérance.

De même, la sourate Yusuf (12:54) évoque la lutte intérieure contre les désirs et la nécessité d’une volonté forte pour y résister :«وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّي إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ»
Et je ne m’innocente cependant pas, car l’âme est très incitatrice au mal, à moins que mon Seigneur, par miséricorde, [ne la préserve du péché]. Mon Seigneur est certes Pardonneur et très Miséricordieux."

Le jeûne ne se limite pas à l’abstinence physique, il est aussi un exercice spirituel et psychologique. Il apprend à différer la satisfaction des besoins immédiats au profit d’un objectif plus noble : la proximité avec Dieu et l’amélioration de soi. Cette capacité à reporter la gratification est essentielle dans de nombreux aspects de la vie, que ce soit dans l’éducation, la carrière ou les relations humaines.

Le Prophète Muhammad (PSL) a souligné cette dimension en rapportant ces paroles divines :
"Si quelqu'un ne s'abstient pas de ce qu'Il a interdit, Dieu n'a pas besoin qu'il s'abstienne de manger et de boire pour Lui."

Ce hadith montre que le jeûne n'est pas seulement un acte d'adoration, mais un entraînement à l'autodiscipline et à la maîtrise de soi.

En renforçant la patience et la résilience, le jeûne permet de mieux affronter les défis de la vie. Il enseigne à gérer la frustration, à persévérer malgré les obstacles et à développer une vision à long terme. Cette force intérieure acquise grâce au jeûne aide non seulement dans la pratique religieuse, mais aussi dans la vie quotidienne, que ce soit dans la gestion des émotions, la prise de décisions ou la poursuite d’objectifs ambitieux.

Ainsi, le jeûne est bien plus qu’une simple abstinence alimentaire. C'est un outil puissant pour cultiver la volonté, la maîtrise de soi et la patience, des qualités indispensables pour réussir aussi bien sur le plan spirituel que personnel.