
تقي زاده
Réactions internationales à l’assassinat du Général Suleimani
Des milliers d'Irakiens assistent à un dernier hommage au général Qassem Soleimani


ِLes Iraniens disent leur dernier adieu au lieutenant-général Qassem Soleimani
Le corps du soldat de l’Islam, Qassem Soleimani, sera enterré dans sa ville natale à Kerman mercredi 7 janvier.
L'assassinat du général Soleimani: De fausses accusations américaines pour justifier un assassinat
Soulignant que les Etats-Unis ne croient pas aux dialogues, M.Takht-Ravantchi a précisé qu’après le martyre du général Soleimani, nous avons eu des correspondances avec Washington via l’ambassade de Suisse.
Rejetant les revendications sur le fait que le général Soleimeni était impliqué dans la mort des milliers américains, le représentant permanent d’Iran au sein de l’ONU a ajouté que « les Américains n’ont montré aucune preuve pour leurs déclarations. S’ils ont des preuves, il faut qu’ils les montrent ».
Déclarant que le général Soleimani était en Irak à la demande du gouvernement irakien, M. Takht-Ravantchi a évoqué « qu’en même temps, les Etats-Unis ont martyrisé le héros qui a vaincu les terroristes mais ne peuvent pas revendiquer qu’ils sont en train de lutter contre le terrorisme ».
« Il y aura une dure vengeance. Je ne sais quand, où et comment mais sûrement il y aura des représailles car cet acte était hostile et nous ne pouvons pas fermer nos yeux sur l’événement qui est arrivé à notre commandant des Forces armées », a-t-il continué.
Le lieutenant-général martyr, Hadj Qassem Soleimani, a été martyrisé vendredi matin 3 janvier près de l’aéroport de Bagdad par les Américains.
Le Leader de la Révolution islamique rend visite à la famille du général martyr Soleimani
Le Guide suprême de la Révolution a considéré le fait que le général Soleimani a été martyrisé par les hommes les plus maléfiques au sein de l’administration américaine.
« Sa lutte était une grande lutte, et Dieu a fait de son martyre une immense perte», a insisté le Leader.
Tout en demandant à Allah d'octroyer de la patience et de la sérénité divine dans le cœur des membres de la famille du martyr et dans le cœur de tout le peuple iranien, Son Éminence a ajouté: « Aujourd'hui, vous avez vu comment les gens de différentes villes du pays sont descendus en grand nombre et avec une solidarité exceptionnelle dans les rues. Vous verrez également ses funérailles (en grand nombre). Ces bénédictions sont là sous nos yeux, pour que nous comprenions la valeur du martyre. Ce (sa mort en martyre) serait une bénédiction pour Haj Qassim qui le méritait. Il ne pouvait pas perdre la vie autrement ».
Soulignant que le Djihad extérieur dépend du « plus grand djihad», qui est le Djihad (effort dans le chemin vers Dieu) intérieur, l’Imam Khamenei s’est adressé à la fille du martyr en disant: « Toutes les personnes sont endeuillées et reconnaissantes envers votre père. Et cette gratitude est due à la sincérité exceptionnelle qui existait chez lui parce que les cœurs sont entre les mains de Dieu et que sans cette sincérité, le cœur des gens ne pouvait pas être si touchés. Que Dieu accorde Ses bénédictions à nous tous et à toute la nation iranienne ».
Assassiant du général Soleimani: L’Iran condamne les positions pro-américaines de l’Allemagne
« La République islamique d’Iran considère que les positions du gouvernement allemand en faveur d'une action cruelle, unilatérale et contraire au droit international des Etats-Unis sont une forme de participation à ces actions et rappelle le rôle important du général Soleimani dans la lutte contre le terrorisme de Daech dont son existence mettrait en danger la vie d’innombrables innocents même en Europe », a-t-il continué.
Ulrike Demmer, porte-parole du gouvernement allemand avait déclaré que l’action américaine est une réaction à toute une série de provocations dont l'Iran porte la responsabilité.
Le leader nomme Qaani au poste de nouveau commandant des forces Quds
Le leader iranien désigne le général Ismail Qaani comme nouveau commandement des forces Quds après l'assassinat du lieutenant-général Soleimani lors d'une attaque américaine.
« J'accorde le commandement des Forces Quds du Corps des Gardiens de la Révolution Islamique (CGRI) au général de brigade Ismail Qaani qui fut l'un des principaux commandants du CGRI pendant la Défense sacrée et qui pendant de nombreuses années a servi aux côtés du général martyr en la région », a annoncé le chef de la révolution islamique d'Iran, l'ayatollah Seyed Ali Khamenei, dans un décret publié ce vendredi.
L'ayatollah Khamenei a assuré que les forces de Quds "suivraient le même programme (qu'elles ont maintenu) pendant la gestion de Soleimani".
Le leader iranien a également exigé que tous les membres des forces Quds coopèrent avec le général Qaani.
Le lieutenant-général Soleimani - considéré comme le général le plus éminent du Moyen-Orient - a été tué vendredi lors d'une frappe aérienne américaine contre l'aéroport international de Bagdad, la capitale de l'Irak.
L'éminente armée perse a joué un rôle important dans les combats intenses en Irak et en Syrie contre des groupes terroristes, dont beaucoup soutenus par le régime israélien, les pays occidentaux et certains régimes de la région du Moyen-Orient. Il avait notamment reçu plusieurs menaces de mort de la part des services de renseignement israéliens (le Mossad).
Après l'attaque de Soleimani, qui selon l'Ayatollah Khamenei reflète "le visage international de la Résistance", des avertissements ont été émis concernant une éventuelle escalade des tensions dans la région.
Des États-Unis lui-même, le candidat démocrate Joseph Biden a dénoncé le président Donald Trump pour avoir ordonné le meurtre de Soleimani et l'a accusé de "jeter une cartouche de dynamite dans un chargeur à poudre".
En outre, les autorités iraniennes et le chef de la révolution islamique ont promis à Washington une réponse ferme.
Invocation dont la réponse est rapide
-Al-Kafa’amî a rapporté dans son livre al-Balâd al-Amîn une invocation de l’imam Moussa al- Kâzhem(p) qui dit que c’est une invocation très importante dont la réponse est rapide.
*•دعا عظیم الشأن و سریع الاجابة
Allâhumma, innî ata‘tuka fî ahabbi-l-ashyâ’i ilayka wa huwa attawhîdu, wa lam a‘sika fî abghadi-l-ashyâ’i ilayka wa huwa-l-kufru, fa-ghftr lî mâ baynahumâ.
Mon Dieu, je T’ai obéi dans la chose qui T’est la plus aimable qui est l’Unicité et je ne T’ai pas désobéi dans la chose qui T’est la plus détestable, qui est l’incroyance, alors, pardonne-moi ce qui est entre les deux !
Yâ man ilayhi mafarrî, âminnî mimmâ fazi‘tu minhu ilayka, Allâhumma, ighfir liya-l-kathîra min ma‘âsîka, wa-qbal minnî alyasîra min tâ'atika.
Ô Celui vers Qui je m’enfuis, assure-moi contre ce dont j’ai peur vers Toi, mon Dieu, pardonne-moi mes nombreux péchés et accepte de moi le peu de [mes] actes d’obéissance
(à Toi) !
Yâ ‘uddatî dûna-l-‘udadi, wa yâ rajâ’î wa-l-mu‘tamada, wa yâ kahfî wa-s-sanada, wa yâ wâhidu, yâ ahadu, yâ qui huwa Allâhu ahadunn, Allâhu as-samadu, lam yalid, wa lam yulad, wa lam yakun lahu kufûann ahadunn.
Ô ma Provision sans être compté, ô mon Espoir et mon Appui, ô ma Caverne et mon Soutien, ô Unique, ô Un, ô {Dis : Lui, Dieu est Un ! Dieu l’impénétrable ! Il n’engendre pas
et Il n’est pas engendré ! Nul n’est égal à Lui !}(CXII)
اللهُمَّ إِنِّی أَطَعْتُکَ فِی أَحَبِّ الْأَشْیَاءِ إِلَیْکَ وَ هُوَ التَّوْحِیدُ وَ لَمْ أَعْصِکَ فِی أَبْغَضِ الْأَشْیَاءِ إِلَیْکَ وَ هُوَ الْکُفْرُ فَاغْفِرْ لِی مَا بَیْنَهُمَا یَا مَنْ إِلَیْهِ مَفَرِّی آمِنِّی مِمَّا فَزِعْتُ مِنْهُ إِلَیْکَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِیَ الْکَثِیرَ مِنْ مَعَاصِیکَ وَ اقْبَلْ مِنِّی الْیَسِیرَ مِنْ طَاعَتِکَ یَا عُدَّتِی دُونَ الْعُدَدِ وَ یَا رَجَائِی وَ الْمُعْتَمَدَ وَ یَا کَهْفِی وَ السَّنَدَ وَ یَا وَاحِدُ یَا أَحَدُ یَا قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ یَلِدْ وَ لَمْ یُوْلَدْ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ کُفُوا أَحَدٌ،
As’aluka, bi-haqqi mani-sta-faytahum min khalqika, wa lam taj‘al fi khalqika mithlahum ahadann, an tusaliyya ‘alâ Muhammadinn wa âlihi, wa taf ala bî mâ anta ahluhu.
Je Te demande, par le droit de ceux que Tu as choisis parmi Tes créatures, et Tu n’as placé personne d’analogue (à eux) parmi Tes créatures, de prier sur Mohammed et sur sa famille et d’agir avec moi selon ce dont Tu es Digne.
Allâhumma, innî as’aluka bi-wahdâniyyati-l-kubrâ, wa
Muhammadiyyati al-baydâ’i, wa-l-‘alawiyyati al-‘uliyâ,
Mon Dieu,je Te demande, par [la grâce] de l’Unicité la plus grande, de la Mohamadiyyah blanche, de la ‘Alawiyyali
la plus élevée,
wa bi-jamî'i mâ-htajajta bihi ‘alâ ‘ibâdika, wa-bi-l-ismi al-ladhî
hajabtahu ‘an khalqika, fa-lam yakhruj minka illâ ilayka,
et de l’ensemble de ce que Tu as argumenté envers Tes Serviteurs, ainsi que par le Nom que Tu as caché à Tes
créatures, - aussi ne sort-il de Toi que vers Toi -,
salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi, wa-j‘al lî min amrî farajann wa makhrajann, wa-rzuqnî min haythu ahtasibu wa min haythu lâ ahtasibu, innaka tarzuqu man tashâ’u bi-ghayri hisâbinn.
de prier sur Mohammed et sur sa famille, de placer un soulagement et une issue à mon ordre et de pourvoir à mes ressources selon ce que j’escompte et selon ce que je n’escompte pas, car Tu pourvois qui Tu veux sans compter !
أَسْأَلُکَ بِحَقِّ مَنِ اصْطَفَیْتَهُمْ مِنْ خَلْقِکَ وَ لَمْ تَجْعَلْ فِی خَلْقِکَ مِثْلَهُمْ أَحَدا أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ تَفْعَلَ بِی مَا أَنْتَ أَهْلُهُ اللهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ بِالْوَحْدَانِیَّةِ الْکُبْرَى وَ الْمُحَمَّدِیَّةِ الْبَیْضَاءِ وَ الْعَلَوِیَّةِ الْعُلْیَا [الْعَلْیَاءِ] وَ بِجَمِیعِ مَا احْتَجَجْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِکَ وَ بِالاسْمِ الَّذِی حَجَبْتَهُ عَنْ خَلْقِکَ فَلَمْ یَخْرُجْ مِنْکَ اِلّا إِلَیْکَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اجْعَلْ لِی مِنْ أَمْرِی فَرَجا وَ مَخْرَجا وَ ارْزُقْنِی مِنْ حَیْثُ أَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَیْثُ لا أَحْتَسِبُ إِنَّکَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَیْرِ حِسَابٍ
Ensuite demander son besoin.
L’invocation de la Sécurité
Al-Kafa‘amî a rapporté in al-Misbah une invocation en disant que Sayyed Ibn Tâ’ûs a rapporté cette invocation pour se protéger contre le pouvoir, l’épreuve, l’apparition d’ennemis, la crainte de la pauvreté et l’angoisse. Elle est une des invocations d’as-Sahifah as Sajjadiyyah [N°7 du quatrième Imam, as-Sajjâd(p), «Lorsqu’il était face à une chose préoccupante ou s'il subissait une adversité et en cas d’affliction »]. Alors, invoque [Dieu] de cette invocation si tu crains pour toi une des choses évoquées. Voici cette invocation :
*•L’invocation de la Sécurité
(al-Aman)
Yâ ma tuhallu bihi ‘uqadu-l-makârihi, wa yâ man yuftha’u bihi haddu-sh-shadâ’idi, wa yâ man yultamasu minhu al-makhraju ilâ
rawhi-l-faraji,
Ô Celui par qui les noeuds des contrariétés se dénouent, ô Celui par qui l’acuité des difficultés s’atténue, ô Celui qui est sollicité pour l’issue réconfortante du soulagement,
dhallat li-qudratika as-si‘âbu, wa tasabbabat bi-lutfika al-asbâbu,
wa jarâ bi-qudratika al-qadâ’u, wa madat ’alâ irâdatika al-ashyâ'u.
les difficultés sont aplanies devant/pour Ta Puissance, les causes sont provoquées par Ta Bienveillance, le décret arrêté advient par Ta Puissance, et les choses sont accomplies selon Ta Volonté.
Fa-hiya bi-mashshiyyatika dûna qawlika, mu’tamiratunn, wa biirâdatika dûna nahîka, munzajiratunn.
Elles sont exécutées par Ton Vouloir avant que Tu ne les aies dites et elles sont réprimées par Ta Volonté avant que
Tu ne les aies interdites.
Anta-l-mad‘uwwu li-l-muhimmâti, wa anta al-mafza‘u fî-l-mulimmâti, lâ yandafi‘u minhâ illâ mâ dafa'ta, wa lâ yankashifu minhâ illâ mâ kashafta.
C’est Toi qui es sollicité lors des difficultés et c’est Toi qui es le refuge lors des adversités, aucune d’entre elles n’est repoussée hormis celles que Tu as repoussées, et aucune d’entre elles n'est dissipée hormis celles que Tu as dissipées !
Wa qad nazala bî, yâ rabbi, mâ qad taka’adanî thiqluhu wa alamma bî mâ qad bahazhanî hamluhu wa biqudratika awradtahu
‘alayya, wa bi-sultânika wajjahtahu ilayya.
Il m’est survenu [quelque chose], ô mon Seigneur, dont le poids m'affecte péniblement, il m’est arrivé [quelque chose] dont la charge m'accable, c’est par Ta Puissance que Tu me l’as consigné et c’est par Ton Pouvoir que Tu me l’as adressé.
Fa-lâ musdira lima awradta, wa lâ sârifa limâ wajjahta wa lâ fâtiha lima aghlaqta, wa lâ mughliqa lima fatahta, wa lâ muyassira limâ ‘assarta, wa lâ nâsira liman khadhalta.
Et nul ne [peut] s'opposer à ce que Tu as consigné, détourner ce que Tu as adressé, ouvrir ce que Tu as fermé, fermer ce que Tu as ouvert, faciliter ce que Tu as rendu difficile, aider celui que Tu as abandonné.
Fa-salli ‘alâ Muhammadinn wa âlihi, wa-ftah lî yâ rabbi bâba-lfaraji bi-tawlika, wa-ksir ‘annî sultâna-l-hammi bihawlika.
Alors, prie sur Mohammed et sur sa famille, ouvre-moi, ô Seigneur, la porte de la délivrance par Ta Longanimité, brise pour moi l’emprise des soucis par Ta Force,
wa anilnî husna-n-nazhari fimâ shakawtu, wa adhiqnî halâwata as-sun‘i fimâ sa’altu, wa hab lî min ladunka rahmatann wa farajann hanî’ann,
accorde-moi de regarder d'un bon regard ce dont je me suis plaint, fais-moi goûter la douceur de la réalisation de ce que j'ai demandé, fais-moi don d’une Miséricorde et
d’une heureuse délivrance de chez Toi,
wa-j‘al lî min ‘indika makhrajann wa hiyyann, wa lâ tashghalnî bi-
l-ihtimâmi ‘an ta'âhudi furûdika wa-sti‘mâli sunnatika.
accorde-moi une issue rapide de Ta Part, et ne m’occupe pas à des préoccupations qui m’empêcheraient d’accomplir Tes Obligations et de pratiquer Tes Règlements.
Fa-qad diqtu limâ nazala bî, yâ rabbi, dhar‘ann, wa-mtala’tu bihamli mâ hadatha ‘alayya hammann.
Déjà, je suis incapable [de supporter] ce qui m’est arrivé, ô Seigneur et je suis accablé d’inquiétude par le poids des événements qui m'ont touché.
Wa anta-l-qâdiru ‘alâ kashfi mâ munîtu bihi, wa daf i mâ waqa‘tu fihi, fa-fal bî dhâlika, wa in lam astawjibhu minka, yâ dhâ-l-‘arshil-‘azhîmi, wa dhâ-l-manni al-karîmi.
Et Toi, Tu es Celui qui est Capable de dissiper ce que j'éprouve et de repousser ce dans quoi je suis tombé, alors, agis ainsi pour moi, même si cela ne T'est pas obligatoire, ô Celui qui détient le Trône grandiose, ô Détenteur du noble
Don,
fa-anta qâdirunn yâ arhama-r-râhimîna, âmîna rabba-l-‘âlamîna.
car Tu es Puissant, ô le plus Miséricordieux des misércordieux ! Exauce-moi, Seigneur des mondes !
یَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَکَارِهِ وَ یَا مَنْ یُفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ وَ یَا مَنْ یُلْتَمَسُ مِنْهُ المَخْرَجُ إِلَى رَوْحِ الْفَرَجِ ذَلَّتْ لِقُدْرَتِکَ الصِّعَابُ وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِکَ الْأَسْبَابُ وَ جَرَى بِقُدْرَتِکَ الْقَضَاءُ وَ مَضَتْ عَلَى إِرَادَتِکَ الْأَشْیَاءُ فَهِیَ بِمَشِیَّتِکَ دُونَ قَوْلِکَ مُؤْتَمِرَةٌ وَ بِإِرَادَتِکَ دُونَ نَهْیِکَ مُنْزَجِرَةٌ أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِی الْمُلِمَّاتِ لا یَنْدَفِعُ مِنْهَا اِلّا مَا دَفَعْتَ وَ لا یَنْکَشِفُ مِنْهَا اِلّا مَا کَشَفْتَ وَ قَدْ نَزَلَ بِی یَا رَبِّ مَا قَدْ تَکَادَنِی ثِقْلُهُ وَ أَلَمَّ بِی مَا قَدْ بَهَظَنِی حَمْلُهُ وَ بِقُدْرَتِکَ أَوْرَدْتَهُ عَلَیَّ وَ بِسُلْطَانِکَ وَجَّهْتَهُ إِلَیَّ فَلا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ وَ لا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ وَ لا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ وَ لا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ وَ لا مُیَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ وَ لا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ افْتَحْ لِی یَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِکَ،
وَ اکْسِرْ عَنِّی سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِکَ وَ أَنِلْنِی حُسْنَ النَّظَرِ فِیمَا شَکَوْتُ وَ أَذِقْنِی حَلاوَةَ الصُّنْعِ فِیمَا سَأَلْتُ وَ هَبْ لِی مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً وَ فَرَجا هَنِیئا وَ اجْعَلْ لِی مِنْ عِنْدِکَ مَخْرَجا وَحِیّا وَ لا تَشْغَلْنِی بِالاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِکَ وَ اسْتِعْمَالِ سُنَنِکَ [سُنَّتِکَ] فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِی یَا رَبِّ ذَرْعا وَ امْتَلَأْتُ بِحَمْلِ مَا حَدَثَ عَلَیَّ هَمّا وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَى کَشْفِ مَا مُنِیتُ بِهِ وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِیهِ فَافْعَلْ بِی ذَلِکَ وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْکَ یَا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِیمِ [وَ ذَا الْمَنِّ الْکَرِیمِ فَأَنْتَ قَادِرٌ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ]
Invocation de la Lumière de Fatima-Zahra(p)
Sayyed Ibn Tâ'ûs rapporte in Muhaj ad-Da 'awât un propos de Salman dans lequel il est dit à la fin que Fâtimah(p) lui a appris des paroles que le Messager de Dieu(sawas) lui avait apprises et qu’elle répétait matin et soir. Elle dit : Si tu aimes ne pas être touché par le mal de la fièvre tant que tu vis en ce monde, alors, dis avec assiduité :
Bi-smi-llâhi ar-rahmâni ar-rahîmi, bi-smi-llâhi an-nûri, bi-smillâhi nûri-n-nûri, bi-smi-llâhi nûrunn ‘alâ nûrinn, bi-smi-llâhi al-ladhî huwa mudabbiru-l-umûri, bi-smi-llâhi al-ladhî khalaqa an-nûra mina-n-nûri,
Par [la grâce du] Nom de Dieu, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux, par [la grâce du] Nom de Dieu, la Lumière, par [la grâce du] Nom de Dieu, Lumière de la Lumière, par [la grâce du] Nom de Dieu, Lumière sur la Lumière, par [la grâce du] Nom de Dieu qui est Celui qui arrange les ordres, par [la grâce du] Nom de Dieu qui créa la
Lumière de la Lumière,
al-hamdu-li-llâhi al-ladhî khalaqa an-nûra mina-n-nûri, wa anzala an-nûra ‘alâ-t-tûri fi kitâbinn mastûrinn fï raqqinn manshûrinn, bi-qadarinn maqdûrinn ‘alâ nabiyyinn malhbûrinn.
Louange à Dieu qui créa la Lumière de la Lumière, qui fit descendre la Lumière sur la montagne Tûr, dans un livre tracé de lignes, dans un parchemin déplié, d’une mesure déterminée, sur un Prophète à la bonne apparence,
al-hamdu-li-llâhi al-ladhî huwa bi-l-‘izzi madhkûrunn, wa bi-lfakhri mashhûrunn, wa ‘alâ-s-sarrâ’i wa-d-darrâ’i mashkûrunn, wa sallâ-llâhu ‘alâ sayyidinâ Muhammadinn wa âlihi at-tâhirîna.
Louange à Dieu qui est Evoqué par la Puissance, Connu par la Gloire, Remercié dans l’aisance et la difficulté, que Dieu prie sur notre Maître Mohammed et sur les
[membres] purs de sa famille !
بِسْمِ اللهِ النُّورِ بِسْمِ اللهِ نُورِ النُّورِ بِسْمِ اللهِ نُورٌ عَلى نُورٍ بِسْمِ اللهِ الَّذى هُوَ مُدَبِّرُ الاُْمُورِ بِسْمِ اللهِ الَّذى خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذى خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ وَاَنْزَلَ النُّورَ عَلىَ الطُّورِ فى کِتابٍ مَسْطُورٍ فى رَقٍّ مَنْشُورٍ بِقَدَرٍ مَقْدُورٍ عَلى نَبِی مَحْبُورٍ اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذى هُوَ بِالْعِزِّ مَذْکُورٌ وَبِالْفَخْرِ مَشْهُورٌ وَعَلَى السَّرّاءِ وَالضَّرّاءِ مَشْکُورٌ وَصَلَّى اللهُ عَلى سَیِّدِنا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطّاهِرینَ.
-Salman dit : « Je les ai apprises ainsi que plus de mille habitants de Médine et de La Mecque touchés par la fièvre. Ils guérirent
[tous] de leur maladie, avec l’autorisation de Dieu Très-Elevé. »