تقي زاده

تقي زاده

Le président tunisien a décidé de prolonger l'Etat d'urgence de quatre mois. L'état d'urgence, en vigueur en Tunisie depuis un an et demi suite à une série d'attentats terroristes sanglants, a été prolongé de quatre mois, a annoncé mercredi la présidence.
"Après avoir consulté le chef du gouvernement et le président de l'Assemblée des représentants du peuple, le président de la République Béji Caïd Essebsi a décidé mercredi de prolonger l'état d'urgence de quatre mois à compter de jeudi 15 juin", a indiqué la présidence dans un communiqué sur Facebook.

L'état d'urgence octroie des pouvoirs d'exception aux forces de l'ordre. Il permet l'interdiction des grèves et des réunions "de nature à provoquer (...) le désordre", ou encore l'adoption de mesures "pour assurer le contrôle de la presse".

Cette mesure est en vigueur depuis un attentat contre la garde présidentielle le 24 novembre 2015 en plein Tunis. Douze agents avaient été tués dans cette attaque revendiquée par le groupe extrémiste Daech.

Deux autres attaques majeures revendiquées par Daech avaient eu lieu en mars et juin 2015, respectivement au musée du Bardo à Tunis ainsi que sur une plage et dans un hôtel de Sousse (est). Soixante personnes, dont 59 touristes étrangers, avaient été tuées.

Les autorités affirment avoir fait "des pas très importants dans la guerre contre le terrorisme" mais appellent toujours à la vigilance, et des démantèlements de cellules terroristes sont régulièrement annoncés.
 
Israël a réduit son approvisionnement en électricité dans Gaza. L'ONU prévient que si cette décision perdure, la ville palestinienne risque l'effondrement.
Mercredi, suite à la réduction de l’approvisionnement de Gaza en électricité de la part d’Israël, les Nations Unies ont tiré la sonnette d’alarme quant à la situation de la ville palestinienne. Pour Robert Piper, le coordinateur de l’aide humanitaire de l’ONU dans les territoires palestiniens, ce blocus énergétique pourrait avoir des conséquences gravissimes. « Un nouvel allongement de la durée des blackouts pourrait amener à un effondrement total des services vitaux, y compris pour le secteur de la santé, de l’eau et des installations sanitaires », a-t-il indiqué. Le coordinateur des Nations Unies rappelle, conformément aux résolutions de l’ONU, que « les habitants de Gaza ne devraient pas être pris en otage de cette longue dispute inter-palestinienne ». Ce message lancé par le représentant de l’organisation internationale n’a pas trouvé d’écho particulier au sein du gouvernement Netanyahu. Seul Avigdor Lieberman, le ministre de la Défense, a réagi. « Il est clair que la bande de Gaza n’est pas la Suisse, mais il n’y a pas de crise humanitaire », a expliqué le ministre. Venant de quelqu’un qui rêve de « décapiter à la hache » les Arabes israéliens et de « transporter les prisonniers palestiniens en autocars jusqu’à la mer Morte pour les y noyer », cette phrase semble quelque peu mensongère.
 
Après l’élection de Trump à la Présidence, les actes racistes et anti islamiques se sont développés aux États-Unis.
Denis Spielberg, professeur d’Histoire d’une université du Texas, et spécialiste du Moyen Orient, a défendu les musulmans et réclamé le respect de leurs droits. 
 
Dans un article dans un journal newyorkais il écrit :« Cette année la Maison blanche et le ministère des affaires étrangères, ne devraient pas accueillir les musulmans pendant le ramadan comme cela se faisait les années précédentes. Dans mon livre sur John Locke et la tolérance religieuse, j’ai montré l’influence de l’islam depuis la constitution des États-Unis. Les esclaves aux États-Unis étaient en 15 et 30% musulmans. Thomas Jefferson fut un des fondateurs des États-Unis qui s’est beaucoup intéressé à l’islam et aux musulmans dont il a défendu les droits. L'action politique de Jefferson a été commentée de façon très positive par les historiens, notamment sa contribution à la Déclaration d'indépendance des États-Unis, son positionnement en faveur de la liberté religieuse et de la tolérance dans l’État de Virginie et ensuite dans tout le pays. Il semble que Trump n’admette pas la présence historique des musulmans aux États-Unis, comme il l’a montré dans son discours en Arabie saoudite, et cela va à l’encontre de la liberté religieuse reconnue dans la constitution américaine ».

Le discours de Donald Trump à Riyad a suscité une vague de prises de position contre le terrorisme et contre l’islam politique. Le monde arabe exprime sa soif de laïcité au moment où celle-ci est dénaturée en Europe et utilisée contre les religions. Face à ce souffle de liberté, les Britanniques organisent le camp de l’islam politique autour du Qatar, de l’Iran, de la Turquie et des Frères musulmans.

Durant la colonisation et tout au long de la Guerre froide, les puissances impérialistes ont utilisé les religions pour étouffer toute contestation de leur domination. Ainsi, la France, qui adopta en 1905 une importante loi sur la laïcité de ses institutions, décida immédiatement de ne pas l’appliquer dans les territoires colonisés.

On sait aujourd’hui que les printemps arabes étaient une initiative britannique pour placer les Frères musulmans au pouvoir et ainsi affermir la domination anglo-saxonne sur le « Moyen-Orient élargi ».

Depuis 16 ans, les Occidentaux accusent à juste titre les musulmans de ne pas faire le ménage chez eux et d’y tolérer des terroristes. Cependant il est aujourd’hui évident que ces terroristes sont soutenus par ces mêmes Occidentaux pour asservir les musulmans au moyen de l’« islam politique ». Londres, Washington et Paris ne s’inquiètent du terrorisme que lorsqu’il déborde du « Moyen-Orient élargi » et jamais ils ne critiquent l’« islam politique », tout au moins chez les sunnites.

En prononçant son discours de Riyad, le 21 mai 2017, le président Trump entendait mettre fin au terrorisme qui consume la région et s’étend désormais à l’Occident. Les mots qu’il a prononcés ont fait l’effet d’un électrochoc. Son allocution a été interprétée comme une autorisation d’en finir avec ce système.

Ce qui paraissait impensable durant les derniers siècles s’est soudain cristallisé. En acceptant de cesser tout contact avec les Frères musulmans, l’Arabie saoudite s’est déchaînée contre ceux qui poursuivent la collaboration avec les Britanniques, et particulièrement contre le Qatar. Riyad a donné le signal d’une curée qui charrie avec elle beaucoup de frustrations. Par esprit de vengeance bédouine, les relations diplomatiques ont été interrompues, et un blocus économique a été organisé contre la population qatarie ; tandis qu’aux Émirats une peine de 15 ans de prison était instituée pour tout individu qui manifesterait simplement de la compassion pour les habitants du Qatar honni.

Un gigantesque déplacement des forces et des alliances a débuté. Si ce mouvement se poursuit, la région va s’organiser autour d’un nouveau clivage. La question de la lutte contre l’impérialisme va s’effacer devant celle de la lutte contre le cléricalisme.

Les Européens ont vécu ce clivage durant quatre cent ans, du XVIe au XIXe siècle, mais pas les États-uniens car leur pays a été fondé par la secte des Puritains qui fuyait ce clivage. La lutte contre le christianisme politique était d’abord un combat contre la prétention du clergé de l’Église catholique de gouverner ses fidèles jusque dans leur chambre à coucher. Elle ne s’est achevée qu’avec Paul VI qui abandonna la tiare pontificale. Cette triple couronne était censée symboliser que le pape était au-dessus des rois et des empereurs.

Comme le christianisme originel qui n’avait pas de prêtres (ceux-ci ne sont arrivés qu’au IIIème siècle), l’islam originel et le sunnisme actuel n’en ont pas. Seul le chiisme s’est structuré comme le catholicisme et l’orthodoxie. De fait, aujourd’hui l’islam politique est incarné par les Frères musulmans et le gouvernement de cheikh Rohani (le titre de cheikh indique que le président Rohani est membre du clergé chiite).

Actuellement une alliance cléricale est en cours de formation, avec l’aide du Royaume-Uni. Elle pourrait constituer un bloc comprenant l’Iran, le Qatar, la Turquie, Idleb au Nord-Ouest de la Syrie, et Gaza. Cet ensemble deviendrait le protecteur des Frères musulmans et par conséquent le défenseur de l’usage du terrorisme.

En deux semaines la presse arabe, qui jusqu’ici considérait favorablement les Frères musulmans comme une puissante société secrète et le jihadisme comme un engagement légitime, s’est soudain retournée. Partout, chacun y va de sa dénonciation de la prétention des Frères musulmans à régenter la vie des gens et de la folie cruelle du jihadisme.

Ce flot de commentaires, les siècles de frustrations qu’ils expriment, leur violence, rend tout retour en arrière impossible ; ce qui ne signifie pas que l’alliance Iran-Qatar-Turquie-Hamas ira jusqu’au bout du chemin. Cette vague révolutionnaire intervient en plein mois de ramadan. Les réunions entre amis et famille qui devraient être des célébrations consensuelles se transforment parfois en contestation de ce qui apparaissait jusque-là être des bases de l’islam.

Dans le cas où le clivage pour ou contre le cléricalisme se poursuivrait, on assisterait à une recomposition générale du paysage politique. Par exemple, les Gardiens de la Révolution, qui se sont constitués contre l’impérialisme anglo-saxon, ont accumulé de la rancœur contre le clergé iranien. Beaucoup se souviennent que durant la guerre imposée par l’Irak, les mollahs et ayatollahs se débrouillaient pour planquer leurs enfants, tandis que les Gardiens mourraient sur le champ de bataille. Mais, affaiblis durant le premier mandat Rohani, il est peu probable qu’ils oseront se lever contre le pouvoir civilo-religieux. Par contre le Hezbollah libanais est dirigé par sayyed Hassan Nasrallah (ici le titre de sayyed indique qu’il est descendant direct du prophète Mahomet), une personnalité qui promeut la séparation de la sphère publique et de la sphère privée. Bien qu’ayant une fonction religieuse et une autre politique, il s’est toujours opposé à confondre les deux, tout en acceptant le principe platonicien du Velayat-e faqih (c’est-à-dire du gouvernement par un sage). Il est donc peu probable que le Hezbollah suivra le gouvernement Rohani.

En attendant, la région entière bruisse : en Libye, les Frères musulmans on quitté Tripoli laissant une milice libérer Saif el-Islam Kadhafi et le général Haftar élargir son influence. En Égypte, le général-président al-Sissi a fait rédiger par ses homologues du Golfe une liste de terroristes. En Palestine, la direction politique du Hamas s’est enfuie en Iran. En Syrie, les jihadistes ont cessé de combattre contre la République et attendent des ordres. En Irak, l’armée redouble d’efforts contre les Frères musulmans et l’Ordre des Naqchbandis. En Arabie saoudite, la Ligue islamique mondiale a exclu de son conseil d’administration le prédicateur vedette des Frères et le laudateur des printemps arabes, cheikh Qaradawi. Tandis que la Turquie et le Pakistan ont débuté le transfert de dizaines de milliers de soldats vers le Qatar ; lequel ne parvient plus à se nourrir qu’avec l’aide de l’Iran.

Une nouvelle ère semble se lever sur la région.

La nuit du Destin est l'une des nuits dont personne ne peut saisir la valeur réelle et estimer la grandeur et la sainteté. En effet, cette seule nuit dépasse par ses vertus un millier de mois. Le ciel s’y ouvre pour faire descendre les anges et l'Esprit, chargés d’accomplir les tâches qu‘Allah leur a confiées, notamment tout ce qui est lié à la vie, à l'homme, et à ce qu‘Allah a estimé comme ressources, âges et conditions de vie pour l’homme. Elle est aussi la nuit de paix qui couvre l'univers et les serviteurs d’Allah par sa bonté et sa grâce, et qui continue jusqu'à l'aube. Mais quelle est la valeur de cette nuit dans l’axe de temps ? L’étude des versets qui parlent de la descente du Coran montre que la nuit du Destin est l'une des nuits du mois béni de Ramadan. Les versets coraniques l’ont souligné : ((Le mois de Ramadan est celui durant lequel le Coran a été révélé.)) [2:185] ((En vérité, Nous l'avons fait descendre durant une nuit bénie. Certes, Nous voulions lancer un avertissement. En cette nuit, tout ordre sage est clairement décrété, comme un ordre venant de Nous. Certes, c'est Nous qui avons décidé d'envoyer)) [44:3,4,5] Ces versets, si on les compare avec la Sourate d’Al-Qadr, montrent bien qu’il s’agit de la nuit du Destin . Les Hadîths n’ont pas été d’accord sur la date de cette nuit. Mais les discours des imamites ont pour la plupart dit que c’est la 23ème nuit. Le récit d’Abdallah Ibn Baker transmis de Zararah qui l’a transmis de l’un des deux Imams Al-Baqer (p) ou As-Sadek (p) dit : « la 23ème nuit est la nuit du Jouhani » , et l’histoire de ce dernier est qu’il avait dit au Messager d‘Allah(p) : « ma maison est loin de la ville, indique-moi une nuit pour y parvenir », il lui a alors indiqué la 23ème nuit. Il existe un autre discours dans le livre «Al Dor Al Manthour » rapporté par Malek et al-Bayhaqi ayant ce même sens. Pour les dignitaires religieux Sunnites, la nuit du Destin est la 27ème nuit. Qu'est-ce que le Destin ? Qu'entend-on par Destin? Est-ce l'honneur et le statut élevé que cette nuit représente en raison de la grande valeur qu’Allah lui a accordée ? Ou s’agit-il plutôt de l’estimation, puisqu’elle est la nuit durant laquelle Allah estime ce que seront tous les événements d'une année, que ce soient la vie et la mort, la misère et la peine, la guerre et la paix et ainsi de suite. Ce deuxième sens est peut-être la signification la plus valide signalée dans le verset : ((Par le Livre explicite ! En vérité, Nous l'avons fait descendre durant une nuit bénie. Certes, Nous voulions lancer un avertissement. En cette nuit, tout ordre sage est clairement décrété, comme un ordre venant de Nous. Certes, c'est Nous qui avons décidé d'envoyer)) [44: 3, 4, 5] et dans ce verset aussi :((Les anges et l'Esprit descendent en elle avec la permission de leur Seigneur, munis de tous les décrets.)) [97:4] La nuit du Destin est l’un des mystères d’Allah Allah a dit : ((En Vérité, Nous l'avons fait descendre durant la Nuit de la Valeur. Mais qu'est-ce qui te fera connaître ce qu'est la Nuit de la Valeur ?))[97:1,2]Personne ne peut en effet saisir la valeur de cette nuit tout seul, parce qu’elle est l’un des mystères d‘Allah en matière de temps.. Allah est le créateur de tout l’univers, dans toutes ses diversités. C’est Lui qui accorde à une chose une certaine particularité, la rendant ainsi plus vénérable et c’est Lui qui confie à d’autres des mystères les rendant plus sacrées, puisque le créateur de l’univers est le seul capable de donner une valeur à l’univers. Ainsi Allah a donné à cette nuit une valeur spirituelle : ((La Nuit de la Valeur est meilleure que mille mois !)) : [97:3] . Il se peut que ce nombre ne vise pas vraiment à préciser la quantité, mais à montrer plutôt la valeur de ce temps par rapport à d’autres temps. Est- ce qu’elle acquiert son honneur parce que le Coran est descendu dans cette nuit, ou estce que cet honneur est préalable à la descente du Coran ? La seconde réponse est plus valide, car Allah dit : ((En vérité, Nous l'avons fait descendre durant une nuit bénie))[44:3].Cette nuit est donc bénie en soi. Il se peut aussi que la descente du Coran dans cette nuit soit due à un ordre divin .Et quel événement est plus glorieux que le Coran, qui est une illumination et un guide pour l'humanité grâce à l’Amabilité d’Allah qui joint la Terre au ciel, et incite la vie à suivre le plan de la Sagesse Divine dans la pensée, l'approche, la loi et dans la conception complète et globale de la vie, qui ouvre à l’homme plus d'une fenêtre sur l'âme qui vient d‘Allah. L’homme s’élève ainsi de plus en plus dans les cieux spirituels pour être auprès d’Allah.((Les anges et l'Esprit descendent en elle avec la permission de leur Seigneur, munis de tous les décrets.)) [97:4] C'est le secret de cette nuit dans laquelle descendent les anges, qu’Allah a chargés d’accomplir les tâches liées à l'univers terrestre notamment à tout ce qui est relatif à l’homme, : ses affaires, ses ressources, son mouvement, son âge,…etc.. En cette nuit, « l'Esprit descend », il se peut qu’il soit Jibrael (p), qui est distingué des anges - selon les Hadîths nombreux– puisqu’il est le messager qui porte la révélation aux prophètes pour qu’ils la transmettent aux peuples. Il se peut aussi qu’il soit la création grandiose qui jouit d’une capacité particulière et mystérieuse, ou qui est d’une nature différente de celle des autres anges. Que puisse être cet ordre? Quelles sont ses particularités les plus fines ? Allah ne nous l’a pas montré, mais nous savons qu'il y a une explication. D’autres discours ont interprété l’ordre par les ressources, la vie ou la mort et les conditions relatives à la vie humaine. Quoi qu'il en soit, que l'homme puisse saisir le sens de cet ordre, ou qu’il ne puisse pas l’atteindre, le verset montre qu’il y a un mystère divin qu‘Allah suscite en cette nuit grâce à Sa Miséricorde et à Sa Bonté , qu’il accorde à Ses Serviteurs. Se préparer pour la nuit du Destin A cet égard, le Prophète nous appelle, suite à la Révélation Divine qu’Allah lui a inspirée, à nous préparer durant cette nuit à la prière, à l’imploration, à l’invocation, au retour vers Allah, à s’approcher de Lui par un mot humble, une larme craintive, une palpitation frémissante, un souffle confus, afin de jouir de Sa Gratification. Des actes pareils mèneront à la satisfaction d’Allah. L’homme glorifie ainsi Allah pour les soins qu’Il lui accorde, et s’ouvre à Lui pour recevoir Sa Miséricorde. C'est le secret qui permet à l’homme de retrouver la nuit du Destin, et d’y rejoindre le secret divin. L’homme se tourne alors vers Allah dans toutes les positions et toutes les situations, dans son dévouement, ses implorations et ses prosternations, afin que cette nuit soit un rendez-vous divin. L’homme peut rejoindre Allah à n’importe quel moment, mais son rendez-vous avec Lui en cette nuit est différent, puisqu’elle est meilleure que mille mois. En fait, la miséricorde s’y multiplie, le travail grandit, le bien s’intensifie, et les dons d’Allah augmentent. Elle est aussi la nuit de paix qui permet à l’homme de vivre une véritable quiétude avec lui-même et avec les hommes, puisqu’elle a dorénavant le sens de la paix ouverte à Allah dans toutes ses significations, ayant une fraîcheur salutaire pour le cœur et l'esprit de l’homme. Il redevient ainsi l’enfant de la vie en quête d’Allah. Une paix pour l’âme Cette nuit bénie est aussi considérée comme une nuit de paix. En effet, nous n’y trouvons aucune signification qui inspire le mal, la haine et la nuisance qui peuvent épuiser les sentiments de la paix chez l’homme. C'est la paix de l’âme, qui s’accorde avec la spiritualité de cette nuit, permettant à l’homme de jouir de la Miséricorde d‘Allah et de Sa Bonté. Cette nuit se prolonge jusqu'à l'aube. L’homme commence alors une nouvelle journée et devient – grâce à ce qu’Allah lui a donné de son âme et de sa nature – un nouvel homme, celui du bien, de l'amour et de la paix, auprès d‘Allah, le Miséricordieux, le Clément, qui est aussi la paix, le croyant, le glorieux, le fort, et le supérieur. Il est vrai que la nuit du Destin qui peut avoir une date précise et connue, mais Allah l’a peut- être cachée pour que Ses Serviteurs profitent des autres nuits du mois béni de Ramadan afin de la retrouver, et pour adorer Allah pour plus qu’une nuit, juste parce qu’il se peut que l’une d’elles soit la nuit du Destin. L’homme s'habitue ainsi à ce que ses nuits aient le même sens que la nuit du Destin au niveau de l’adoration, de la prosternation et de la recherche d’Allah. C'est qu’Allah veut que Ses Serviteurs s’approchent de Lui, qu’ils Le retrouvent, et qu’ils parviennent à Lui par leur âme et leur cœur, puisqu’ ils n'ont pas accès à Lui par leurs corps. Source: L’explication de « De l’esprit du Coran ».

L`invocation du Noble Prophéte(p) la nuit 27 du mois Ramadan ِر; نا َم َع ا ْالْبرا َّ َوف ِئاِتنا، َو تَ ا َسيّ ِ ْر َعنّ نُوبَنا، َو َكفّ ْغ ِفْر لَنا ذُ ا ا فَ َربَّنا آ َمنّ َك ال ِقيا َم ِة إِنَّ ْ تُ ْخِل ُف َربَّنا َوآتِنا ما َو َع ْدتَنا َعلى ُر ُسِل َك، َو ال تُ ْخِزنا َي ْو َم ال ميعاد. ْ ال َهل إِلى ِنا فَ نُوب ِذُ نا ب ْ َرف ا ْعتَ ِن، فَ نَتَْي ْ ْحيَ ْيتََنا اث َ ِن َو أ نَتَْي ْ نَا اث َمتَّ َربَّنا اَ ُخ ُروج ِم ْن َسبيل. َم، إ َّن َعذاَبها كا َن َغراما ا َعذا َب َج َهنَّ َربَّنَا ا ْصِر ْف َعنّ . ّرِ يّا ِجنا َو ذُ َربَّنا َه ْب لَنا ِم ْن أ ْزوا ُمتَّقي َن اِماما ْ نا ِلل ْ اَ ْعُين، َوا ْجعَل َّرةَ ُ تِنا ق . نَة نَا فِتْ ْ َمصي ُر. َربَّنا ال تَ ْج َعل ْ ْي َك ال نَ ْبنا َو اِلَ َ ْي َك أ نا، َو إلَ ْ َو َّكل ْي َك تَ َربَّنا َعلَ ذي َن َكَفُروا، َّ ُم ِلل َحِكي ن َت الْعَِزي ُز الْ َ ِنَّ َك أ إ ِن، ْغ ِفْر لَنا، َو َربَّنَا ا ا ْاليما ِ ذي َن َسبَقُونا ب َّ ِال ْخواِننَا ال َك َر ُؤ ٌف َرحيـ ٌم ذي َن آ َمنُوا، َربَّنا إِنَّ َّ ِلل ًّ ِنا ِغال ُوب ل ُ َوالتَ ْجعَ ْل فِى ق Seigneur! Nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé ainsi à la foi: «Croyez en votre Seigneur» et dès lors nous avons cru. Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits, et place nous, à notre mort, avec les gens de bien. Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre pas d'ignominie au Jour de la Résurrection. Car Toi, Tu ne manques pas à Ta promesse». «Notre Seigneur, Tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie deux fois: nous reconnaissons donc nos péchés. Y a-t-il un moyen d'en sortir?» «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est permanent «Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux, et fais de nous un guide pour les pieux». «Seigneur, c'est en Toi que nous mettons notre confiance et à Toi nous revenons [repentants]. Et vers Toi est le Devenir. Seigneur, ne fais pas de nous [un sujet] de tentation pour ceux qui ont mécru; et pardonne-nous, Seigneur, car c'est Toi le Puissant, le Sage». «Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu'à nos frères qui nous ont précédés dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es Compatissant et Très Miséricordieux».

jeudi, 15 juin 2017 16:53

L'invocation d'al-Jawchan al-Kabîr

Invocation:Al-Jawchan al-Kabîr : Une prière pour tous - Une supplication du prophète Mohammed (pslf) الجوشن الكبير C’est le titre d'une longue prière qui est composée de 100 chapitres, comporte 250 noms d’Allah, exalté soit-Il, et 750 attributs divins plus connue sous le nom de AlJawshan al-Kabîr. À la fin de chacun le passage suivant est répété : « Ô Seigneur ! Gloire à Toi, il n’y a de Dieu que Toi ! Nous nous réfugions en Toi, protège nous de l’Enfer ! » Cette prière a été rapportée dans le livre Balad al-Amin où Ali ibn al-Husayn, Zaynol-Abedine (paix et salut sur lui) raconte le récit transmis par son père (paix et salut sur lui), qui le tenait lui-même de son grand-père maternel, le Messager d’Allah (pslf). Le mot « Jawshan » signifie littéralement « une sorte d’armure, des vêtements de protection portés en temps de guerre ». Le prophète (pslf) avait pris part à la bataille de Badr, muni d’un poitrail très lourd pour se protéger. Il est rapporté que l’armure était si imposante qu’elle blessait le Prophète (pslf). C’est alors que l’ange Gabriel (paix et salut sur Lui) vint au Prophète (pslf) et lui dît: “O’ Muhammad! Ton Seigneur te salue. Il t’ordonne de te défaire ce poitrail (Jawshan) et de réciter cette invocation, ce sera une protection pour toi et ta communauté (Ummah) ’’. Une prière apaisante, une invocation émouvante dans la lignée de Qasidat alBurda! Le Jawshan al Kabir est l’une des prières les plus récitées et des plus appréciées des musulmans parce qu’il contient des significations très profondes, que son style est harmonieux et agréable, ses expressions sont raffinées, et sa lecture confèrerait des récompenses dans ce monde et dans l'au-delà d`après plusieurs hadiths du prophète (pslf). Il est conseillé de le réciter surtout la nuit de destin, Laylatol-Qadr, au mois bénie de Ramadhan. . Invocation d'al-Jawchan al-Kabir بسم هللا الرحمن الرحيم ا ْسِم َك(1( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as'aluka bi-smika Ö Allah! Je Te demande, par Ton Nom, َرحي ُم يا َكري ُم يا ُمقي ُم َر ْحم ُن يا يا اَهللُ يا Ô Allah ! ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Généreux, ô Fondateur[1], دي ُم يا َعلي ُم يا َحلي ُم يا َحكي ُم يا َعظي ُم يا قَ Ô Immense ! Ô Ancient, Ô Omniscient! Ô Clément, Ô Sage ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ َث ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َعوا ِت (2( ِدَ ال ّسادا ِت يا ُمجي َب الدَّ يا َسيّ Yâ sayyid as-sâdati ! yâ mujîb ad-da‘awâti Ô Maître de tous les maîtres, ô Celui qui exauce les prières, َح َسنا ِت ْ َرجا ِت يا َوِل َّي ال يا رافِ َع الدَّ yâ râfi‘ ad-darajâti yâ waliyya-l- hasanâti ô Celui qui rehausse les positions, ô Tuteur des actes de bienfaisance, يا غافِ َر ال ِت ا َ َم ْسأ ْ َخطيئا ِت يا ُم ْع ِط َي ال ْ ل yâ ghâfir-al-khatî’âti yâ mu‘tiy-al-mas’âlâti ô Celui qui pardonne les fautes, ô Celui qui satisfait les besoins, ْوبا ِت يا سا ِم َع ا ْال ََ ْصوا ِت َل التَّ ِ يا قاب yâ qâbil-at-tawbâti yâ sâmi‘-al-açwâti ô Celui accepte les repentirs, ô Celui qui entend les voix, بَِليّا ِت ْ َخ ِفيّا ِت يا دافِ َع ال ْ َم ال يا عاِل yâ ‘âlim al-khafiyyâti yâ dâfi‘- al-baliyyâti ô Celui qui connaît les mystères, ô Celui qui conjure les malheurs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! فاتِحي َن (3( ْ غافِري َن يا َخْي َر ال ْ يا َخْي َر ال Yâ khayr-al-ghâfirîna yâ khayr-al-fâtihina Ö le Meilleur des pardonneurs[2]! Ô le Meilleur des victorieux![3] ْحا ِكمي َن ا ِصري َن يا َخْي َر ال يا َخْي َر النّ yâ khayr -an-nâçirîna yâ khayr-al-hâkimîna Ô le Meilleur des soutiens! Ô le Meilleur des juges![4] ِرثي َن ْوا ِزقي َن يا َخْي َر ال يا َخْي َر ال ّرا yâ khayr-ar-râziqîna yâ khayr-al-wârithîna Ô le Meilleur des pourvoyeurs de subsistance! ô le Meilleur des héritiers ! ْحا ِمدي َن يا يا َخْي ا ِكري َن َر ال ّ َخْي َر الذ yâ khayr-al-hâmidîna yâ khayr-ad-dâkirîna Ô le Meilleur des lounageurs! Ô le Meilleur de ceux qui se rappellent! [5] ِزلي َن يا َخْي َر ا ْل َُم ْح ِسني َن ُمنْ ْ يا َخْي َر ال yâ khayr-al-munzilîna yâ khayr-al-muhsinîna Ö le Meilleur des descendeurs![6] Ô le Meilleur des bienfaiteurs! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َجما ُل (4( ْ َوال ِعَّزةُ ْ يا َم ْن لَهُ ال Yâ man lahu al-‘izzatu wa-l-jamâlu Ô Celui à qui appartient la Puissance et la Beauté! يا َم َكما ُل ْن لَ ْ َوال قُ ْدَرةُ ْ هُ ال yâ man lahu -l-qudratu wa-l-kamâlu Ô Celui détient le Pouvoir et la Perfection! َجال ُل ْ ُك َوال ْ ُمل ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu -l-mulku wa-l- jalâlu Ô Celui qui possède le Royaume et la Majesté! ُم ْ َكبي ُر ال ْ يا َم تَعا ُل ْن ُه َو ال yâ man Huw-al-kabîr-ul-muta‘âlu Ô Celui le Très-Grand, le Sublime! ِل ِقا ّ ِب الث َّسحا ْ ِشى َء ال يا ُمنْ yâ munchi’-as-sahâbi ath-thaqâli Ô Celui qui crée les nuages lourdes![7] ِل يا َم ْن ُه َو َشديدُ ا ْل َِمحا yâ man Huwa-l chadîdu-l-mihali Ô Celui qui est redoutable en Sa Force! ِب ِحسا ْ يا َم ْن ُه َو َسري ُع ال yâ man Huwa sarî‘ul-hisâbi Ô Celui qui est prompte à faire rendre compte! ِب ِعقا ْ يا َم ْن ُه َو َشديدُ ال yâ man Huwa chadîdu-l-‘iqâbi Ô Celui qui est dur en châtiment! ِب وا َّ دَهُ ُح ْس ُن الث يا َم ْن ِعنْ yâ man ‘indahu husnu ath-thawâbi Ô Celui qui décerne la meilleure récompense! ِب ِكتا ْ ُّم ال دَهُ اُ يا َم ْن ِعنْ yâ man ‘indahu ummu-l-kitâbi Ô Celui qui détient l’Ecriture primordiale ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ا ْسِم َك (5( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô Allah ! Je Te demande, par Ton Nom : ْطا ُن ا ُن يا دَيّا ُن يا بُ ْرها ُن يا ُسل ا ُن يا َمنّ يا َحنّ yâ hannânu yâ mannânu yâ dayyânu yâ burhânu yâ sultânu Ö Plein de tendresse! Ö Pourvoyeur des bienfaits! Ô Récompensateur! Ô Preuve Absolu! Ö Mapitre du Royaume de l'Existence! ِن بَيا ْ َم ّنِ َوال ْ ا ال ُغفْرا ُن يا ُسْبحا ُن يا ُم ْستَعا ُن يا ذَ ِر ْضوا ُن يا يا yâ ridhwânu yâ ghufrânu yâ subhânu yâ musta‘ânu yâ thâ-l-manna wa-lbayâni ô Agrément! Ö Pardon! Ô Maître de la Glorification! Ö Secours des créatures! Ô Pourvoyeur du Bienfait et de l'éloquence ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َظ يا َم َمِت ِه ْن تَوا َض َع (6( ُك ُّل َش ْيء ِلعَ Yâ man tawâdha‘a kulli chay’-in li-‘adhamatihi Ô Celui devant la Grandeur duquel toute chose s’est humiliée! َم ُك ُّل َش ْيء ِلقُ ْدَرتِ ِه يا َم ِن ا ْستَ ْسلَ yâ man-i-staslama kullu chay’in li-qudratihi Ô Celui au Pouvoir duquel toute chose s’est rendue ! َّل ُك ُّل َش ْيء ِل ِعَّزتِ ِه يا َم ْن ذَ yâ man thalla kullu chay’in li-‘izzatihi Ô Celui devant la Puissance duquel toute chose s’est rabaissée ! يا َم ْن َخ َض َع ُك ُّل َش ْيء ِل َهْيبَتِ ِه yâ man khadha‘a kullu chay’in li-haybatihi Ô Celui devant le Prestige duquel toute chose s’est soumise ! قادَ ُك ُّل َش ْيء ِم ْن َخ ْشيَتِ ِه يا َم ِن انْ yâ man-inqâda kullu chay’in min khachyatihi Ô Celui dont la Crainte a fait soumettre toute chose ! ِت ِه ِجبا ُل ِم ْن َمخافَ ْ َق ِت ال يا َم ْن تَ َشقَّ yâ man tachaqqaqati-l- al-jibâlu min makhâfatihi Ô Celui par peur duquel les montagnes se sont fissurées ! ْمِر ِه اَ ِ يا َم ْن قا َم ِت ال َّسماوا ُت ب yâ man qâmati- s-samawâtu bi-amrihi Ô Celui sur Ordre duquel les Ciels se sont érigés ! يا َم ِن ِن ِه ا ْستَ َقَّر ِت ا ْال ََ َر ْ ِاذ ِ ُضو َن ب yâ man-i-staqarrati-l-aradhûna bi-ithnihi Ô Celui avec la permission duquel les terres se sont établies! ِ َح ْمِدِه ُح ال َّر ْعدُ ب ِ يا َم ْن يُ َسّب yâ man yusabbihu-r-ra‘du bihamdihi Ô Celui dont le tonnerre chante les louanges ! َكتِ ِه ْن ال يَ ْعتَدي َعلى اَ ْه ِل يا َم َم ْملَ yâ man lâ ya‘tadî ‘alâ ahli mamlakatihi Ô Celui qui ne transgresse pas les habitants de Son Royaume! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َبال (7( ْ َخطايا يا كا ِش َف ال ْ يا غافِ َر يا ال Yâ ghâfira-l-khatâyâ! yâ kâchifa-l-balâyâ ! Ô Pardonneur des fautes ! Ô dissipateur des malheurs ! عَطايا ْ َهي ال َّرجايا يا ُم ْجِز َل ال تَ يا ُمنْ yâ muntahayâ- ar-rajâyâ ! yâ mujzila-l-‘atâyâ Ô Point de mire des espoirs ! Ô Généreux Dispensateur des dons ! بَرايا ْ ِز َق ال َهدايا يا را ْ يا وا ِه َب ال yâ wâhiba-l-hadâyâ ! yâ râziqa-l-barâyâ Ô Donateur des présents ! Ö Dispensateur des subsistances des gens ! َمنايا يا سا ِم َع ال َّشكايا ْ يا قا ِض َي ال yâ qâdhî-al-manâyâ ! yâ sami‘-ach-chakâyâ Ö Celui qui exauce les souhaits ! Ô Celui qui écoute les doléances ! بَرايا يا ُم ْطِل َق ا ْال َُسارى ْ يا با ِع َث ال yâ bâ‘itha-l-barâyâ ! yâ mutliqa-l-usârâ Ô Celui qui ressuscite les créatures! Ô Libérateurs des captifs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! لبَها ِء (8( َف ْخِر َواْ ْ ا ال نا ِء يا ذَ َّ َح ْمِد َوالث ْ ا ال ياذَ Yâ thâ-l-hamdi wa-th-thanâ’i yâ thâ-l-fakhri wa-l-bahâ’i Ô Maître des Louanges et des Eloges ! Ô Maître de la Fierté et de la Splendeur ! َع ْ ا ال ا ا ْل ََم ْجِد َوال َّسنا ِء يا ذَ يا ذ َوفا ِء َ ْ ْهِد َوال yâ thâ-l-majdi wa-s-sanâ’i yâ thâ-l-‘ahdi wa-l-wafâ’i Ö Maître de la Gloire et de l’Illustration ! Ö Maître du Pacte et de la fidélité! عَطا ِء ْ َم ّنِ َوال ْ ا ال ِو َوال ّرِ ضا ِء يا ذَ عَفْ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-‘afwi wa-r-radhâ’i yâ thâ-l-manna wa-l-‘atâ’i Ö Maître du Pardon total et de l'Agrément! Ô Maître de la Bienfaisance et du Don! بَقا ِء ْ ِعّزِ َوال ْ ا ال قَضا ِء يا ذَ ْ فَ ْص ِل َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-fadhli wa-l-qadhâ’i yâ thâ-l-‘izzi wa-l-baqâ’i Ô Maître de la Parole décisive (tranchante)[8] et du Décret! Ö Maître de la Puissance et de la Durée! ْعما ِء ا ا ْالال ِء َوالنَّ ُجوِد َوال َّسخا ِء يا ذَ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-jûdi wa-s-sakhâ’i yâ thâ-l-âlâ’i wa-n-na‘mâ’i Ô Maître la Largesse et de la Générosité! Ö Maître des Bienfaits visible et invisibles! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِر ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل َر ّبِ يا Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ا ْسِم َك (9( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : يا مانِ ُع يا دافِ ُع يا رافِ ُع يا صانِ ُع يا نافِ ُع yâ mâni‘u yâ dâfi‘u yâ râfi‘u yâ çâni‘u yâ nâfi‘u Ô Celui qui Empêche, ô Celui qui Conjure, ô Celui Elève, ô Celui Crée, ô celui est Utile, يا سا ِم ُع يا جا ِم ُع يا شافِ ُع يا وا ِس ُع يا ُمو ِس ُع yâ sâmi‘u yâ jâmi‘u yâ châfi‘u yâ wâsi‘u yâ mûsi‘u ô Celui qui Entend, ô Celui qui Englobe, ö Celui qui Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ُوق (10( يا صانِ َع ُك ّلِ َم ْصنُوع يا خاِل َق ُك ّلِ َم ْخل Yâ çâni‘a kulli maçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in Ö Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur de tout ce qui est créé! ُوك ِز َق ُك ّلِ َم ْر ُزوق يا ماِل َك ُك ّلِ َم ْمل يا را yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in Ö pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö Maître tout possédé! ِر َج ُك ّلِ َم ْه ُموم يا كا ِش َف ُك ّلِ َم ْكُروب يا فا yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage tout angoissé! ول يا را ِح َم ُك ّلِ َم ْر ُحوم يا نا ِص َر ُك ّلِ َم ْخذُ yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-in Ö Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est trahi et abandonné! ُك ّلِ َم ْط ُرود َ َجأ ْ يا ساتِ َر ُك ّلِ َم ْعيُوب يا َمل yâ sâtira kulli ma‘yûb-in yâ maljâ’a kulli matrûd-in Ö Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est défectueux! Ô Refuge de tout proscrit ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (11) دَ ُمصيبَتي َرجائي ِعنْ دَ ِشدَّتي يا يا ُعدَّتى ِعنْ Yâ ‘uddatî ‘inda chiddatî yâ rajâ’î ‘inda muçîbatî Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles ! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur ! ُغ ْربَتي دَ َو ْح َشتي يا صا ِحبي ِعنْ دَ يا ُمونِسي ِعنْ yâ mûnisî ‘inda wah-chatî yâ çâhibî ‘inda ghurbatî Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude ! Ô mon agréable Compagnon dans mon dépaysement ! دَ ُكْربَتى دَ نِ ْعَمتي يا ِغياثى ِعنْ يا َوِليّي ِعنْ yâ waliyyî ‘inda ni‘matî yâ ghiyâthî ‘inda kurbatî Ö mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours dans mon affliction ! دَ يا دَليلي ِعن تِقارى ْ ْ دَ اف َحْي َرتى يا َغنائى ِعنْ yâ dalîlî ‘inda hayratî yâ ghinâ’î ‘inda-ftiqârî Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur lorsque je suis dans le besoin ! َزعى َمفْ دَ دَ ا ْض ِطرارى يا ُمعينى ِعنْ يا َمل َجئي ِعنْ yâ malja’î ‘inda-dhtirârî yâ mu‘înî ‘inda mafza‘î Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô mon aide lorsque je suis dans la détresse ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ْو َث ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (12) نُو ِب ُّ َر الذ ا يُو ِب يا َغفّ غُ ْ َم ال يا َعالّ Yâ ‘allâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand Pardonneur des péchés ! ُكُرو ِب ْ ُعيُو ِب يا كا ِش َف ال ْ َر ال ا يا َستّ yâ sattâra-l-‘uyûbi yâ kâchifa-l-kurûbi Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô Celui qui apaise les afflictions ! ُو ِب ل قُ ْ ُو ِب يا َطبي َب ال ل قُ ْ ِ َب ال ّ يا ُمقَل yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi Ô Celui qui fait changer les cœurs ! Ô Celui qui guérit les cœurs ! ُو ِب ل قُ ْ ُو ِب يا اَني َس ال ل قُ ْ ّوِ َر ال يا ُمنَ yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi Ô Celui qui illumine les cœurs ! Ô Celui qui égaie les cœurs ! ُموِم غُ ْ ِ َس ال ُه ُموِم يا ُمنَفّ ْ ّرِ َج ال يا ُمفَ yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les angoisses ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (13) اْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Mon Dieu ! Je te demande par Ton Nom, يا َجلي ُل يا َجمي ُل يا َوكي ُل يا َكفي ُل يا دَلي ُل yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô Guide! يا ُمحي ُل ُ بي ُل يا ُمدي ُل يا ُمني ُل يا ُمقيل يا قَ yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu Ö Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne le Temps[9]! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui accorde la force! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا ْصنا ِم َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (14) ُم ْستَغيثي َن ْ ِري َن يا ِغيا َث ال َحّي ُمتَ ْ يا دَلي َل ال Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours de ceux qui crient au secours ! ُم ْستَجيري َن ْ َر ال ُم ْستَ ْصِرخي َن يا جا ْ يا َصري َخ ال yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna Ô Aide de ceux qui appellent à l’aide ! Ô Refuge de ceux qui cherchent refuge ! ُم ْؤ ِمني َن ْ ْخائِفي َن يا َع ْو َن ال يا اَما َن ال yâ âmâna-l-khâ’ifîna yâ ‘awna-l-mû’minîna Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des croyants ! عاصي َن ْ ال َ َجأ ْ َمساكي َن يا َمل ْ يا را ِح َم ال yâ râhima-l-masâkîna yâ malja’-al-‘âçîna Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des désobéissants ! ُم ْض َط ّري َن ْ نِبي َن يا ُمجي َب دَ ْع َو ِة ال ْ ُمذ ْ يا غافِ َر ال yâ ghâfira-l-muthnibîna yâ mujîba da‘wati-l-mudh-tarrîna Ô Pardonneur des pécheurs ! Ö Exauceur de l’appel des nécessiteux ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (15) ْ ا ال ِن يا ذَ ُجوِد َوا ْال َِ ْحسا ْ ا ال ِن يا ذَ فَ ْض ِل َوا ْال َِ ْمِتنا Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô Seigneur de la Grâce et de l’Obligeance ! ِن قُ ْد ِس َوال ُّسْبحا ْ ا ال ِن يا ذَ ا ا ْال ََ ْم ِن َوا ْال ََما يا ذَ yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô Détenteur de la Sainteté et de la Glorification ! ِن ْضوا ا ال َّر ْح َم ِة َوال ّرِ ِن يا ذَ بَيا ْ ِح ْكَم ِة َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-radhwâni Ô Détenteur de la Sagesse et de l’Eloquence ! Ô Seigneur de la Miséricorde et de l’agrément ! ِن ْطا َظ َم ِة َوال ُّسل عَ ْ ا ال ِن يا ذَ بُ ْرها ْ ُح َّج ِة َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamati wa-s-sultâni Ô Seigneur de l’Argument et de la Preuve ! Ô Seigneur de la grandiosité et de la Suprématie ! ِن ْ ُغفْرا ِو َوال ا ال َعفْ ِن يا ذَ ُم ْستَعا ْ ِة َوال فَ ْ ا ال َّرأ يا ذَ yâ thâ-r-ra’âfati wa-l-musta‘âni yâ thâ-l-‘afwi wa-l-ghufrâni Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô Détenteur de l’Amnistie et du Pardon ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َخ َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ ل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (16) َشيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو اِلـهُ ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو َر ُّب ُك ّلِ Yâ man huwa rabbu kulli chay’-in yâ man huwa ilâhu kulli chay’-in Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui qui le Dieu de toute chose ! َش ْيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو صانِ ُع ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو خاِل ُق ُك ّلِ yâ man huwa khâliqu kulli chay’-in yâ man huwa çâni‘u kulli chay’-in Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui qui est le Faiseur de toute chose ! َش ْيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو بَ ْعدَ ُك ّلِ ْب َل ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو قَ yâ man huwa qabla kulli chay’-in yâ man huwa ba‘da kulli chay’-in Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui existera après la disparition de toute chose ! َش ْيء ُك ّلِ ِ َش ْيء يا َم ْن ُه َو عاِل ٌم ب ْو َق ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو فَ yâ man huwa fawqa kulli chay’-in yâ man huwa ‘âlimun bi-kulli chay’-in Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui qui connaît parfaitement toute chose ! نى ُك ُّل َش ْيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو يَ ْبقى َويَفْ يا َم ْن ُه َو قاِدٌر َعلى ُك ّلِ yâ man huwa qâdirun ‘alâ kulli chay’-in yâ man huwa yabqâ wa yafnâ kullu chay’-in Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (17) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : ُن ِ ُن يا ُمبَ ّي ِ ُن يا ُملَقّ يا ُم ْؤ ِم ُن يا ُم َهْي ِم ُن يا ُم َكّوِ yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ mubayyainu Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô Dictant ! Ô Explicateur ! ِّس ُن يا ُم ْعِل ُن يا ُمقَ ِ ُن يا ُم َزيّ ُن يا ُم َم ّكِ يا ُم َه ّو ُم ِ yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ mu‘linu yâ muqassaimu! Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô Annonciateur ! Ô Répartiteur ! ِك ِه ُمقيٌم (18( ْ يا َم ْن ُه َو فى ُمل Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun Ö Celui qui établi dans Son Royaume! ي ديٌم ْطاِن ِه قَ ا َم ْن ُه َو فى ُسل yâ man huwa fî sultânihi qadîmun Ö Celui qui est ancien dans Son Pouvoir! يا َم ْن ُهو فى َجالِل ِه َعظيٌم yâ man huwa fî Jalâlihi ‘adhîmun Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté! يا َم ْن ُه َو َعلى ِعباِدِه َرحيٌم yâ man huwa ‘alâ ‘ibâdihi rahîmun Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses serviteurs ! َش ْيء َعليٌم ُك ّلِ ِ يا َم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-kulla chay’in ‘alîmun Ô Celui qui est connaisseur de toute chose! ِ َم ْن َعصاهُ َحليٌم يا َم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-man ‘açâhu halîmun Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit! ِ َم ْن َرجاهُ َكريٌم يا َم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie ! ِع ِه َحكيٌم يا َم ْن ُه َو فى ُصنْ yâ man huwa fî çun‘ihi hakîmun Ö Celui qui est Sage dans Son oeuvre! يا َم ْن ُه َو فى ِح ْكَمِت ِه لَطي ٌف yâ man huwa fî hikmatihi latîfun Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse ! ديٌم ُ ْط ِف ِه قَ يا َم ْن ُه َو فى ل yâ man huwa fî lutfihi qadîmun Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce ! ُس َت اَنْ ْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل َر ّبِ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (19) ُهُ فَ ْضل يا َم ْن ال ُي ْرجى إالّ Yâ man lâ yurjâ illâ fadhluhu yâ Ö Celui qui est le seul dont la faveur doit être souhaitée! ُوهُ َعفْ ُل إالّ َ يا َم ْن ال يُ ْسأ man lâ yus’âlu illâ ‘afwuhu Ö Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité ! ُّرهُ ِ ب يا َم ْن ال ُينْ َظ ُر إالّ yâ man lâ yundharu illâ birruhu Ö Celui qui est le seul dont la bonté doit être considérée ! ُ ُه َع ْدل يا َم ْن ال ُيخا ُف إالّ yâ man lâ yukhâfu illâ ‘adluhu Ö Celui qui est le seul dont la Justice doit être redoutée ! ُكهُ ْ ُمل يا َم ْن ال َيدُو ُم إالّ yâ man lâ yadûmu illâ mulkuhu Ö Celui qui est le seul dont le Royaume demeurera ! ْطانُهُ ُسل ْطا َن إالّ يا َم ْن ال ُسل yâ man lâ sultâna illâ sultânuhu Ö Celui en dehors du pouvoir duquel aucun autre pouvoir ne compte ! يا َم ْن َو ِس َع ْت ُك َّل َش ْيء َر ْح َمتُهُ yâ man wasi‘at kulla chay’ rahmatuhu Ö Celui dont la Miséricorde couvre toute chose ! َق ْت َر ْح َمتُهُ َغ َضبَهُ يا َم ْن َسبَ yâ man sabaqat rahmatuhu ghadhabahu Ô Celui dont la Miséricorde précède la Colère ! ُمهُ ْ َش ْيء ِعل ُك ّلِ ِ يا َم ْن اَحا َط ب yâ man ahâta bikulla chay’in ‘ilmuhu Ô Celui dont la Science embrasse toute chose ! لَهُ ْ ِمث َحدٌ ْي َس اَ يا َم ْن لَ yâ man laysa ahadun mithlahu Ô Celui que personne n’est pareil à Lui ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (20) َغِّم ْ َهِّم يا كا ِش َف ال ْ ِر َج ال يا فا Yâ fârija-l-hammi yâ kâchifa-l-ghammi Ö Celui qui apaise les soucis ! Ö Celui qui soulage le chagrin! َل التَّ يا ْو ِب ِ ِب يا قاب نْ َّ غافِ َر الذ yâ ghâfira-th-thanbi yâ qâbila-l-tawbi Ö Celui qui pardonne les péchés ! Ö Celui qui accepte le repentir! َو ْعِد ْ ِق يا صاِد َق ال ْ َخل ْ يا خاِل َق ال yâ khâliqa-l-khalqi yâ çâdiqa-l-wa‘di Ö Créateur de la création ! Ö Celui qui tient Sa promesse ! َم ال ِّسّرِ َع ْهِد يا عاِل ْ َى ال يا ُموفِ yâ mûfiya-l-‘ahdi yâ ‘âlima-s-sirri Ô Celui qui s’acquitte de Son Engagement ! Ô Celui qui connaît les secrets ! ِم ِز َق ا ْال ََنا َح ّبِ يا را ْ يا فاِل َق ال yâ fâliqa-l-habbi yâ râziqa-l-anâmi Ô Celui qui fend la graine ! Ô Pourvoyeur de la subsistance des créatures ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (21) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom, يا َعِل ُّي يا َوفِ ُّي يا َغنِ ُّي يا َمِل ُّي يا َح ِف ُّي yâ ‘aliyyu yâ wafiyyu yâ ghaniyyu yâ maliyyu yâ hafiyyu Ô Sublime ! Ö Complet ! Ô Auto-suffisant ! Ô Durable ! Ô Affable ! ِو ُّي يا َوِل ُّي َر ِض ُّي يا َز ِك ُّي يا بَ ِد ُّي يا قَ يا yâ radhiyyu yâ zakiyyu yâ badiyyu yâ qawiyyu yâ waliyyu Ô Satisfait ! Ö Pur ! Ô Commençant ! Ô Fort ! Ô Tuteur ! Ô Celui que personne n’est pareil à Lui ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (22) َجمي ْ ْظ َه َر ال يا َم َل ْن اَ Yâ man adh-hara-l-jamîla Ô Celui qui montre le beau (de Ses créatures) قَبي َح ْ َر ال يا َم ْن َستَ yâ man satara-l-qabîha Ö Celui qui couvre le laid (de Ses créatures) َجري َر ِة ْ ال ِ ب ْ ْم ُيؤا ِخذ يا َم ْن لَ yâ man lam yu’akhith bi-l-jarîrati Ô Celui qui ne punit pas (par vengeance) le péché ! َر ْم َي ْهتِ ِك ال ِّستْ يا َم ْن لَ yâ man lam yahtiki-s-sitra Ö Celui qui ne divulgue pas ce qui est couvert (de nos défauts) ! ِو عَفْ ْ َم ال يا َعظي yâ ‘adhîma-l-‘afwi Ô Toi dont le Pardon est immense ! جا ُوِز يا َح َس َن التَّ yâ hasana-t-tajâwuzi Ô Toi qui excelle dans l’indulgence ! َم ْغِفَر ِة ْ يا وا ِس َع ال yâ wâsi‘a-l-maghfirati Ô Toi dont la rémission est étendue ! ال َّر ْح َم ِة ِ ِن ب يَدَْي ْ يا با ِس َط ال yâ bâsita-l-yadayni bir-rahmati Ô Toi qui offre généreusement Ta Miséricorde ! يا صا ِح َب ُك ّلِ نَ ْجوى yâ çâhiba kulli najwâ Ô destinataire de tout conciliabule ! َش ْكوى تَهى ُك ّلِ يا ُمنْ yâ muntahâ kulli chakwâ Ô Aboutissement de toute complainte ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (23) ِة ِغَ ِ ْعَم ِة ال ّساب ا النّ يا ذَ Yâ thâ-n-nia‘mati as-sâbighati Ô Détenteur du bienfait parachevé ! ْوا ِسعَ ِة ا ال َّر ْح َم ِة ال يا ذَ yâ thâ-r- rahmati-l-wâsi‘ati Ô Détenteur la Miséricorde étendue ! َق ِة ِ ِة ال ّساب ِمنَّ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-minnati-as-sâbiqati Ô Détenteur de la faveur préalablement accordée ! ِة باِلغَ ْ ِح ْكَم ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hikmati-l-bâlighati Ô Détenteur du sommet de la Sagesse ِة كا ِملَ ْ قُ ْدَر ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-qudrati-l-kâmilati Ô Détenteur du Pouvoir complet ! قا ِطعَ ِة ْ ُح َّج ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hujjati-l-qâti‘ati Ô Détenteur de l’argument tranchant ! ّظا ِه َر ِة َكرا َم ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-karâmati- adh-dhâhirati Ô Détenteur de la Dignité manifeste ! ِعَّز ِة الدّاِئ َم ِة ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-‘izzati-ad-dâ’imati Ô Détenteur de la Puissance permanente ! ِة َمتينَ ْ َّو ِة ال قُ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-quwwati-l-matînati Ô Détenteur de la Force solide ! َمنيعَ ِة ْ َظ َم ِة ال عَ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-‘adhamati-l-manî‘ati Ô Détenteur de la Grandeur invincible ! ُسْبحانَ َك يا ال َت اَنْ اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (24) ُما ِت ُّظل يا بَدي َع ال َّسماوا ِت يا جا ِع َل ال Yâ badî‘a as-samâwâti yâ jâ‘ila-dh-dhulumâti Ô Créateur des cieux à partir de rien ! Ô Celui qui rend les ténèbres ! عَبَرا ِت يا ُمقي َل ْ يا را ِح را ِت َم ال عَثَ ْ ال yâ râhima-l-‘abarâti yâ muqîla-l-‘atharâti Ô Celui qui compatit aux pleurs ! Ô Celui qui répare les faux-pas ! ِ َي ا ْال ََ ْموا ِت َعْورا ِت يا ُم ْحي ْ يا ساتِ َر ال yâ sâtira-l-‘awrâti yâ muhyya-l-amwâti Ô Celui qui recouvre les parties intimes ! Ô Celui ressuscite les morts! َح َسنا ِت ْ ِز َل االيا ِت يا ُم َضِّع َف ال يا ُمنْ yâ munzila-l-âyâti yâ mudha‘-‘afa-l-hasanâti Ô Celui qui révèle les versets! Ô Celui qui redouble les récompenses des actes de bienfaisance! ِق ِئا ِت يا َشديدَ النَّ يا ما ِح ما ِت َي ال َّسيّ yâ mâhiya-s-sayyi’âti yâ chadîda-n-naqimâti Ô Celui qui efface les actes de malfaisance ! Ô Celui qui châtie sévèrement ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (25) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T'implore, par Ton Nom : ّوِ ُر ُر يا ُمنَ ِ ُر يا ُم َط ّهِ ِ ُر يا ُمدَّب يا ُم َصّوِ ُر يا ُمقَدّ yâ muçawwiru yâ muqaddiru yâ mudabbiru yâ mutahhiru yâ munawwiru Ô Toi qui façonnes ! Ô Toi qui mesures ! Ô Toi arranges ! Ô Toi qui purifies ! ö Toi qui illumines ! ِ ُم يا ُم َؤ ّخِ ُر ِذُر يا ُمقَدّ يا ُميَ ِّسُر يا ُمبَ ّشِ ُر يا ُمنْ yâ muyassiru yâ mubach-chiru yâ munthiru yâ muqaddimu yâ muwa’khkhiru Ô Toi qui facilites ! Ö Toi qui annonces la bonne nouvelle ! Ô Toi qui avertis ! Ô Toi anticipes ! Ô Toi qui ajournes ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (26) ِم َحرا ْ َر َّب ال َّش ْهِر ال ِم يا َحرا ْ َبْي ِت ال ْ َر َّب ال يا Yâ rabba-l-bayti-l-harâmi yâ rabba-ch-chahri-l-harâmi Ô Seigneur de la Maison Sacrée ! Ô Seigneur du mois Sacré! ِم َمقا ْ َر َّب ال ُّر ْك ِن َوال ِم يا َحرا ْ ِد ال َبلَ ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-baladi-l-harâmi yâ rabba-r-rukni wa-l-maqâmi Ô Seigneur du territoire sacré ! Ö Seigneur du Pilier et de la Station! َح ْ َم ْشعَِر ال ْ ِم َر َّب ال يا َحرا ْ َم ْس ِجِد ال ْ َر َّب ال ِم يا را yâ rabba-l-mach‘ari-l-harâmi yâ rabba-l-masjidi-l-harâmi Ô Seigneur du Mach‘ar sacré ! Ô Seigneur de la Mosquée sacrée ! َّظالِم َر َّب النُّوِر َوال ِم يا َحرا ْ ِح ّلِ َوال ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-hilli wa-l-harâmi yâ rabba-n-nûri wa-dh-dhalâmi Ô Seigneur du licite et de l’illicite! Ô Seigneur de la lumière et de l’obscurité! ِم قُ ْدَر ِة ِفي ا ْال ََنا ْ َر َّب ال ِة َوال َّسالِم يا ِحيَّ َر َّب التَّ يا yâ rabba-t-tahiyyati wa-s-salâmi yâ rabba-l-qudrati fî-l-anâmi Ô Seigneur du salut et de la salutation ! Ô Seigneur du pouvoir des créatures ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (27) عاِدلي َن ْ ْحا ِكمي َن يا اَ ْعدَ َل ال يا اَ ْح َكَم ال Yâ ahkama-l-hâkimîna yâ a‘dala-l-‘âdilîna Ô le plus judicieux des juges!Ô le plus juste des justes ! ّطا ِهري َن ْط َه َر ال يا اَ ْصدَ َق ال ّصاِدقي َن يا اَ yâ açdaqa-ç-çâdiqîna yâ athara-t-tâhirîna! Ô le plus véridique des véridiques !Ô le plus pur des purs! ْحا ِسبي َن ْخاِلقي َن يا اَ ْس َر َع ال يا اَ ْح َس َن ال yâ ahsana-l-khâliqîna yâ asra‘a-l-hâsibîna Ô le meilleur des créateurs! Ô le plus prompt des comptables! ا ِظري َن يا اَ ْس َم َع ال ّسا ِمعي َن يا اَْب َص َرالنّ yâ asma‘a-s-sâmi‘îna yâ abçara-n-nâdhirîna Ô le plus entendant des entendants ! Ô le plus clairvoyant des voyants ! ََ ْكَرمي َن َع ال ّشا ِفعي َن يا اَ ْكَر َم ا ْال يا اَ ْشفَ yâ achfa‘a-ch-châfi‘îna yâ akrama-l-akramîna Ö le meilleur des intercesseurs ! Ô le plus généreux des généreux ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (28) َم ْن يا ِعمادَ ال ِعمادَ لَهُ Yâ ‘imâda man lâ ‘imâda lahu Ö Soutien de celui qui n’a pas de soutien! َم ْن ال َسنَدَ لَهُ يا َسنَدَ yâ sanada man lâ sanada lahu Ô Appui ce celui qui n’a pas d’appui ! يا ذُ ْخ َر َم ْن ال ذُ ْخ َر لَهُ yâ thukhra man lâ thukhra lahu Ô Provisions de celui qui est dépourvu de provisions يا ِح ْر َز َم ْن ال ِح ْر َز لَهُ yâ hirza man lâ hirza lahu Ô protection de celui qui n’pas de protection! يا ِغيا َث َم ْن ال ِغيا َث لَهُ yâ ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu Ô Secours de celui qui est sans secours! يا فَ ْخ َر َم ْن ال فَ ْخ َر لَهُ yâ fakhra man lâ fakhra lahu Ô Fierté de celui qui est sans fierté! يا ِع َّز َم ْن ال ِع َّز لَهُ yâ ‘izza man lâ ‘izza lahu Ô Puissance de celui qui est sans puissance! يا ُمعي َن َم ْن ال ُمعي َن لَهُ yâ mu‘îna man lâ mu‘îna lahu Ô Aide de celui qui n’a pas d’aide! يا اَني َس َم ْن ال اَني َس لَهُ yâ anîsa man lâ anîsa lahu Ô ami doux de celui qui n’a pas d’ami! يا اَما َن َم ْن ال اَما َن لَهُ yâ amâna man lâ amâna lahu Ô Sécurité de celui qui n’a pas de sécurité! ُسْبحانَ َك َت اَنْ يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (29) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : يا عا ِصُم يا قائِ ُم يا دائِ ُم يا را ِح ُم يا ساِل ُم yâ ‘âçimu yâ qâ’imu yâ dâ’imu yâ râhimu yâ sâlimu Ô Immunisant! Ô Résurrecteur! Ô Permanent! Ô Miséricordieux! Ô Sain! ُض يا با ِس ُط ِ يا حا ِكُم يا عاِل ُم يا قا ِسُم يا قاب yâ hâkimu yâ ‘âlimu yâ qâsimu yâ qâbidhu yâ bâsitu Ô Gouvernant ! Ö Savant ! Ô Répartiteur ! Ö Toi qui ouvres les cœurs ! Ô Toi qui fermes les cœurs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل َعوا ِت (2( ِدَ ال ّسادا ِت يا ُمجي َب الدَّ يا َسيّ Yâ sayyid as-sâdati ! yâ mujîb ad-da‘awâti Ô Maître de tous les maîtres, ô Celui qui exauce les prières, َح َسنا ِت ْ َرجا ِت يا َوِل َّي ال يا رافِ َع الدَّ yâ râfi‘ ad-darajâti yâ waliyya-l- hasanâti ô Celui qui rehausse les positions, ô Tuteur des actes de bienfaisance, َال ِت َم ْسأ ْ َخطيئا ِت يا ُم ْع ِط َي ال ْ يا غافِ َر ال yâ ghâfir-al-khatî’âti yâ mu‘tiy-al-mas’âlâti ô Celui qui pardonne les fautes, ô Celui qui satisfait les besoins, ْوبا ِت يا سا ِم َع ا ْال ََ ْصوا ِت َل التَّ ِ يا قاب yâ qâbil-at-tawbâti yâ sâmi‘-al-açwâti ô Celui accepte les repentirs, ô Celui qui entend les voix, بَِليّا ِت ْ َخ ِفيّا ِت يا دافِ َع ال ْ َم ال يا عاِل yâ ‘âlim al-khafiyyâti yâ dâfi‘- al-baliyyâti ô Celui qui connaît les mystères, ô Celui qui conjure les malheurs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! فاتِحي َن (3( ْ غافِري َن يا َخْي َر ال ْ يا َخْي َر ال Yâ khayr-al-ghâfirîna yâ khayr-al-fâtihina Ö le Meilleur des pardonneurs[2]! Ô le Meilleur des victorieux![3] ْحا ِكمي َن ا ِصري َن يا َخْي َر ال يا َخْي َر النّ yâ khayr -an-nâçirîna yâ khayr-al-hâkimîna Ô le Meilleur des soutiens! Ô le Meilleur des juges![4] ِرثي َن ْوا ِزقي َن يا َخْي َر ال يا َخْي َر ال ّرا yâ khayr-ar-râziqîna yâ khayr-al-wârithîna Ô le Meilleur des pourvoyeurs de subsistance! ô le Meilleur des héritiers ! ا ِكري َن ّ ْحا ِمدي َن يا َخْي َر الذ يا َخْي َر ال yâ khayr-al-hâmidîna yâ khayr-ad-dâkirîna Ô le Meilleur des lounageurs! Ô le Meilleur de ceux qui se rappellent! [5] ِزلي َن يا َخْي َر ا ْل َُم ْح ِسني َن ُمنْ ْ يا َخْي َر ال yâ khayr-al-munzilîna yâ khayr-al-muhsinîna Ö le Meilleur des descendeurs![6] Ô le Meilleur des bienfaiteurs! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! يا َم َجما ُل ْن لَ (4( ْ َوال ِعَّزةُ ْ هُ ال Yâ man lahu al-‘izzatu wa-l-jamâlu Ô Celui à qui appartient la Puissance et la Beauté! َكما ُل ْ َوال قُ ْدَرةُ ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu -l-qudratu wa-l-kamâlu Ô Celui détient le Pouvoir et la Perfection! ُك ْ ُمل ْ يا َم َجال ُل ْن لَهُ ال ْ َوال yâ man lahu -l-mulku wa-l- jalâlu Ô Celui qui possède le Royaume et la Majesté! ُمتَعا ُل ْ َكبي ُر ال ْ يا َم ْن ُه َو ال yâ man Huw-al-kabîr-ul-muta‘âlu Ô Celui le Très-Grand, le Sublime! ِل ِقا ّ ِب الث َّسحا ْ ِشى َء ال يا ُمنْ yâ munchi’-as-sahâbi ath-thaqâli Ô Celui qui crée les nuages lourdes![7] ِل يا َم ْن ُه َو َشديدُ ا ْل َِمحا yâ man Huwa-l chadîdu-l-mihali Ô Celui qui est redoutable en Sa Force! ِب ِحسا ْ يا َم ْن ُه َو َسري ُع ال yâ man Huwa sarî‘ul-hisâbi Ô Celui qui est prompte à faire rendre compte! ِب ِعقا ْ يا َم ْن ُه َو َشديدُ ال yâ man Huwa chadîdu-l-‘iqâbi Ô Celui qui est dur en châtiment! ِب وا َّ دَهُ ُح ْس ُن الث يا َم ْن ِعنْ yâ man ‘indahu husnu ath-thawâbi Ô Celui qui décerne la meilleure récompense! ِب ِكتا ْ ُّم ال دَهُ اُ يا َم ْن ِعنْ yâ man ‘indahu ummu-l-kitâbi Ô Celui qui détient l’Ecriture primordiale ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ا ْسِم َك (5( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô Allah ! Je Te demande, par Ton Nom : ْطا ُن ا ُن يا دَيّا ُن يا بُ ْرها ُن يا ُسل ا ُن يا َمنّ يا َحنّ yâ hannânu yâ mannânu yâ dayyânu yâ burhânu yâ sultânu Ö Plein de tendresse! Ö Pourvoyeur des bienfaits! Ô Récompensateur! Ô Preuve Absolu! Ö Mapitre du Royaume de l'Existence! ُغفْر ِر ْضوا ُن يا ِن يا بَيا ْ َم ّنِ َوال ْ ا ال ا ُن يا ُسْبحا ُن يا ُم ْستَعا ُن يا ذَ yâ ridhwânu yâ ghufrânu yâ subhânu yâ musta‘ânu yâ thâ-l-manna wa-lbayâni ô Agrément! Ö Pardon! Ô Maître de la Glorification! Ö Secours des créatures! Ô Pourvoyeur du Bienfait et de l'éloquence ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِر ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل َر ّبِ يا Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َظ َمِت ِه (6( يا َم ْن تَوا َض َع ُك ُّل َش ْيء ِلعَ Yâ man tawâdha‘a kulli chay’-in li-‘adhamatihi Ô Celui devant la Grandeur duquel toute chose s’est humiliée! َم ُك ُّل يا َم ِن ْدَرتِ ِه ا ْستَ ْسلَ َش ْيء ِلقُ yâ man-i-staslama kullu chay’in li-qudratihi Ô Celui au Pouvoir duquel toute chose s’est rendue ! َّل ُك ُّل َش ْيء ِل ِعَّزتِ ِه يا َم ْن ذَ yâ man thalla kullu chay’in li-‘izzatihi Ô Celui devant la Puissance duquel toute chose s’est rabaissée ! يا َم ْن َخ َض َع ُك ُّل َش ْيء ِل َهْيبَتِ ِه yâ man khadha‘a kullu chay’in li-haybatihi Ô Celui devant le Prestige duquel toute chose s’est soumise ! قادَ ُك ُّل َش ْيء ِم ْن َخ ْشيَتِ ِه يا َم ِن انْ yâ man-inqâda kullu chay’in min khachyatihi Ô Celui dont la Crainte a fait soumettre toute chose ! ِت ِه ِجبا ُل ِم ْن َمخافَ ْ َق ِت ال يا َم ْن تَ َشقَّ yâ man tachaqqaqati-l- al-jibâlu min makhâfatihi Ô Celui par peur duquel les montagnes se sont fissurées ! ْمِر ِه اَ ِ يا َم ْن قا َم ِت ال َّسماوا ُت ب yâ man qâmati- s-samawâtu bi-amrihi Ô Celui sur Ordre duquel les Ciels se sont érigés ! ِن ِه ْ ِاذ ِ يا َم ِن ا ْستَ َقَّر ِت ا ْال ََ َر ُضو َن ب yâ man-i-staqarrati-l-aradhûna bi-ithnihi Ô Celui avec la permission duquel les terres se sont établies! ِ َح ْم ُح ال َّر ْعدُ ب ِ يا َم ِدِه ْن يُ َسّب yâ man yusabbihu-r-ra‘du bihamdihi Ô Celui dont le tonnerre chante les louanges ! َكتِ ِه يا َم ْن ال يَ ْعتَدي َعلى اَ ْه ِل َم ْملَ yâ man lâ ya‘tadî ‘alâ ahli mamlakatihi Ô Celui qui ne transgresse pas les habitants de Son Royaume! ُسْبحانَ َك يا ال اِلـ َت اَنْ هَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َباليا (7( ْ َخطايا يا كا ِش َف ال ْ يا غافِ َر ال Yâ ghâfira-l-khatâyâ! yâ kâchifa-l-balâyâ ! Ô Pardonneur des fautes ! Ô dissipateur des malheurs ! عَطايا ْ َهي ال َّرجايا يا ُم ْجِز َل ال تَ يا ُمنْ yâ muntahayâ- ar-rajâyâ ! yâ mujzila-l-‘atâyâ Ô Point de mire des espoirs ! Ô Généreux Dispensateur des dons ! بَرايا ْ ِز َق ال َهدايا يا را ْ يا وا ِه َب ال yâ wâhiba-l-hadâyâ ! yâ râziqa-l-barâyâ Ô Donateur des présents ! Ö Dispensateur des subsistances des gens ! يا قا ِض َمنايا يا سا ِم َع ال َّشكايا ْ َي ال yâ qâdhî-al-manâyâ ! yâ sami‘-ach-chakâyâ Ö Celui qui exauce les souhaits ! Ô Celui qui écoute les doléances ! بَرايا يا ُم ْطِل َق ا ْال َُسارى ْ يا با ِع َث ال yâ bâ‘itha-l-barâyâ ! yâ mutliqa-l-usârâ Ô Celui qui ressuscite les créatures! Ô Libérateurs des captifs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! لبَها ِء (8( َف ْخِر َواْ ْ ا ال نا ِء يا ذَ َّ َح ْمِد َوالث ْ ا ال ياذَ Yâ thâ-l-hamdi wa-th-thanâ’i yâ thâ-l-fakhri wa-l-bahâ’i Ô Maître des Louanges et des Eloges ! Ô Maître de la Fierté et de la Splendeur ! َوفا ِء ْ َع ْهِد َوال ْ ا ال ا ا ْل ََم ْجِد َوال َّسنا ِء يا ذَ يا ذَ yâ thâ-l-majdi wa-s-sanâ’i yâ thâ-l-‘ahdi wa-l-wafâ’i Ö Maître de la Gloire et de l’Illustration ! Ö Maître du Pacte et de la fidélité! يا ذ عَطا ِء َ ْ َم ّنِ َوال ْ ا ال ِو َوال ّرِ ضا ِء يا ذَ عَفْ ْ ا ال yâ thâ-l-‘afwi wa-r-radhâ’i yâ thâ-l-manna wa-l-‘atâ’i Ö Maître du Pardon total et de l'Agrément! Ô Maître de la Bienfaisance et du Don! بَقا ِء ْ ِعّزِ َوال ْ ا ال قَضا ِء يا ذَ ْ فَ ْص ِل َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-fadhli wa-l-qadhâ’i yâ thâ-l-‘izzi wa-l-baqâ’i Ô Maître de la Parole décisive (tranchante)[8] et du Décret! Ö Maître de la Puissance et de la Durée! ْعما ِء ا ا ْالال ِء َوالنَّ ُجوِد َوال َّسخا ِء يا ذَ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-jûdi wa-s-sakhâ’i yâ thâ-l-âlâ’i wa-n-na‘mâ’i Ô Maître la Largesse et de la Générosité! Ö Maître des Bienfaits visible et invisibles! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ال ْو َث ْ Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ا ْسِم َك (9( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : يا مانِ ُع يا دافِ ُع يا رافِ ُع يا صانِ ُع يا نافِ ُع yâ mâni‘u yâ dâfi‘u yâ râfi‘u yâ çâni‘u yâ nâfi‘u Ô Celui qui Empêche, ô Celui qui Conjure, ô Celui Elève, ô Celui Crée, ô celui est Utile, يا سا ِم ُع يا جا ِم ُع يا شافِ ُع يا وا ِس ُع يا ُمو ِس ُع yâ sâmi‘u yâ jâmi‘u yâ châfi‘u yâ wâsi‘u yâ mûsi‘u ô Celui qui Entend, ô Celui qui Englobe, ö Celui qui Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ُوق (10( يا صانِ َع ُك ّلِ َم ْصنُوع يا خاِل َق ُك ّلِ َم ْخل Yâ çâni‘a kulli maçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in Ö Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur de tout ce qui est créé! ُوك ِز َق ُك ّلِ َم ْر ُزوق يا ماِل َك ُك ّلِ َم ْمل يا را yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in Ö pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö Maître tout possédé! ِر َج ُك ّلِ َم ْه ُموم يا كا ِش َف ُك ّلِ َم ْكُروب يا فا yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage tout angoissé! ول يا را ِح َم ُك ّلِ َم ْر ُحوم يا نا ِص َر ُك ّلِ َم ْخذُ yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-in Ö Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est trahi et abandonné! ُك ّلِ َم ْط يا س ُرود َ َجأ ْ اتِ َر ُك ّلِ َم ْعيُوب يا َمل yâ sâtira kulli ma‘yûb-in yâ maljâ’a kulli matrûd-in Ö Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est défectueux! Ô Refuge de tout proscrit ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (11) دَ ُمصيبَتي َرجائي ِعنْ دَ ِشدَّتي يا يا ُعدَّتى ِعنْ Yâ ‘uddatî ‘inda chiddatî yâ rajâ’î ‘inda muçîbatî Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles ! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur ! َو ْح َشتي يا صا ِحبي ِعنْ دَ ُغ يا ُمونِسي ِعن ْربَتي ْ دَ yâ mûnisî ‘inda wah-chatî yâ çâhibî ‘inda ghurbatî Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude ! Ô mon agréable Compagnon dans mon dépaysement ! دَ ُكْربَتى دَ نِ ْعَمتي يا ِغياثى ِعنْ يا َوِليّي ِعنْ yâ waliyyî ‘inda ni‘matî yâ ghiyâthî ‘inda kurbatî Ö mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours dans mon affliction ! تِقارى ْ دَ اف دَ َحْي َرتى يا َغنائى ِعنْ يا دَليلي ِعنْ yâ dalîlî ‘inda hayratî yâ ghinâ’î ‘inda-ftiqârî Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur lorsque je suis dans le besoin ! َزعى َمفْ دَ دَ ا ْض ِطرارى يا ُمعينى ِعنْ يا َمل َجئي ِعنْ yâ malja’î ‘inda-dhtirârî yâ mu‘înî ‘inda mafza‘î Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô mon aide lorsque je suis dans la détresse ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (12) نُو ِب ُّ َر الذ ا يُو ِب يا َغفّ غُ ْ َم ال يا َعالّ Yâ ‘allâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand Pardonneur des péchés ! ُكُرو ِب ْ ُعيُو ِب يا كا ِش َف ال ْ َر ال ا يا َستّ yâ sattâra-l-‘uyûbi yâ kâchifa-l-kurûbi Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô Celui qui apaise les afflictions ! ُو ِب ل قُ ْ ُو ِب يا َطبي َب ال ل قُ ْ ِ َب ال ّ يا ُمقَل yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi Ô Celui qui fait changer les cœurs ! Ô Celui qui guérit les cœurs ! ُو ِب ل قُ ْ ُو ِب يا اَني َس ال ل قُ ْ ّوِ َر ال يا ُمنَ yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi Ô Celui qui illumine les cœurs ! Ô Celui qui égaie les cœurs ! ُموِم غُ ْ ِ َس ال ُه ُموِم يا ُمنَفّ ْ ّرِ َج ال يا ُمفَ yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les angoisses ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (13) اْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Mon Dieu ! Je te demande par Ton Nom, يا َجلي ُل يا َجمي ُل يا َوكي ُل يا َكفي ُل يا دَلي ُل yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô Guide! يا ُمحي ُل ُ بي ُل يا ُمدي ُل يا ُمني ُل يا ُمقيل يا قَ yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu Ö Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne le Temps[9]! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui accorde la force! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (14) ُم ْستَغيثي َن ْ ِري َن يا ِغيا َث ال َحّي ُمتَ ْ يا دَلي َل ال Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours de ceux qui crient au secours ! ُم ْستَجيري َن ْ َر ال ُم ْستَ ْصِرخي َن يا جا ْ يا َصري َخ ال yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna Ô Aide de ceux qui appellent à l’aide ! Ô Refuge de ceux qui cherchent refuge ! ُم ْؤ ِمني َن ْ ْخائِفي َن يا َع ْو َن ال يا اَما َن ال yâ âmâna-l-khâ’ifîna yâ ‘awna-l-mû’minîna Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des croyants ! عاصي َن ْ ال َ َجأ ْ َمساكي َن يا َمل ْ يا را ِح َم ال yâ râhima-l-masâkîna yâ malja’-al-‘âçîna Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des désobéissants ! ُم ْض َط ّري َن ْ نِبي َن يا ُمجي َب دَ ْع َو ِة ال ْ ُمذ ْ يا غافِ َر ال yâ ghâfira-l-muthnibîna yâ mujîba da‘wati-l-mudh-tarrîna Ô Pardonneur des pécheurs ! Ö Exauceur de l’appel des nécessiteux ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث ا غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ل Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (15) ِن يا ذَ فَ ْض ِل َوا ْال َِ ْمِتنا ْ ا ال ِن يا ذَ ُجوِد َوا ْال َِ ْحسا ْ ا ال Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô Seigneur de la Grâce et de l’Obligeance ! قُ ْد ِس ْ ا ال ِن يا ذَ ا ا ْال ََ ْم ِن َوا ْال ََما ِن يا ذَ َوال ُّسْبحا yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô Détenteur de la Sainteté et de la Glorification ! ِن ْضوا ا ال َّر ْح َم ِة َوال ّرِ ِن يا ذَ بَيا ْ ِح ْكَم ِة َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-radhwâni Ô Détenteur de la Sagesse et de l’Eloquence ! Ô Seigneur de la Miséricorde et de l’agrément ! ِن ْطا َظ َم ِة َوال ُّسل عَ ْ ا ال ِن يا ذَ بُ ْرها ْ ُح َّج ِة َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamati wa-s-sultâni Ô Seigneur de l’Argument et de la Preuve ! Ô Seigneur de la grandiosité et de la Suprématie ! ِن ْ ُغفْرا ِو َوال ا ال َعفْ ِن يا ذَ ُم ْستَعا ْ ِة َوال فَ ْ ا ال َّرأ يا ذَ yâ thâ-r-ra’âfati wa-l-musta‘âni yâ thâ-l-‘afwi wa-l-ghufrâni Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô Détenteur de l’Amnistie et du Pardon ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (16) َش ْيء يا َم ْن ُه َو اِلـهُ ُك ّلِ يا َم َشيء ْن ُه َو َر ُّب ُك ّلِ َعوا ِت (2( ِدَ ال ّسادا ِت يا ُمجي َب الدَّ يا َسيّ Yâ sayyid as-sâdati ! yâ mujîb ad-da‘awâti Ô Maître de tous les maîtres, ô Celui qui exauce les prières, َح َسنا ِت ْ َرجا ِت يا َوِل َّي ال يا رافِ َع الدَّ yâ râfi‘ ad-darajâti yâ waliyya-l- hasanâti ô Celui qui rehausse les positions, ô Tuteur des actes de bienfaisance, َال ِت َم ْسأ ْ َخطيئا ِت يا ُم ْع ِط َي ال ْ يا غافِ َر ال yâ ghâfir-al-khatî’âti yâ mu‘tiy-al-mas’âlâti ô Celui qui pardonne les fautes, ô Celui qui satisfait les besoins, ْوبا ِت َل التَّ يا سا ِم َع ا ْال يا قاب ََ ْصوا ِت ِ yâ qâbil-at-tawbâti yâ sâmi‘-al-açwâti ô Celui accepte les repentirs, ô Celui qui entend les voix, بَِليّا ِت ْ َخ ِفيّا ِت يا دافِ َع ال ْ َم ال يا عاِل yâ ‘âlim al-khafiyyâti yâ dâfi‘- al-baliyyâti ô Celui qui connaît les mystères, ô Celui qui conjure les malheurs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! فاتِحي َن (3( ْ غافِري َن يا َخْي َر ال ْ يا َخْي َر ال Yâ khayr-al-ghâfirîna yâ khayr-al-fâtihina Ö le Meilleur des pardonneurs[2]! Ô le Meilleur des victorieux![3] ْحا ِكمي َن ا ِصري َن يا َخْي َر ال يا َخْي َر النّ yâ khayr -an-nâçirîna yâ khayr-al-hâkimîna Ô le Meilleur des soutiens! Ô le Meilleur des juges![4] ِرثي َن ْوا ِزقي َن يا َخْي َر ال يا َخْي َر ال ّرا yâ khayr-ar-râziqîna yâ khayr-al-wârithîna Ô le Meilleur des pourvoyeurs de subsistance! ô le Meilleur des héritiers ! ا ِكري َن ّ ْحا ِمدي َن يا َخْي َر الذ يا َخْي َر ال yâ khayr-al-hâmidîna yâ khayr-ad-dâkirîna Ô le Meilleur des lounageurs! Ô le Meilleur de ceux qui se rappellent! [5] ِزلي َن يا َخْي َر ا ُمنْ ْ يا َخْي ْل َُم ْح ِسني َن َر ال yâ khayr-al-munzilîna yâ khayr-al-muhsinîna Ö le Meilleur des descendeurs![6] Ô le Meilleur des bienfaiteurs! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث ا غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ل Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َجما ُل (4( ْ َوال ِعَّزةُ ْ يا َم ْن لَهُ ال Yâ man lahu al-‘izzatu wa-l-jamâlu Ô Celui à qui appartient la Puissance et la Beauté! َكما ُل ْ َوال قُ ْدَرةُ ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu -l-qudratu wa-l-kamâlu Ô Celui détient le Pouvoir et la Perfection! َجال ُل ْ ُك َوال ْ ُمل ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu -l-mulku wa-l- jalâlu Ô Celui qui possède le Royaume et la Majesté! ُمتَعا ُل ْ َكبي ُر ال ْ يا َم ْن ُه َو ال yâ man Huw-al-kabîr-ul-muta‘âlu Ô Celui le Très-Grand, le Sublime! ِل ِقا ّ ِب الث َّسحا ْ ِشى َء ال يا ُمنْ yâ munchi’-as-sahâbi ath-thaqâli Ô Celui qui crée les nuages lourdes![7] ِل يا َم ْن ُه َو َشديدُ ا ْل َِمحا yâ man Huwa-l chadîdu-l-mihali Ô Celui qui est redoutable en Sa Force! ِب ِحسا ْ يا َم ْن ُه َو َسري ُع ال yâ man Huwa sarî‘ul-hisâbi Ô Celui qui est prompte à faire rendre compte! ِب ْن ُه َو َش يا َم ِعقا ْ ديدُ ال yâ man Huwa chadîdu-l-‘iqâbi Ô Celui qui est dur en châtiment! ِب وا َّ دَهُ ُح ْس ُن الث يا َم ْن ِعنْ yâ man ‘indahu husnu ath-thawâbi Ô Celui qui décerne la meilleure récompense! ِب ِكتا ْ ُّم ال دَهُ اُ يا َم ْن ِعنْ yâ man ‘indahu ummu-l-kitâbi Ô Celui qui détient l’Ecriture primordiale ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ا ْسِم َك (5( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô Allah ! Je Te demande, par Ton Nom : ا ُن يا َمنّ يا َحن طا ُن ّ ْ ا ُن يا دَيّا ُن يا بُ ْرها ُن يا ُسل yâ hannânu yâ mannânu yâ dayyânu yâ burhânu yâ sultânu Ö Plein de tendresse! Ö Pourvoyeur des bienfaits! Ô Récompensateur! Ô Preuve Absolu! Ö Mapitre du Royaume de l'Existence! ُغفْرا ُن يا ُسْبحا ُن ي ِر ْضوا ُن يا ِن يا بَيا ْ َم ّنِ َوال ْ ا ال ا ُم ْستَعا ُن يا ذَ yâ ridhwânu yâ ghufrânu yâ subhânu yâ musta‘ânu yâ thâ-l-manna wa-lbayâni ô Agrément! Ö Pardon! Ô Maître de la Glorification! Ö Secours des créatures! Ô Pourvoyeur du Bienfait et de l'éloquence ! ُسْبحانَ َك يا ال َت اَنْ اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َظ َمِت ِه (6( يا َم ْن تَوا َض َع ُك ُّل َش ْيء ِلعَ Yâ man tawâdha‘a kulli chay’-in li-‘adhamatihi Ô Celui devant la Grandeur duquel toute chose s’est humiliée! َم ُك ُّل َش ْيء ِلقُ ْدَر يا َم ِن تِ ِه ا ْستَ ْسلَ yâ man-i-staslama kullu chay’in li-qudratihi Ô Celui au Pouvoir duquel toute chose s’est rendue ! َّل ُك ُّل َش ْيء ِل ِعَّزتِ ِه يا َم ْن ذَ yâ man thalla kullu chay’in li-‘izzatihi Ô Celui devant la Puissance duquel toute chose s’est rabaissée ! يا َم َخ َض َع ُك ُّل َش ْيء ِل َهْيبَتِ ِه ْن yâ man khadha‘a kullu chay’in li-haybatihi Ô Celui devant le Prestige duquel toute chose s’est soumise ! قادَ ُك ُّل َش ْيء ِم ْن َخ ْشيَتِ ِه يا َم ِن انْ yâ man-inqâda kullu chay’in min khachyatihi Ô Celui dont la Crainte a fait soumettre toute chose ! ِت ِه ِجبا ُل ِم ْن َمخافَ ْ َق ِت ال يا َم ْن تَ َشقَّ yâ man tachaqqaqati-l- al-jibâlu min makhâfatihi Ô Celui par peur duquel les montagnes se sont fissurées ! ْمِر ِه اَ ِ يا َم ْن قا َم ِت ال َّسماوا ُت ب yâ man qâmati- s-samawâtu bi-amrihi Ô Celui sur Ordre duquel les Ciels se sont érigés ! ِن ِه ْ ِاذ ِ يا َم ِن ا ْستَ َقَّر ِت ا ْال ََ َر ُضو َن ب yâ man-i-staqarrati-l-aradhûna bi-ithnihi Ô Celui avec la permission duquel les terres se sont établies! ِ َح ْمِدِه ُح ال َّر ْعدُ ب ِ يا َم ْن يُ َسّب yâ man yusabbihu-r-ra‘du bihamdihi Ô Celui dont le tonnerre chante les louanges ! َكتِ ِه يا َم ْن ال يَ ْعتَدي َعلى اَ ْه ِل َم ْملَ yâ man lâ ya‘tadî ‘alâ ahli mamlakatihi Ô Celui qui ne transgresse pas les habitants de Son Royaume! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َباليا (7( ْ َخطايا يا كا ِش َف ال ْ يا غافِ َر ال Yâ ghâfira-l-khatâyâ! yâ kâchifa-l-balâyâ ! Ô Pardonneur des fautes ! Ô dissipateur des malheurs ! عَطايا ْ َهي ال َّرجايا يا ُم ْجِز َل ال تَ يا ُمنْ yâ muntahayâ- ar-rajâyâ ! yâ mujzila-l-‘atâyâ Ô Point de mire des espoirs ! Ô Généreux Dispensateur des dons ! بَرايا ْ ِز َق ال َهدايا يا را ْ يا وا ِه َب ال yâ wâhiba-l-hadâyâ ! yâ râziqa-l-barâyâ Ô Donateur des présents ! Ö Dispensateur des subsistances des gens ! َمنايا يا س ْ َي ال يا قا ِض ا ِم َع ال َّشكايا yâ qâdhî-al-manâyâ ! yâ sami‘-ach-chakâyâ Ö Celui qui exauce les souhaits ! Ô Celui qui écoute les doléances ! بَرايا يا ُم ْطِل َق ا ْال َُسارى ْ يا با ِع َث ال yâ bâ‘itha-l-barâyâ ! yâ mutliqa-l-usârâ Ô Celui qui ressuscite les créatures! Ô Libérateurs des captifs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا ْصنا ِم َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! لبَها ِء (8( َف ْخِر َواْ ْ ا ال نا ِء يا ذَ َّ َح ْمِد َوالث ْ ا ال ياذَ Yâ thâ-l-hamdi wa-th-thanâ’i yâ thâ-l-fakhri wa-l-bahâ’i Ô Maître des Louanges et des Eloges ! Ô Maître de la Fierté et de la Splendeur ! َوفا ِء ْ َع ْهِد َوال ْ ا ال ا ا ْل ََم ْجِد َوال َّسنا ِء يا ذَ يا ذَ yâ thâ-l-majdi wa-s-sanâ’i yâ thâ-l-‘ahdi wa-l-wafâ’i Ö Maître de la Gloire et de l’Illustration ! Ö Maître du Pacte et de la fidélité! ِو َوال عَفْ ْ ا ال يا ذ عَطا ِء َ ْ َم ّنِ َوال ْ ا ال ّرِ ضا ِء يا ذَ yâ thâ-l-‘afwi wa-r-radhâ’i yâ thâ-l-manna wa-l-‘atâ’i Ö Maître du Pardon total et de l'Agrément! Ô Maître de la Bienfaisance et du Don! بَقا ِء ْ ِعّزِ َوال ْ ا ال قَضا ِء يا ذَ ْ فَ ْص ِل َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-fadhli wa-l-qadhâ’i yâ thâ-l-‘izzi wa-l-baqâ’i Ô Maître de la Parole décisive (tranchante)[8] et du Décret! Ö Maître de la Puissance et de la Durée! ْعما ِء ا ا ْالال ِء َوالنَّ ُجوِد َوال َّسخا ِء يا ذَ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-jûdi wa-s-sakhâ’i yâ thâ-l-âlâ’i wa-n-na‘mâ’i Ô Maître la Largesse et de la Générosité! Ö Maître des Bienfaits visible et invisibles! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! ا ْسِم َك (9( ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : يا مانِ ُع يا دافِ ُع يا رافِ ُع يا صانِ ُع يا نافِ ُع yâ mâni‘u yâ dâfi‘u yâ râfi‘u yâ çâni‘u yâ nâfi‘u Ô Celui qui Empêche, ô Celui qui Conjure, ô Celui Elève, ô Celui Crée, ô celui est Utile, يا سا ِم ُع يا جا ِم ُع يا شافِ ُع يا وا ِس ُع يا ُمو ِس ُع yâ sâmi‘u yâ jâmi‘u yâ châfi‘u yâ wâsi‘u yâ mûsi‘u ô Celui qui Entend, ô Celui qui Englobe, ö Celui qui Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! يا صانِ وق (10( ُ َع ُك ّلِ َم ْصنُوع يا خاِل َق ُك ّلِ َم ْخل Yâ çâni‘a kulli maçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in Ö Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur de tout ce qui est créé! ُوك ِز َق ُك ّلِ َم ْر ُزوق يا ماِل َك ُك ّلِ َم ْمل يا را yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in Ö pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö Maître tout possédé! ِر َج ُك ّلِ َم ْه ُموم يا كا ِش َف ُك ّلِ َم ْكُروب يا فا yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage tout angoissé! ول يا را ِح َم ُك ّلِ َم ْر ُحوم يا نا ِص َر ُك ّلِ َم ْخذُ yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-in Ö Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est trahi et abandonné! ُك ّلِ َم ْط يا ساتِ َر ُرود ُك ّلِ َم َ َجأ ْ ْعيُوب يا َمل yâ sâtira kulli ma‘yûb-in yâ maljâ’a kulli matrûd-in Ö Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est défectueux! Ô Refuge de tout proscrit ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (11) دَ ُمصيبَتي َرجائي ِعنْ دَ ِشدَّتي يا يا ُعدَّتى ِعنْ Yâ ‘uddatî ‘inda chiddatî yâ rajâ’î ‘inda muçîbatî Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles ! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur ! ُغ ْربَتي دَ َو ْح َشتي يا صا ِحبي ِعنْ دَ يا ُمونِسي ِعنْ yâ mûnisî ‘inda wah-chatî yâ çâhibî ‘inda ghurbatî Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude ! Ô mon agréable Compagnon dans mon dépaysement ! دَ ُكْربَتى دَ نِ ْعَمتي يا ِغياثى ِعنْ يا َوِليّي ِعنْ yâ waliyyî ‘inda ni‘matî yâ ghiyâthî ‘inda kurbatî Ö mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours dans mon affliction ! تِقارى ْ دَ اف دَ َحْي َرتى يا َغنائى ِعنْ يا دَليلي ِعنْ yâ dalîlî ‘inda hayratî yâ ghinâ’î ‘inda-ftiqârî Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur lorsque je suis dans le besoin ! َمفْ يا َزعى دَ دَ ا ْض ِطرارى يا ُمعينى ِعنْ َمل َجئي ِعنْ yâ malja’î ‘inda-dhtirârî yâ mu‘înî ‘inda mafza‘î Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô mon aide lorsque je suis dans la détresse ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (12) نُو ِب ُّ َر الذ ا يُو ِب يا َغفّ غُ ْ َم ال يا َعالّ Yâ ‘allâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand Pardonneur des péchés ! ُكُرو ِب ْ ُعيُو ِب يا كا ِش َف ال ْ َر ال ا يا َستّ yâ sattâra-l-‘uyûbi yâ kâchifa-l-kurûbi Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô Celui qui apaise les afflictions ! ُو ِب ل قُ ْ ُو ِب يا َطبي َب ال ل قُ ْ ِ َب ال ّ يا ُمقَل yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi Ô Celui qui fait changer les cœurs ! Ô Celui qui guérit les cœurs ! يا ُمنَ و ِب ُ ل قُ ْ ُو ِب يا اَني َس ال ل قُ ْ ّوِ َر ال yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi Ô Celui qui illumine les cœurs ! Ô Celui qui égaie les cœurs ! ُموِم غُ ْ ِ َس ال ُه ُموِم يا ُمنَفّ ْ ّرِ َج ال يا ُمفَ yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les angoisses ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (13) اْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Mon Dieu ! Je te demande par Ton Nom, يا َجلي ُل يا َجمي ُل يا َوكي ُل يا َكفي ُل يا دَلي ُل yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô Guide! يا ُمحي ُل ُ بي ُل يا ُمدي ُل يا ُمني ُل يا ُمقيل يا قَ yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu Ö Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne le Temps[9]! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui accorde la force! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (14) ُم ْستَغيثي َن ْ ِري َن يا ِغيا َث ال َحّي ُمتَ ْ يا دَلي َل ال Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours de ceux qui crient au secours ! ُم ْستَجيري َن ْ َر ال ُم ْستَ ْصِرخي َن يا جا ْ يا َصري َخ ال yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna Ô Aide de ceux qui appellent à l’aide ! Ô Refuge de ceux qui cherchent refuge ! ُم ْؤ ِمني َن ْ ْخائِفي َن يا َع ْو َن ال يا اَما َن ال yâ âmâna-l-khâ’ifîna yâ ‘awna-l-mû’minîna Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des croyants ! عاصي َن ْ ال َ َجأ ْ َمساكي َن يا َمل ْ يا را ِح َم ال yâ râhima-l-masâkîna yâ malja’-al-‘âçîna Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des désobéissants ! ُم ْض َط ّري َن ْ نِبي َن يا ُمجي َب دَ ْع َو ِة ال ْ ُمذ ْ يا غافِ َر ال yâ ghâfira-l-muthnibîna yâ mujîba da‘wati-l-mudh-tarrîna Ô Pardonneur des pécheurs ! Ö Exauceur de l’appel des nécessiteux ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (15) ُجوِد َو ْ ا ال ِن يا ذَ فَ ْض ِل َوا ْال َِ ْمِتنا ْ ا ال ِن يا ذَ ا ْال َِ ْحسا Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô Seigneur de la Grâce et de l’Obligeance ! ِن قُ ْد ِس َوال ُّسْبحا ْ ا ال ِن يا ذَ ا ا ْال ََ ْم ِن َوا ْال ََما يا ذَ yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô Détenteur de la Sainteté et de la Glorification ! ِن ْضوا ا ال َّر ْح َم ِة َوال ّرِ ِن يا ذَ بَيا ْ ِح ْكَم ِة َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-radhwâni Ô Détenteur de la Sagesse et de l’Eloquence ! Ô Seigneur de la Miséricorde et de l’agrément ! ِن ْطا َظ َم ِة َوال ُّسل عَ ْ ا ال ِن يا ذَ بُ ْرها ْ ُح َّج ِة َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamati wa-s-sultâni Ô Seigneur de l’Argument et de la Preuve ! Ô Seigneur de la grandiosité et de la Suprématie ! ِن ْ ُغفْرا ِو َوال ا ال َعفْ ِن يا ذَ ُم ْستَعا ْ ِة َوال فَ ْ ا ال َّرأ يا ذَ yâ thâ-r-ra’âfati wa-l-musta‘âni yâ thâ-l-‘afwi wa-l-ghufrâni Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô Détenteur de l’Amnistie et du Pardon ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (16) َشيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو اِلـهُ ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو َر ُّب ُك ّلِ Yâ man huwa rabbu kulli chay’-in yâ man huwa ilâhu kulli chay’-in Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui qui le Dieu de toute chose ! َش ْيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو صانِ ُع ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو خاِل ُق ُك ّلِ yâ man huwa khâliqu kulli chay’-in yâ man huwa çâni‘u kulli chay’-in Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui qui est le Faiseur de toute chose ! َش ْيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو بَ ْعدَ ُك ّلِ ْب َل ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو قَ yâ man huwa qabla kulli chay’-in yâ man huwa ba‘da kulli chay’-in Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui existera après la disparition de toute chose ! َش ْيء ُك ّلِ ِ َش ْيء يا َم ْن ُه َو عاِل ٌم ب ْو َق ُك ّلِ يا َم ْن ُه َو فَ yâ man huwa fawqa kulli chay’-in yâ man huwa ‘âlimun bi-kulli chay’-in Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui qui connaît parfaitement toute chose ! نى ُك ُّل َش ْيء َش ْيء يا َم ْن ُه َو يَ ْبقى َويَفْ يا َم ْن ُه َو قاِدٌر َعلى ُك ّلِ yâ man huwa qâdirun ‘alâ kulli chay’-in yâ man huwa yabqâ wa yafnâ kullu chay’-in Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (17) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : ُن ِ ُن يا ُمبَ ّي ِ ُن يا ُملَقّ يا ُم ْؤ ِم ُن يا ُم َهْي ِم ُن يا ُم َكّوِ yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ mubayyainu Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô Dictant ! Ô Explicateur ! ُن ِ ُن يا ُم َزيّ ُن يا ُم َم ّكِ ِّسُم ِ يا ُم َه ّو يا ُم ْعِل ُن يا ُمقَ yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ mu‘linu yâ muqassaimu! Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô Annonciateur ! Ô Répartiteur ! ِك ِه ُمقيٌم (18( ْ يا َم ْن ُه َو فى ُمل Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun Ö Celui qui établi dans Son Royaume! ديٌم ْطاِن ِه قَ يا َم ْن ُه َو فى ُسل yâ man huwa fî sultânihi qadîmun Ö Celui qui est ancien dans Son Pouvoir! يا َم ْن ُهو فى َجالِل ِه َعظيٌم yâ man huwa fî Jalâlihi ‘adhîmun Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté! يا َم ِعباِدِه َرحيٌم ْن ُه َو َعلى yâ man huwa ‘alâ ‘ibâdihi rahîmun Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses serviteurs ! َش ْيء َعليٌم ُك ّلِ ِ يا َم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-kulla chay’in ‘alîmun Ô Celui qui est connaisseur de toute chose! ِ َم ْن َعصاهُ يا َم َحليٌم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-man ‘açâhu halîmun Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit! ِ َم ْن َرجاهُ َكريٌم يا َم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie ! ِع ِه َحكيٌم يا َم ْن ُه َو فى ُصنْ yâ man huwa fî çun‘ihi hakîmun Ö Celui qui est Sage dans Son oeuvre! يا َم ْن ُه َو فى ِح ْكَمِت ِه لَطي ٌف yâ man huwa fî hikmatihi latîfun Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse ! ديٌم ُ ْط ِف ِه قَ يا َم ْن ُه َو فى ل yâ man huwa fî lutfihi qadîmun Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (19) ُهُ فَ ْضل يا َم ْن ال ُي ْرجى إالّ Yâ man lâ yurjâ illâ fadhluhu yâ Ö Celui qui est le seul dont la faveur doit être souhaitée! ُل إالّ َ يا َم ُوهُ ْن ال يُ ْسأ َعفْ man lâ yus’âlu illâ ‘afwuhu Ö Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité ! ُّرهُ ِ ب يا َم ْن ال ُينْ َظ ُر إالّ yâ man lâ yundharu illâ birruhu Ö Celui qui est le seul dont la bonté doit être considérée ! ُ ُه َع ْدل يا َم ْن ال ُيخا ُف إالّ yâ man lâ yukhâfu illâ ‘adluhu Ö Celui qui est le seul dont la Justice doit être redoutée ! ُكهُ ْ ُمل يا َم ْن ال َيدُو ُم إالّ yâ man lâ yadûmu illâ mulkuhu Ö Celui qui est le seul dont le Royaume demeurera ! ْطانُهُ ُسل ْطا َن إالّ يا َم ْن ال ُسل yâ man lâ sultâna illâ sultânuhu Ö Celui en dehors du pouvoir duquel aucun autre pouvoir ne compte ! يا َم ْن َو ِس َع ْت ُك َّل َش ْيء َر ْح َمتُهُ yâ man wasi‘at kulla chay’ rahmatuhu Ö Celui dont la Miséricorde couvre toute chose ! َق ْت َر ْح َمتُهُ َغ َضبَهُ يا َم ْن َسبَ yâ man sabaqat rahmatuhu ghadhabahu Ô Celui dont la Miséricorde précède la Colère ! ُمهُ ْ َش ْيء ِعل ُك ّلِ ِ يا َم ْن اَحا َط ب yâ man ahâta bikulla chay’in ‘ilmuhu Ô Celui dont la Science embrasse toute chose ! لَهُ ْ ِمث َحدٌ ْي َس اَ يا َم ْن لَ yâ man laysa ahadun mithlahu Ô Celui que personne n’est pareil à Lui ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (20) َغِّم ْ َهِّم يا كا ِش َف ال ْ ِر َج ال يا فا Yâ fârija-l-hammi yâ kâchifa-l-ghammi Ö Celui qui apaise les soucis ! Ö Celui qui soulage le chagrin! ْو ِب َل التَّ ِ ِب يا قاب نْ َّ يا غافِ َر الذ yâ ghâfira-th-thanbi yâ qâbila-l-tawbi Ö Celui qui pardonne les péchés ! Ö Celui qui accepte le repentir! َو ْعِد ْ ِق يا صاِد َق ال ْ َخل ْ يا خاِل َق ال yâ khâliqa-l-khalqi yâ çâdiqa-l-wa‘di Ö Créateur de la création ! Ö Celui qui tient Sa promesse ! َم ال ِّسّرِ َع ْهِد يا عاِل ْ َى ال يا ُموفِ yâ mûfiya-l-‘ahdi yâ ‘âlima-s-sirri Ô Celui qui s’acquitte de Son Engagement ! Ô Celui qui connaît les secrets ! ِم ِز َق ا ْال ََنا َح ّبِ يا را ْ يا فاِل َق ال yâ fâliqa-l-habbi yâ râziqa-l-anâmi Ô Celui qui fend la graine ! Ô Pourvoyeur de la subsistance des créatures ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (21) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom, يا َعِل ُّي يا َوفِ ُّي يا َغنِ ُّي يا َمِل ُّي يا َح ِف ُّي yâ ‘aliyyu yâ wafiyyu yâ ghaniyyu yâ maliyyu yâ hafiyyu Ô Sublime ! Ö Complet ! Ô Auto-suffisant ! Ô Durable ! Ô Affable ! ِو ُّي يا يا َوِل ُّي َر ِض ُّي يا َز ِك ُّي يا بَ ِد ُّي يا قَ yâ radhiyyu yâ zakiyyu yâ badiyyu yâ qawiyyu yâ waliyyu Ô Satisfait ! Ö Pur ! Ô Commençant ! Ô Fort ! Ô Tuteur ! Ô Celui que personne n’est pareil à Lui ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (22) َجمي َل ْ ْظ َه َر ال يا َم ْن اَ Yâ man adh-hara-l-jamîla Ô Celui qui montre le beau (de Ses créatures) قَبي َح ْ َر ال يا َم ْن َستَ yâ man satara-l-qabîha Ö Celui qui couvre le laid (de Ses créatures) َجري َر ِة ْ ال ِ ب ْ ْم ُيؤا ِخذ يا َم ْن لَ yâ man lam yu’akhith bi-l-jarîrati Ô Celui qui ne punit pas (par vengeance) le péché ! َر ْم َي ْهتِ ِك ال ِّستْ يا َم ْن لَ yâ man lam yahtiki-s-sitra Ö Celui qui ne divulgue pas ce qui est couvert (de nos défauts) ! ِو عَفْ ْ َم ال يا َعظي yâ ‘adhîma-l-‘afwi Ô Toi dont le Pardon est immense ! يا َح َس َن التَّجا ُوِز yâ hasana-t-tajâwuzi Ô Toi qui excelle dans l’indulgence ! َم ْغِفَر ِة ْ يا وا ِس َع ال yâ wâsi‘a-l-maghfirati Ô Toi dont la rémission est étendue ! ال َّر ْح َم ِة ِ ِن ب يَدَْي ْ يا با ِس َط ال yâ bâsita-l-yadayni bir-rahmati Ô Toi qui offre généreusement Ta Miséricorde ! يا صا ِح َب ُك ّلِ نَ ْجوى yâ çâhiba kulli najwâ Ô destinataire de tout conciliabule ! َش ْكوى تَهى ُك ّلِ يا ُمنْ yâ muntahâ kulli chakwâ Ô Aboutissement de toute complainte ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (23) ِة ِغَ ِ ْعَم ِة ال ّساب ا النّ يا ذَ Yâ thâ-n-nia‘mati as-sâbighati Ô Détenteur du bienfait parachevé ! ْوا ِسعَ ِة ا ال َّر ْح َم ِة ال يا ذَ yâ thâ-r- rahmati-l-wâsi‘ati Ô Détenteur la Miséricorde étendue ! ِة ال ِمنَّ ْ ا ال ِ يا ذ َق ِة َ ّساب yâ thâ-l-minnati-as-sâbiqati Ô Détenteur de la faveur préalablement accordée ! ِة باِلغَ ْ ِح ْكَم ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hikmati-l-bâlighati Ô Détenteur du sommet de la Sagesse ِة كا ِملَ ْ قُ ْدَر ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-qudrati-l-kâmilati Ô Détenteur du Pouvoir complet ! قا ِطعَ ِة ْ ُح َّج ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-hujjati-l-qâti‘ati Ô Détenteur de l’argument tranchant ! ّظا ِه َر ِة َكرا َم ِة ال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-karâmati- adh-dhâhirati Ô Détenteur de la Dignité manifeste ! ِعَّز ِة الدّاِئ َم ِة ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-‘izzati-ad-dâ’imati Ô Détenteur de la Puissance permanente ! ِة َمتينَ ْ َّو ِة ال قُ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-quwwati-l-matînati Ô Détenteur de la Force solide ! َمنيعَ ِة ْ َظ َم ِة ال عَ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-‘adhamati-l-manî‘ati Ô Détenteur de la Grandeur invincible ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْصنا ِم َن ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (24) ُما ِت ُّظل يا بَدي َع ال َّسماوا ِت يا جا ِع َل ال Yâ badî‘a as-samâwâti yâ jâ‘ila-dh-dhulumâti Ô Créateur des cieux à partir de rien ! Ô Celui qui rend les ténèbres ! عَثَ يا را را ِت ْ عَبَرا ِت يا ُمقي َل ال ْ ِح َم ال yâ râhima-l-‘abarâti yâ muqîla-l-‘atharâti Ô Celui qui compatit aux pleurs ! Ô Celui qui répare les faux-pas ! ِ َي ا ْال ََ ْموا ِت َعْورا ِت يا ُم ْحي ْ يا ساتِ َر ال yâ sâtira-l-‘awrâti yâ muhyya-l-amwâti Ô Celui qui recouvre les parties intimes ! Ô Celui ressuscite les morts! َح َسنا ِت ْ ِز َل االيا ِت يا ُم َضِّع َف ال يا ُمنْ yâ munzila-l-âyâti yâ mudha‘-‘afa-l-hasanâti Ô Celui qui révèle les versets! Ô Celui qui redouble les récompenses des actes de bienfaisance! يا ما ِح ِقما ِت َي ال َّس ِئا ِت يا َشديدَ النَّ يّ yâ mâhiya-s-sayyi’âti yâ chadîda-n-naqimâti Ô Celui qui efface les actes de malfaisance ! Ô Celui qui châtie sévèrement ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (25) ـ ُه َّم اِنّى اَ ْس اَلل ا ْسِم َك ّ ِ َك ب ُ ل َ أ Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T'implore, par Ton Nom : ّوِ ُر ُر يا ُمنَ ِ ُر يا ُم َط ّهِ ِ ُر يا ُمدَّب يا ُم َصّوِ ُر يا ُمقَدّ yâ muçawwiru yâ muqaddiru yâ mudabbiru yâ mutahhiru yâ munawwiru Ô Toi qui façonnes ! Ô Toi qui mesures ! Ô Toi arranges ! Ô Toi qui purifies ! ö Toi qui illumines ! ِ ُم يا ُم َؤ ّخِ ُر ِذُر يا ُمقَدّ يا ُميَ ِّسُر يا ُمبَ ّشِ ُر يا ُمنْ yâ muyassiru yâ mubach-chiru yâ munthiru yâ muqaddimu yâ muwa’khkhiru Ô Toi qui facilites ! Ö Toi qui annonces la bonne nouvelle ! Ô Toi qui avertis ! Ô Toi anticipes ! Ô Toi qui ajournes ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (26) ِم َحرا ْ َر َّب ال َّش ْهِر ال ِم يا َحرا ْ َبْي ِت ال ْ َر َّب ال يا Yâ rabba-l-bayti-l-harâmi yâ rabba-ch-chahri-l-harâmi Ô Seigneur de la Maison Sacrée ! Ô Seigneur du mois Sacré! ِم َمقا ْ َر َّب ال ُّر ْك ِن َوال ِم يا َحرا ْ ِد ال َبلَ ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-baladi-l-harâmi yâ rabba-r-rukni wa-l-maqâmi Ô Seigneur du territoire sacré ! Ö Seigneur du Pilier et de la Station! ِم َحرا ْ َم ْس ِجِد ال ْ َر َّب ال ِم يا َحرا ْ َم ْشعَِر ال ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-mach‘ari-l-harâmi yâ rabba-l-masjidi-l-harâmi Ô Seigneur du Mach‘ar sacré ! Ô Seigneur de la Mosquée sacrée ! َّظالِم َر َّب النُّوِر َوال ِم يا َحرا ْ ِح ّلِ َوال ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-hilli wa-l-harâmi yâ rabba-n-nûri wa-dh-dhalâmi Ô Seigneur du licite et de l’illicite! Ô Seigneur de la lumière et de l’obscurité! ِم قُ ْدَر ِة ِفي ا ْال ََنا ْ َر َّب ال ِة َوال َّسالِم يا ِحيَّ َر َّب التَّ يا yâ rabba-t-tahiyyati wa-s-salâmi yâ rabba-l-qudrati fî-l-anâmi Ô Seigneur du salut et de la salutation ! Ô Seigneur du pouvoir des créatures ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (27) عاِدلي َن ْ ْحا ِكمي َن يا اَ ْعدَ َل ال يا اَ ْح َكَم ال Yâ ahkama-l-hâkimîna yâ a‘dala-l-‘âdilîna Ô le plus judicieux des juges!Ô le plus juste des justes ! ّطا ِهري َن ْط َه َر ال يا اَ ْصدَ َق ال ّصاِدقي َن يا اَ yâ açdaqa-ç-çâdiqîna yâ athara-t-tâhirîna! Ô le plus véridique des véridiques !Ô le plus pur des purs! ْح ْخاِلقي َن يا اَ ْس َر َع ال يا اَ ْح ا ِسبي َن َس َن ال yâ ahsana-l-khâliqîna yâ asra‘a-l-hâsibîna Ô le meilleur des créateurs! Ô le plus prompt des comptables! ا ِظري َن يا اَ ْس َم َع ال ّسا ِمعي َن يا اَْب َص َرالنّ yâ asma‘a-s-sâmi‘îna yâ abçara-n-nâdhirîna Ô le plus entendant des entendants ! Ô le plus clairvoyant des voyants ! َع ال ّشا ِفعي َن يا اَ ْكَر َم ا ْال ََ ْكَرمي َن يا اَ ْشفَ yâ achfa‘a-ch-châfi‘îna yâ akrama-l-akramîna Ö le meilleur des intercesseurs ! Ô le plus généreux des généreux ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (28) َم ْن ال ِعمادَ لَهُ يا ِعمادَ Yâ ‘imâda man lâ ‘imâda lahu Ö Soutien de celui qui n’a pas de soutien! َم ْن ال َسنَدَ لَهُ يا َسنَدَ yâ sanada man lâ sanada lahu Ô Appui ce celui qui n’a pas d’appui ! يا ذُ ْخ َر َم ْن ال ذُ ْخ َر لَهُ yâ thukhra man lâ thukhra lahu Ô Provisions de celui qui est dépourvu de provisions يا ِح ْر َز َم ْن ال ِح ْر َز لَهُ yâ hirza man lâ hirza lahu Ô protection de celui qui n’pas de protection! يا ِغيا َث َم ْن ال ِغيا َث لَهُ yâ ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu Ô Secours de celui qui est sans secours! يا فَ ْخ َر َم ْن ال فَ ْخ َر لَهُ yâ fakhra man lâ fakhra lahu Ô Fierté de celui qui est sans fierté! يا ِع َّز َم ْن ال ِع َّز لَهُ yâ ‘izza man lâ ‘izza lahu Ô Puissance de celui qui est sans puissance! يا ُمعي َن َم ْن ال ُمعي َن لَهُ yâ mu‘îna man lâ mu‘îna lahu Ô Aide de celui qui n’a pas d’aide! يا اَني َس َم ْن ال اَني َس لَهُ yâ anîsa man lâ anîsa lahu Ô ami doux de celui qui n’a pas d’ami! يا اَما َن َم ْن ال اَما َن لَهُ yâ amâna man lâ amâna lahu Ô Sécurité de celui qui n’a pas de sécurité! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْصنا ِم ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (29) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : يا عا ِصُم يا قائِ ُم يا دائِ ُم يا را ِح ُم يا ساِل ُم yâ ‘âçimu yâ qâ’imu yâ dâ’imu yâ râhimu yâ sâlimu Ô Immunisant! Ô Résurrecteur! Ô Permanent! Ô Miséricordieux! Ô Sain! ُض يا با ِس ُط ِ يا حا ِكُم يا عاِل ُم يا قا ِسُم يا قاب yâ hâkimu yâ ‘âlimu yâ qâsimu yâ qâbidhu yâ bâsitu Ô Gouvernant ! Ö Savant ! Ô Répartiteur ! Ö Toi qui ouvres les cœurs ! Ô Toi qui fermes les cœurs ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (30) يا عا ِص َم َم ِن ا ْستَ ْع َص َمهُ Yâ ‘âçima mani-sta‘çamahu Ô Toi qui immunises celui qui sollicite Ton Immunité ! ْر َح َمهُ يا را ِح َم َم ِن ا ْستَ yâ râhima mani-starhamahu Ô Toi qui fais miséricorde à celui qui sollicite Ta Miséricorde ! يا غافِ َر َم ِن ا ْستَ ْغَفَرهُ yâ ghâfira mani-staghfarahu Ô Toi qui Pardonnes à celui qui Te demande pardon ! يا نا ِص َر َم ِن َص َرهُ ا ْستَنْ yâ nâçira mani-stançarahu Ô Toi qui soutiens celui qui sollicite Ton Soutien! َظ َم ِن ا ْستَ ْحفَ َظهُ يا حافِ yâ hâfidha mani-stahfadhahu Ô Toi qui protèges celui qui sollicite Ta Protection يا ُم ْكِر َم َم ِن ا ْستَ ْكَر َمهُ yâ mukrima mani-stakramahu Ô Toi qui honores celui qui sollicite Ton Honneur ! ْر َشدَهُ َم ِن ا ْستَ يا ُم ْر ِشدَ yâ murchida mani-starchadahu Ô Toi qui guides celui qui sollicite Ta Guidance ! يا َصري َخ َم ِن ا ْستَ ْص َر َخهُ yâ çarîkha mani-staçrakhahu Ô Toi qui aides celui qui sollicite Ton Aide ! يا ُمعي َن َم ِن ا ْستَعانَهُ yâ mu‘îna mani-sta‘ânahu Ô Toi qui assiste celui qui Te demande assistance! يا ُمغي َث َم ِن ا ْستَغاثَهُ yâ mughîtha mani-staghâthahu Ô Toi qui viens au secours de celui qui sollicite Ton Secours! ُسْبحانَ َك يا ال اِ َت اَنْ لـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (31) يا َعزيزاً ال يُضا ٌم يا لَطيفاً ال يُرا ُم Yâ ‘azîzan lâ yudhâmu yâ latîfan lâ yurâmu Ô Puissant qu'on ne peut opprimer! Ö Gracieux que l'on n'atteint pas يُّوماً ال يَنا ُم يا دائِماً ال يَ يا ق و ُت َ فُ yâ qayyûman lâ yanâmu yâ dâ’iman lâ yafûtu Ô Sustentateur qui ne dort pas! Ô continuel qui ne disparaît pas ! ُزو ُل يا َحيّاً ال َي ُمو ُت يا َمِلكاً ال يَ yâ hayyan lâ yamûtu yâ malikan lâ yazûlu Ô Vivant qui ne meurt pas! Ö Roi qui ne s'écroule pas باقِياً ال َيفْ يا نى يا عاِلماً ال يَ ْج َه ُل yâ bâqiyan lâ yafnâ yâ ‘âliman lâ yajhalu Ô Permanent qui ne périt pas! Ô Savant qui n'ignore rien! ْضعُ ُف ِويّاً ال يَ ْطعَ ُم يا قَ يا َص َمداً ال يُ yâ çamadan lâ yut‘amu yâ qawiyyan lâ yadh‘ufu Ö Impénétrable qu'on ne nourrit pas! Ô Fort qui ne s'affaiblit pas ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (32) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom : َحدُ يا ِج يا اَ دُ يا حا ِمدُ وا ِحدُ يا شا ِهدُ يا ما yâ ahadu yâ wâhidu yâ châhidu yâ mâjidu yâ hâmi Ô Un! Ö Unique! Ô Témoin! Ö Glorieux! Ô Louangeur ِر ُث يا ضا ُّر يا نافِ ُع يا را ِشدُ يا با ِع ُث يا وا du yâ râchidu yâ bâ‘ithu yâ wârithu yâ dhârru yâ nâfi‘u Ô Dirigeant! Ô Résurrecteur! Ô Héritier! Ô Endommageur! Ö Bénéfique! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (33) َعظيم يا اَ ْع َظ َم ِم ْن ُك ّلِ (33) Yâ a‘dhama min kulli ‘adhîm Ö le plus Immense de tout immense! يا اَ ْك َكريم َر َم ِم ْن ُك ّلِ yâ akrama min kulli karîm Ö le plus Généreux de tout généreux ْر َح َم ِم ْن ُك ّلِ َرحيم يا اَ yâ arhama min kulli rahîm Ö le plus Miséricordieux de tout miséricordieux! َعليم َم ِم ْن ُك ّلِ يا اَ ْعلَ yâ a‘lama min kulli ‘alîm Ô le plus Savant de tout savant! يا اَ ْح َكَم ِم ْن ُك ّلِ َحكيم yâ ahkama min kulli hakîm Ô le plus Sage de tout sage! ديم َم ِم ْن ُك ّلِ قَ دَ ْ يا اَق yâ aqdama min kulli qadîm Ô le plus Ancien de tout ancien! َكبير يا اَ ْكبَ َر ِم ْن ُك ّلِ yâ akbara min kulli kabîr Ô le plus Grand de tout grand! لَطيف ْ َط َف ِم ْن ُك ّلِ يا اَل yâ altafa min kulli latîf Ô le plus Gracieux de tout gracieux! َج َّل ِمن ُك ّلِ َجليل يا اَ yâ ajalla min kulli jalîl Ô le plus Majestueux de tout majestueux! َعزيز يا اَ َع َّز ِم ْن ُك ّلِ yâ a‘azza min kulli ‘azîz Ô le plus Puissant de tout puissant! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (34) َم ّنِ ْ َم ال يا َعظي ِ َم ال َّصفْح يا َكري Yâ karîma-ç-çafhi yâ ‘adhîma-l-manni Ö Généreux dans Ton pardon! Ô Grandiose dans Ta faveur! فَ ْض ِل يا ْ َم ال دي ِر يا قَ َخْي ْ َكثي َر ال yâ kathîra-l-khayri yâ qadîma-l-fadhli Ô Profus dans ta bienfaisance! Ô Ancien dans Ton obligeance! ِ ُّ ْط ِف يا لَطي َف ال ُّصنْع َم الل يا دائِ yâ dâ’ima-l-lutfi yâ latîfa-ç-çun‘i Ô Permanent dans Ta Grâce! Ô Gracieux dans Ton Œuvre! َكْر ِب يا كا ِش َف ال ُّضّرِ ْ ِ َس ال يا ُمنَفّ yâ munaffasa-l-karbi yâ kâchifa-dh-dhurri Ô Toi qui soulage l'affliction! Ô Toi qui écarte le mal! َح ّقِ ْ ِك يا قا ِض َي ال ْ ُمل ْ يا ماِل َك ال yâ mâlika-l-mulki yâ qâdhiya-l-haqqi Ô Propriétaire du Royaume! Ô Juge de la Vérité! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (35) ي يا َم ْن ُه َو فى َع ْهِدِه َوفِ ٌّ Yâ man huwa fî ‘ahdihi wafiyyun Ô Celui qui est fidèle à Sa promesse! ي ٌّ ِو يا َم ْن ُه َو في َوفاِئ ِه قَ yâ man huwa fî wafâ’ihi qawiyyun Ô Celui qui est solide dans Sa fidélité! ي َّوِت ِه َعِل ٌّ ُ يا َم ْن ُه َو في ق yâ man huwa fî quwwatihi ‘aliyyun Ô Celui qui est au Zénith dans Sa Force! ّوِ ِه قَري ٌب ُ يا َم ْن ُه َو في ُعل yâ man huwa fî ‘uluwwihi qarîbun Ô Celui qui reste proche même dans Son Elevation! ِ ِه لَطي ٌف ْرب ُ يا َم ْن ُه َو فى ق yâ man huwa fî qurbihi latîfun Ô Celui qui est dans Sa Proximité gracieux ُ ْط ِف ِه َشري ٌف يا َم ْن ُه َو فى ل yâ man huwa fî lutfihi charîfun Ô Celui qui est Noble dans Sa Grâce! يا َم َش َرفِ ِه َعزيٌز ْن ُه َو فى yâ man huwa fî charafihi ‘azîzun Ö Celui qui est Puissant dans Sa Noblesse! يا َم ْن ُه َو فى ِع ّزِ ِه َعظيٌم yâ man huwa fî ‘izzihi ‘adhîmun Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Puissance! يا َم ْن ُه َو فى َع َظ َمتِ ِه َمجيدٌ yâ man huwa fî ‘adhamatihi majîdun Ô Celui qui est Glorieux dans Sa Grandiosité! يا َم ْن ُه َو فى َم ْجِدِه َحميدٌ yâ man huwa fî majdihi hamîdun Ô Celui qui Digne de louanges dans Sa Gloire! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (36) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : يا كافى يا شافى يا وافى يا ُمعافى يا هادى yâ kâfî yâ châfî yâ wâfî yâ mu‘âfî yâ hâdî Ô Suffisant! Ö Guérissant! Ô Acquittant ! Ô Rétablissant ! Ô Guidant ! يا داعى يا قاضى يا راضى يا عالي يا باقي yâ dâ‘î yâ qâdhî yâ râdhî yâ ‘âlî yâ bâqî Ô Appelant! Ô Juge! Ô Satisfait! Ô Très-Haut! Ô Subsistant! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (37) يا َم ْيء خا ِض ٌع لَهُ ْن ُك ُّل َش Yâ man kullu chay’in khâdhi‘un lahu Ô Celui à qui toute chose est soumise! يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء خا ِش ٌع لَهُ yâ man kullu chay’in khâchi‘un lahu Ô Celui devant qui toute chose est recueillie! يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء كاِئ ٌن لَهُ yâ man kullu chay’in kâ’inun lahu Ô Celui pour qui toute chose est ! ِ ِه يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء َم ْو ُجودٌ ب yâ man kullu chay’in mawjûdun bihi Ô Celui par qui toute chose existe! ْي ِه يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء ُمني ٌب اِلَ yâ man kullu chay’in munîbun ilayhi Ô Celui vers qui toute chose retourne! يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء خائِ ٌف ِمنْهُ yâ man kullu chay’in khâ’ifun minhu Ô Celui de qui toute chose a peur! ِ ِه يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء قاِئٌم ب yâ man kullu chay’qâ’imun bihi Ô Celui par qui toute chose se tient! يا َم ْي ِه ْن ُك ُّل َش ْيء صاِئٌر اِلَ yâ man kullu chay’ çâ’irun ilayhi Ö Celui vers qui toute chose ِ َح ْمِدِه ُح ب ِ يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء يُ َسّب yâ man kullu chay’ yusabbihu bihamdihi Ô Celui dont toute chose glorifie les louanges! َو ْج َههُ يا َم ْن ُك ُّل َش ْيء هاِل ٌك إالّ yâ man kullu chay’ in hâlikun illâ wajhahu Ö Celui dont la Face subsistera, alors que toute chose en dehors de qui s'anéantira! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث ا غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ل Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (38) ْي ِه اِلَ َّر إالّ يا َم ْن ال َمفَ Yâ man lâ mafarra illâ ilayhi Ö Celui en dehors de qui on ne peut fuir nulle part! ْي ِه اِلَ َز َع إالّ يا َم ْن ال َمفْ yâ man lâ mafza‘a illâ ilayhi Ô Celui en dehors de qui il n' y a nul refuge! ْي ِه ِالَ َصدَ إالّ يا َم ْن ال َمقْ yâ man lâ maqçada illâ ilayhi Ô Celui en dehors de qui il n'y a pas de destination! ْي ِه اِلَ يا َم ْن ال َمنْجا ِمنْهُ إالّ yâ man lâ manjâ minhu illâ ilayhi Ô Celui dont on ne peut se sauver qu'en se réfugiant chez Lui! ْي ِه اِلَ يا َم ْن ال ُي ْر َغ ُب إالّ yâ man lâ yurghabu illâ ilayhi Ô Celui en dehors de qui personne n'est digne d'être imploré! ِ ِه ب إالّ َّوةَ ُ يا َم ْن ال َح ْو َل َوال ق yâ man lâ hawla wa lâ quwwata illâ bihi Ö Celui en dehors de qui il n'y a pouvoir et force que par Lui! ِ ِه ب يا َم ْن ال يُ ْستَعا ُن إالّ yâ man lâ yusta‘ânu illâ bihi Ô Celui dont on ne demande l'assistance qu'à Lui! ْي ِه َعلَ َو َّك ُل إالّ يا َم ْن ال ُيتَ yâ man lâ yutawakkalu illâ ‘alayhi Ô Celui en dehors de qui on ne peut que compter que sur Lui! يا َم ْن ال ُي ْرجى إالّ ُه َو yâ man lâ yurja illâ huwa Ô Celui en dehors de qui on ne supplie que Lui! يا َم ْن ال يُ ْعبَدُ إالّ هو yâ man lâ yu‘badu illâ huwa Ô Celui qu'on n'adore que Lui! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ْو َث ال غَ Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (39) َم ْر ُغوبي َن ْ َم ْر ُهوبي َن يا َخْي َر ال ْ يا َخْي َر ال Yâ khayra-l-marhûbîna yâ khayra-l-marghûbîna Ô le Meilleurs de ceux qui sont redoutés! Ô Le Meilleur de ceux qui sont désirés! َم ْسؤولي َن ْ ُوبي َن يا َخْي َر ال َم ْطل ْ يا َخْي َر ال â khayra-l-matlûbîna yâ khayra-l-mas’ûlîna Ô Le Meilleur de ceux qui sont sollicités! Ô Le Meilleur de ceux qui sont suppliés! ُكوري َن ْ َمذ ْ ُصودي َن يا َخْي َر ال َمقْ ْ يا َخْي َر ال yâ khayra-l-maqçûdîna yâ khayra-l-mathkûrîna Ô Le Meilleur de ceux à qui on vise! Ô Le Meilleur de ceux que l'on invoque! َم ْش ُكوري َن يا َخْي َر ا ْل ََم ْحُبوبي ْ يا َخْي َن َر ال yâ khayra-l-machkûrîna yâ khayra-l-mahbûbîna Ô Le Meilleur de ceux qu'on remercie! Ô Le Meilleur de ceux que l'on aime! نِسي َن ْ ُم ْستَأ ْ َم ْد ُعّوي َن يا َخْي َر ال ْ يا َخْي َر ال yâ khayra-l-mad‘uwwîna yâ khayra-l-musta’ânisîna Ô Le Meilleur de ceux que l'on prie! Ô Le Meilleur de ceux dont on désire l'agréable compagnie! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (40) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : يا غافِ ُر يا ساتِ ُر يا قاِدُر يا قا ِه ُر يا فا ِط ُر yâ ghâfiru yâ sâtiru yâ qâdiru yâ qâhiru yâ fâtiru Ö Pardonneur! Ö Celui qui recouvre (les défauts des serviteurs)! Ô Capable! Ô Vainqueur! Ô Celui qui crée à partir de rien! ِ ُر يا ذا ِكُر يا نا ِظ ُر يا نا ِصُر يا كا ِسُر يا جاب yâ kâsiru yâ jâbiru yâ thâkiru yâ nâdhiru yâ nâçiru Ô Celui qui brise! Ô Celui panse!Ô Celui qui se rappelle! Ö Celui qui regarde! Ô Celui qui soutient! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (41) َسّوى َق فَ يا َم ْن َخلَ Yâ man khalaqa fasawâ Ô Celui qui a créé et agencé harmonieusement [10]! َهدى َر فَ دَّ يا َم ْن قَ yâ man qaddara fa-hadâ Ô Celui qui a décrété et guidé[11]! ْوى بَل ْ ْك ِش ُف ال يا َم ْن يَ yâ man yakchifu-lbalwâ Ô Celui qui dissipe l'épreuve! ْجوى يا َم ْن يَ ْس َم ُع النَّ yâ man yasma‘u-n-najwâ Ô Celui qui entend la conciliabule! ْرقى غَ ْ ال ِقذُ يا َم ْن يُنْ yâ man yunqidu -l-gharqâ Ô Celui qui sauve les noyés! كى ْ َهل ْ ِجي ال يا َم ْن يُنْ yâ man yunjî-l-halkâ Ô Celui qui délivre les "périssants" ! َم ْرضى ْ يا َم ْن يَ ْشِفي ال yâ man yachfî-l-mardhâ Ô Celui qui guérit les malades! يا َم ْن اَ ْض َح َك َواَْبكى yâ man adhhaka wa abkâ Ô Celui qui a fait le rire et le pleur ![12] يا َم ْن اَما َت َواَ ْحيى yâ man amâta wa ahyâ Ô Celui qui fait mourir et qui ramène à la vie![13] ثى َكَر َوا ْال َُنْ َّ ِن الذ َق ال َّز ْو َجْي يا َم ْن َخلَ yâ man khalaqa az-zawjayni-d-dakara wa-l unthâ Ô Celui qui a créé le couple, le mâle et la femelle![14] َت ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ اَنْ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (42) ُهُ بَ ْحِر َسبيل ْ بَ ّرِ َوال ْ ال يا َم ْن فيِ Yâ man fi-l-barri wal-bahri sabîluhu Ô Celui dont la Voie se trouve sur la terre et dans la mer! ِق اياتُهُ يا َم ْن فِي ا ْالفا yâ man fi-l-afâqi âyâtuhu Ô Celui dont les Signes se trouvent dans les horizons![15] يا َم ْن فِى ا ْاليا ِت بُ ْرهانُهُ yâ man fi-l-ayâti burhânuhu Ô Celui dont la Preuve se trouve dans les Signes! ْدَرتُهُ ُ َمما ِت ق ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fi-l-mamâti qudratuhu Ô Celui le Pouvoir se manifeste dans Son Pouvoir sur la mort! بُوِر ِعْب َرتُهُ قُ ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fi-l-qubûri ‘ibratuhu Ô Celui dont la Leçon est à tirer des tombes! ُك ُه ْ ِقيا َم ِة ُمل ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fi-l-qiyâmati mulkuhu Ô Celui dont le Royaume se manifeste dans la Résurrection! ِب َهْيبَتُهُ ِحسا ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fi-l-hisâbi haybatuhu Ô Celui dont le Prestige s'affirme le Jour du Compte! ِن قَضا ُؤهُ ميزا ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fi-l-mîzâni qadhâ’ûhu Ô Celui dont le Jugement est dans la Balance! ِة ثَ َجنَّ ْ يا َم وابُهُ ْن فِي ال yâ man fi-l-jannati thawâbuhu Ô Celui dont la Récompense est décernée dans le Paradis! ِر ِعقابُهُ ا يا َم ْن فِي النّ yâ man fi-n-nâri ‘iqâbuhu Ô Celui dont le Châtiment se trouve dans le Feu! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (43) ْخائِفُو َن ْي ِه يَ ْه َر ُب ال يا َم ْن اِلَ Yâ man ilayhi yahrabu-l-khâ’ifûna Ô Celui vers qui fuient ceux qui ont peur! ِنبُو َن ْ ُمذ ْ َز ُع ال ْي ِه يَفْ يا َم ْن اِلَ yâ man ilayhi yafza‘u-l-muthnibûna Ô Celui chez qui se réfugient les pécheurs! ُمنيُبو َن ْ ِصدُ ال ْي ِه يَقْ يا َم ْن اِلَ yâ man ilayhi yaqçidu-l-munîbûna Ô Celui vers qui se dirigent les repentants! ْي ِه يَ ْر َغ ُب ال ّزا ِهدُو َن يا َم ْن اِلَ yâ man ilayhi yarghabu-z-zâhidûna Ô Celui qui est l'objet du désir des ascètes! ِ يا َم ُرو َن ْن اِ َحيّ ُمتَ ْ ال ُ َجأ ْ ْي ِه يَل لَ yâ man ilayhi yalja’u-l-mutahayyarûna Ö Celui près de qui s'abritent les déconcertés! ُمريدُو َن ْ نِ ُس ال ْ ِ ِه يَ ْستَأ يا َم ْن ب yâ man bihi yasta’nisu-l-murîdûna Ö Celui avec qui se plaisent les zélateurs! ِه يَفْ ِخ ُر ا ْل َُم ِحبُّو َن ْن ب يا َم تَ yâ man bihi yaftakhiru-l-muhibbûna Ô Celui dont s'enorgueillissent les amoureux! ْخا ِطئُو َن ْط َم ُع ال ِو ِه يَ يا َم ْن فى َعفْ yâ man fî ‘afwihi yatma‘u-l-khâti’ûna Ô Celui en la Grâce duquel aspirent les fautifs! ْي ِه يَ ْس ُك يا َم و َن ْن اِلَ ُموقِنُ ْ ُن ال yâ man ilayhi yaskunu-l-mûqinûna Ô Celui auprès duquel se rassurent les croyants convaincus! ُو َن َو ّكِل ُمتَ ْ َو َّك ُل ال ْي ِه يَتَ يا َم ْن َعلَ yâ man ‘alayhi yatawakkalu-l-mutawakkalûna Ö Celui auquel se confient ceux qui font confiance! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِر ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل َر ّبِ يا Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (44) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : َرقي ُب يا َحسي ُب يا َحبي ُب يا َطبي ُب يا قَري ُب يا yâ habîbu yâ tabîbu yâ qarîbu yâ raqîbu yâ hasîbu Ô Bien-aimé! Ô Médecin! Ô Proche! Ö Surveillant! Ô Comptable![16] يا ُمهي ُب يا ُمثي ُب يا ُمجي ُب يا َخبي ُر يا بَصي ُر yâ muhîbu yâ muthîbu yâ mujîbu yâ khabîru yâ baçîru Ô Redoutable! Ô Rémunérateur! Ô Exauceur! Ô Expert! Ô Clairvoyant! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا ْصنا ِم َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (45) َر َب ِم ْن ُك ّلِ قَريب يا اَقَ Yâ aqraba min kulli qarîbin Ô Le Plus Proche de tout proche! َح َّب ِم ْن ُك ّلِ َحبيب يا اَ yâ ahabba min kulli habîbin Ô Le Plus Aimé de tout bien-aimé! يا اَْب َص َر ِم ْن ُك ّلِ بَصير yâ abçara min kulli baçîrin Ô Le Plus Clairvoyant de tout clairvoyant! َخبير يا اَ ْخبَ َر ِم ْن ُك ّلِ yâ akhbara min kulli khabîrin Ô Le Plus Expert de tout expert! َشريف يا اَ ْش َر َف ِم ْن ُك ّلِ yâ achrafa min kulli charîfin Ô Le Plus Noble de tout noble! َع ِم ْن ُك ّلِ َرفيع ْرفَ يا اَ yâ arfa‘a min kulli rafî‘in Ô Le Plus Sublime de tout sublime! ِو ّيٍّ وى ِم ْن ُك ّلِ قَ ْ يا اَق yâ aqwa min kulli qawiyyin Ô Le Plus Fort de tout fort! َغ ْغنى ِم ْن ُك ّلِ ِن ّيٍّ يا اَ yâ aghna min kulli ghaniyyin Ô Le Plus suffisant à Soi-même de tout suffisant à soi-même! يا اَ ْج َودَ ِم ْن ُك ّلِ َجواد yâ ajwada min kulli jawâdin Ô Le Plus Généreux de tout généreux! َف ِم ْن ُك ّلِ َرؤ ُوف ْراَ يا اَ yâ ar’afa min kulli ra’ûfin Ô Le Plus Compatissant de tout compatissant! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (46) ُوب يا غاِلباً َغْي َر َم ْغل Yâ ghâliban ghayra maghlûbin Ô Vainqueur invaincu! يا صانِعاً َغْي َر َم ْصنُوع yâ çâni‘an ghayra maçnû‘in Ö Fabricateur non fabriqué ُوق يا خاِلقاً َغْي َر َم ْخل yâ khâliqan ghayra makhlûqin Ô Créateur incréé! ُوك يا ماِلكاً َغْي َر َم ْمل yâ mâlikan ghayra mamlûkin Ô Possédant non possédé! ُهور يا قا ِهراً َغْي َر َمقْ yâ qâhiran ghayra maqhûrin Ô Dominateur non dominé! وع ُ يا رافِعاً َغْي َر َم ْرف yâ râfi‘an ghayra marfû‘in Ô Elévateur qu'on n'élève pas! يا حافِظاً َغْي َر َم ْحفُوظ yâ hâfidhan ghayra mahfûdhin Ô Gardien qu'on ne garde pas! ُصور يا نا ِصراً َغْي َر َمنْ yâ nâçiran ghayra mançûrin Ô Soutien qui n'a pas besoin de soutien! يا شا ِهداً َغْي َر غاِئب yâ châhidan ghayra ghâ’ibin Ô Témoin qui n'est jamais absent! يا قَريباً َغْي َر بَعيد yâ qarîban ghayra ba‘idin Ô Proche qui n'est jamais loin! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (47) ّوِ َر النُّوِر يا نُو َر النُّوِر يا ُمنَ Yâ nûra-n-nûri yâ munawwira-n-nûri Ô Lumière de la Lumière! Ö Illuminateur de la Lumière! ِ َر النُّوِر يا خاِل َق النُّوِر يا ُمدَبّ yâ khâliqa-n-nûri yâ mudabbira-n-nûri Ô Créateur de la Lumière! Ô Intendant de la Lumière! َر النُّوِر يا نُو َر ُك ِلّ نُور ِ يا ُمقَدّ yâ muqaddira-n-nûri yâ nûra kulli nûrin Ô Evaluateur de la Lumière! Ô Lumière de toute lumière! ْب َل ُك ِلّ نُور يا نُوراً بَ ْعدَ ُك ّلِ نُور يا نُوراً قَ yâ nûran qabla kulli nûrin yâ nûran ba‘da kulli nûrin Ô Lumière Avant toute lumière! Ô Lumière Après toute lumière! ِل ِه نُو ٌر ْ ْي َس َكِمث لَ ْو َق ُك ِلّ نُور يا نُوراً يا نُوراً فَ yâ nûran fawqa kulli nûrin ‘amîmun yâ nûran laysa kamithlihi nûrun Ô Lumière Au-dessus de toute lumière! Ô Lumière qui n'a pas de lumière pareille! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (48) يا َم ْن َعطا ُؤهُ َشري ٌف Yâ man ‘atâ’ûhu charîfun Ô Celui dont le don est noble! ُهُ لَطي ٌف يا َم ْن فِ ْعل yâ man fi‘luhu latîfun Ô Celui dont le faire est gracieux! ُمقيٌم ُ ْط ُفهُ يا َم ْن ل yâ man lutfuhu muqîmun Ô Celui dont la Grâce est permanent! ديٌم يا َم ْن اِ ْحسانُهُ قَ yâ man ihsânuhu qadîmun Ô Celui dont la Bienveillance est Ancienne! ق ٌّ َح ُهُ ْول يا َم ْن قَ yâ man qawluhu haqqun Ô Celui dont la Parole est Vérité! ِص ْد ٌق يا َم ْن َو ْعدُهُ yâ man wa‘duhu çidqun Ô Celui dont la Promesse est Véracité ُوهُ فَ ْض ٌل يا َم ْن َعفْ yâ man ‘afwuhu fadhlun Ô Celui dont le Pardon est Faveur َع ْد ٌل يا َم ْن َعذابُهُ yâ man ‘athâbuhu ‘adlun Ô Celui dont la Torture est Justice! ٌو ْ يا َم ْن ِذ ْكُرهُ ُحل yâ man thikruhu hulwun Ö Celui dont l'évocation est douceur! َعميٌم ُهُ يا َم ْن فَ ْضل yâ man fadhluhu ‘amîmun Ô Celui dont la Faveur est Générale! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (49) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ُل ِ ُل يا ُمنَ ّزِ ّ ل ِ ُل يا ُمذَ ُل يا ُمفَ ّصِ ُل يا ُمبَدّ يا ُم َس ّهِ yâ musahhilu yâ mufaççilu yâ mubaddilu yâ muthallilu yâ munazzilu Ô Celui qui facilite! Ô Celui détaille! Ô Celui qui substitue! Ô Celui aplanit! Ö Celui qui fait descendre (Sa Miséricorde)! ِه ُل يا ُم ْج ِم ُل ِض ُل يا ُم ْجِز ُل يا ُم ْم ُل يا ُمفْ ّوِ يا ُمنَ yâ munawwilu yâ mufçilu yâ mujzilu yâ mumhilu yâ mujmilu Ô Celui offre ! Ô Celui qui privilégie! Ô Celui qui donne à profusion! Ô Celui qui accorde des délais! Ö Celui de beaux actes! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (50) يا َم ْن يَرى َوال يُرى Yâ man yara wa lâ yura Ô Celui qui voit et qu'on ne voit pas! ُق ْخلَ ُق َوال يُ ُ ْخل يا َم ْن يَ yâ man yakhluqu wa lâ yukhlaqu Ô Celui qui crée et qu'on ne crée pas! يا َم ْن يَ ْهدى َوال ُي ْهدى yâ man yahdi wa lâ yuhda Ô Celui qui guide et qu'on ne guide pas! يا َم ْحيا ْن يُ ْحيي َوال يُ yâ man yuhyi wa lâ yuhyâ Ô Celui qui fait revivre et qu'on ne fait pas revivre! ُل َ ُل َوال يُ ْسأ َ يا َم ْن يَ ْسأ yâ man yas’âlu wa lâ yus’âlu Ô Celui qui interroge et qu'on n'interroge pas! ْطعَ ُم ْطِعُم َوال ُي يا َم ْن يُ yâ man yut‘imu wa lâ yut‘amu Ô Celui qui nourrit et qu'on ne nourrit pas! ْي ِه يا َم ْن يُجي ُر َوال يُجا ُر َعلَ yâ man yujîru wa lâ yujâru ‘alayhi Ô Celui qui protège et qui n'as pas besoin d'être protégé![17] ْي ِه يا َم ْن يَقْضى َوال يُقْضى َعلَ yâ man yaqdhi wa lâ yuqdha ‘alayhi Ô Celui qui juge et qu'on ne juge pas! ْي ِه يا َم ْن يَ ْح ُكُم َوال ُي ْح َكُم َعلَ yâ man yahkumu wa lâ yuhkamu ‘alayhi Ô Celui qui condamne et qu'on ne condamne pas! َحدٌ اَ ْم يَ ُك ْن لَهُ ُكفُواً ْم ُيولَ ْد َولَ ْم َيِل ْد َولَ يا َم ْن لَ yâ man lam yalid wa lam yûlad wa lam yakun lahu kufuwan ahadun Ô Celui qui n'engendre pas ni n'a engendré et qui n'a aucun égal![18] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ َث ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (51) َّطبي ُب َحسي ُب يا نِ ْعَم ال ْ يا نِ ْعَم ال Yâ ni‘ma-l-hasîbu yâ ni‘ma-t-tabîbu Ô Quel Excellent Comptable! Ô Quel Excellent Médecin! َقري ُب ْ يا نِ ْعَم ال َّرقي ُب يا نِ ْعَم ال yâ ni‘ma-r-raqîbu yâ ni‘ma-l-qarîbu Ô Quel Excellent Surveillant ! Ô Quelle Excellente proximité! َحبي ُب ْ ٌجي ُب يا نِ ْعَم ال مـ ْ يا نِ ْعَم ال yâ ni‘ma-l-mujîbu yâ ni‘ma-l-habîbu Ô Quel Excellent Exauceur ! Ô Quel Excellent Bien-Aimé ! ْوكي ُل َكفي ُل يا ِن ْعَم الَ ْ يا نِ ْعَم ال yâ ni‘ma-l-kafîlu yâ ni‘ma-l-wakîlu Ô Quel Excellent Répondant ! Ô Quel Excellent Garant ![19] َم ْولى يا ِن ْعَم النَّصي ُر ْ يا نِ ْعَم ال yâ ni‘ma-l-mawlâ yâ ni‘ma-n-naçîru Ô Quel Excellent Maître ![20] Ô Quel Excellent Soutien ![21] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (52) ِرفي َن عا ْ يا ُسُرو َر ال Yâ surûra-l-‘ârifîna Ô Joie des initiés ('ârifîn) ! يا ُمنَى ا ْل َُم ِحبّي َن yâ muna-l-muhibbîna Ô souhaits des amoureux (de Dieu) ! ُمريدي َن ْ يا اَني َس ال yâ anîsa-l-murîdîna Ô avenant Compagnon des zélateurs ! ّوابي َن يا َحبي َب التَّ yâ habîba-t-tawwâbîna Ô Bien-aimé des repentants ! ُم ِق ْ يا را ي َن ِز َق ال ّ ل yâ râziqa-l-muqillîna Ô Pourvoyeur de subsistance des pauvres ! نِبي َن ْ ُمذ ْ َرجا َء ال يا yâ rajâ’a-l-muthnibîna Ô Espoir des pécheurs ! ِدي َن عاب ْ ِن ال َعْي َّرةَ ُ يا ق yâ qurrata ‘ayni-l-‘âbidîna Ô Réjouissance des yeux des adorateurs ! ِ ُس يا ُمنَف َم ْكُروبي َن ّ ْ َع ِن ال yâ munaffisa ‘an-il-makrûbîna Ö Soulagement des affligés ! َم ْغُمومي َن ْ ُج َع ِن ال ّرِ يا ُمفَ yâ mufarrija ‘an-il-maghmûmîna Ô apaisement des chagrinés! يا اِلـهَ ا ْال َََّولي َن َواال ِخري َن yâ Ilâha-l-awwalîna wa-l-âkhirîna Ô Dieu des premiers et des derniers[22]! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (53) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ِدَنا َربَّنا يا اِل َهنا يا َسيّ يا يا َم ْوالنا يا نا ِص َرنا yâ rabbanâ yâ ilâhanâ yâ sayyidanâ yâ mawlânâ yâ nâçiranâ Ô notre Seigneur! Ô notre Dieu! Ô notre Maître! Ô notre Patron! Ö notre Soutien! َظنا يا دَليلَنا يا ُمعينَنا يا َحبيبَنا يا َطبيبَنا يا حافِ yâ hâfidhanâ yâ dalîlanâ yâ mu‘înanâ yâ habîbanâ yâ tabîbanâ Ô notre Gardien! Ö notre Guide! Ô notre Secoureur! Ô notre Bien-aimé! Ô notre Médecin! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ َث ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (54) ِر بيّي َن َوا ْال ََْبرا َر َّب النَّ يا Yâ rabba-n-nabiyyîna wa-l-abrâri Ô Seigneur des Prophètes et des Saints! ِر َر َّب ال ّصِ دّيقي َن َوا ْال ََ ْخيا يا yâ rabba-ç-çiddîqîna wa-l-akhyâri Ô Seigneur des Véridiques et des Pieux! ِر ا ِة َوالنّ َجنَّ ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-jannati wa-n-nâri Ô Seigneur du Paradis et de l'Enfer! ِر ِكبا ْ ِر َوال َر َّب ال ّصِ غا يا yâ rabba-ç-çighâri wa-l-kibâri Ô Seigneur des petits et des grands ! ِر ِثما ّ ُحبُو ِب َوال ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-hubûbi wa-th-thimâri Ô Seigneur des graines et des fruits ! ِر ِر َوا ْال ََ ْشجا َر َّب ا ْال ََنْها يا yâ rabba-l-anhâri wa-l-achjâri Ô Seigneur des fleuves et des arbres ! ِر ِقفا ْ َر َّب ال َّصحارى َوال يا yâ rabbaç-çahâri wa-l-qifâri Ô Seigneur des déserts et des terres arides ! ِر ِحا ب ْ َبراري َوال ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-barâri wa-l-bihâri Ô Seigneur des terres fermes et des mers! ِر ِل َوالنَّها ْي َّ َر َّب الل يا yâ rabba-l-layli wa-n-nahâri Ô Seigneur de la Nuit et du Jour! ِر َر َّب ا ْال َِ ْعال ِن َوا ْال َِ ْسرا يا yâ rabba-l-i‘lâni wa-l-isrâri Ô Seigneur de l'annoncé et du caché! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (55) ْم ُرهُ َش ْيء اَ في ُك ّلِ يا َم ْن نَفَذَ Yâ man nafatha fî kulli chay’-in amruhu Ô Celui dont l'Ordre s'exécute en toute chose! ُمهُ ْ َش ْيء ِعل ُك ّلِ ِ ِح َق ب يا َم ْن لَ yâ man lahiqa bi-kulli chay’-in ‘ilmuhu Ô Celui dont la Science touche toute chose! ْدَرتُهُ ُ َش ْيء ق يا َم ْن بَلَ َغ ْت اِلى ُك ّلِ yâ man balaghat ilâ kulli chay’-in qudratuhu Ô Celui dont le Pouvoir atteint toute chose! ِعبادُ نِعَ َمهُ ْ يا َم ْن ال تُ ْح ِصى ال yâ man lâ tuhçi-l-‘ibâdu ni‘amahu Ô Celui dont les serviteurs ne peuvent recenser les Bienfaits[23]! َخالئِ ُق ُش ْكَر ُه ْ ُ ُغ ال يا َم ْن ال تَْبل yâ man lâ tablughu-l-khalâ’iqu chukrahu Ô Celui dont les créatures ne sauraient remercier assez ! ها ُم َجاللَهُ ْ يا َم ْن ال تُ ْدِر ُك ا ْال ََف yâ man lâ tudriku-l-afhâmu jalâlahu Ô Celui dont les entendements ne sauraient percevoir la Majesté! َههُ يا َم ْن ال تَنا ُل ا ْال ََْوها ُم ُكنْ yâ man lâ tanâlu-l-awhâmu kunhahu Ô Celui à l'Essence Duquel les illusions (de l'esprit) ne sauraient atteindre! ِريا ُء ِردا ُؤهُ ِكْب ْ َوال َع َظ َمةُ ْ يا َم ِن ال yâ mani-l-‘adhamatun wa-l-kibriyâ’u ridâ’ûhu Ô Celui que la Grandeur et la Puissance constituent son Habit! ِعبادُ قَضا َءهُ ْ ُردُّ ال يا َم ْن ال تَ yâ man lâ taruddu-l-‘ibâdu qadhâ’ahu Ô Celui dont les serviteurs ne récusent pas le Décret! ُكهُ ْ ُمل َك إالّ ْ يا َم ْن ال ُمل yâ man lâ mulka illa mulkuhu Ö Celui en dehors du royaume Duquel il n' y a pas de royaume! َعطا ُؤهُ يا َم ْن ال َعطا َء إالّ yâ man lâ ‘atâ’a illa ‘atâ’uhu Ô Celui en dehors du Don Duquel il n' y a pas de don! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْص ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا نا ِم َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (56) ُل ا ْال ََ ْعلى َمثَ ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu-l-mathalu-l-a‘lâ Ö Celui à qui appartient l'Exemple Suprême! يا ْ عُل ْ يا َم ْن لَهُ ال ّصِ فا ُت ال yâ man lahu-ç-çifâtu-l-‘ulyâ Ô Celui à qui appartiennent les Attributs Suprêmes ! َوا ْال َُولى يا َم ْن لَهُ ا ْال ِخ َرةُ yâ man lahu-l-akhiratu wa-l-uwlâ Ô Celui à qui appartiennent le Dernier (la Fin) et le Premier (le Début)![24] َماْوى ْ ال َجنَّةُ ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu-l-jannatu-l-ma'wâ Ô Celui à qui appartient le Paradis de Refuge![25] (yâ man lahu-l-jannat-ul-ma'wâ) ُكْبرى ْ يا َم ْن لَهُ االيا ُت ال yâ man lahu-l-ayâtu-l-kubrâ Ô Celui à qui appartiennent les Signes grandioses ! ُح ْسنى ْ يا َم ْن لَهُ ا ْال ََ ْسما ُء ال yâ man lahu-l-asmâ’u-l-husnâ Ô Celui à qui appartiennent les les Beaux Noms! قَضا ُء ْ ُح ْكُم َوال ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu-l-hukmu wa-l-qadhâ’u Ô Celui à qui appartiennent le jugement et le Décret! فَضا ُء ْ َهوا ُء َوال ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu-l-hawâ’u wa-l-fadhâ’u Ô Celui à qui appartiennent l'air et l'espace! رى َّ عَ ْر ُش َوالث ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu-l-‘archu wa-th-tharâ Ô Celui à qui appartiennent le Trône et la Terre! عُلى ْ يا َم ْن لَهُ ال َّسماوا ُت ال yâ man lahu-s-samâwâtu-l-‘ulâ Ô Celui à qui appartiennent les cieux sublimes ! [26] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (57) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : َرؤو ُف ُّو يا َغفُو ُر يا َصبُ يا َعفُ و ُر يا َش ُكو ُر يا yâ ‘afuwwu yâ ghafûru yâ çabûru yâ chakûru yâ ra’ûfu Ô Tout-Indulgent! Ô Tout-Pardonneur! Ô Tout-Patient! Ö ToutReconnaissant[27]! Ô Tout-Compatissant! دُّو ُس ُ يا َع ُطو ُف يا َم ْسؤو ُل يا َودُودُ يا ُسبُّو ُح يا ق yâ ‘atûfu yâ mas’ûlu yâ wadûdu yâ subbûhu yâ qudûsu Ô Tout-Charitable! Ö Tout-Sollicité! ÔTout-Aimant et Bien-Aimé[28]! Ô Tout-Glorifié! Ö Tout-Saint ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (58) يا َم ْن فِي ال َّسما ِء َع َظ َمتُهُ Yâ man fî-s-samâ’i ‘adhamatuhu Ö Celui dont la grandiosité est dans le ciel! يا َم ْن فِي ا ْال ََ ْر ِض آياتُهُ yâ man fî-l-ardi âyâtuhu Ô Celui dont les Signes sont sur la Terre! ُهُ َش ْيء دَالئِل يا َم ْن في ُك ّلِ yâ man fî kulli chay’-in dalâ’iluhu Ô Celui dont les indices se trouvent en toute chose! ِر َعجاِئبُهُ ِحا ب ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fî-l-bihâri ‘ajâ’ibuhu Ô Celui dont les merveilles se voient dans les océans! ِل َخزاِئنُهُ ِجبا ْ يا َم ْن فِي ال yâ man fî-l-jibâli khazâ’inuhu Ô Celui dont les Trésors gisent dans les montagnes َّم يُعيدُهُ ُ َق ث ْ َخل ْ ال ُ يا َم ْن يَ ْبدَأ yâ man yabdâ’û-l-khalqa thumma yu‘îduhu Ô Celui qui commence la Création puis le fait à nouveau! ُه ُّ ْي ِه يَ ْر ِجـ ُع ا ْال ََ ْم ُر ُكل يا َم ْن اِلَ yâ man ilayhi yarji‘u-l-amru kulluhu Ô Celui à qui Tout revient! ُ ْطفَهُ َش ْيء ل ْظ َه َر فى ُك ّلِ يا َم ْن اَ yâ man âdhhara fî kulli chay’-in lutfahu Ô Celui qui a montré dans toute chose Sa Subtilité! َق ُه ْ يا َم ْن اَ ْح َس َن ُك َّل َش ْيء َخل yâ man ahsana kulla chay’-in khalqahu Ô Celui qui a excellé dans la création de toute chose! ْدَرتُهُ ُ ِق ق َخالِئ ْ َصَّر َف فِي ال يا َم ْن تَ yâ man taçarrafa fî-l-khalâ’iqi qudratuhu Ô Celui dont le Pouvoir agit sur toutes les créatures! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (59) لهُ يا َحبي َب َم ْن ال َحبي َب َ Yâ habîba man lâ habîba lahu Ô Bien-aimé de quiconque n'a pas de bien-aimé ! يا َطبي َب َم ْن ال َطبي َب لَهُ yâ tabîba man lâ tabîba lahu Ô Médecin de quiconque n'a pas de médecin ! يا ُمجي َب َم ْن ال ُمجي َب لَهُ yâ mujîba man lâ mujîba lahu Ô Celui qui répond à quiconque ne reçoit pas de réponse ! يا َشفي َق َم ْن ال َشفي َق لَهُ yâ chafîqa man lâ chafîqa lahu Ô Compatissant envers quiconque n'a pas de compatissant ! َرفي َق َم ْن ال َرفي َق لَهُ يا yâ rafîqa man lâ rafîqa lahu Ô Compagnon de quiconque n'a pas de compagnon ! يا ُمغي َث َمن ال ُمغي َث لَهُ yâ mughîtha man lâ mughîtha lahu Ô Secoureur de quiconque n' a pas de secoureur! يا دَلي َل َم ْن ال دَلي َل لَهُ yâ dalîla man lâ dalîla lahu Ô Guide de quiconque n'a pas de guide! يا اَني َس َم ْن ال اَني َس لَهُ yâ anîsa man lâ anîsa lahu Ô Consolateur de quiconque n'a pas de consolateur ! يا را ِح َم َم ْن ال را ِح َم لَهُ yâ râhima man lâ râhima lahu Ô Miséricordieux de quiconque n' pas de miséricordieux! يا صا ِح َب َم ْن ال صا ِح َب لَهُ yâ çâhiba man lâ çâhiba lahu Ô Ami proche de quiconque n'a pas d'ami proche! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (60) َي َم ِن ا ْستَ ْكفاهُ يا كافِ Yâ kâfiya man astakfâhu Ô Celui qui suffit à quiconque Lui demande! َي َم ِن يا هاِد ا ْستَ ْهدا ُه yâ hâdiya man istahdâhu Ö Guide de quiconque sollicite Sa Guidance! يا كاِلى َء َم ِن ا ْستَ ْكالهُ yâ kâliy’a man istaklâhu Ô Gardien de quiconque sollicite Sa Garde! ْرعاهُ يا را ِع َي َم ِن ا ْستَ yâ râ‘iya man istar‘âhu Ô Celui qui prend soin de quiconque sollicite Ses soins! َي َم ِن ا ْستَ ْشفاهُ يا شافِ yâ châfiya man istachfâhu Ô Guérisseur de quiconque sollicite Sa Guérison ! يا قا ِض َي َم ِن ا ْستَقْضاهُ yâ qâdhiya man istaqdhâhu Ô Juge de quiconque sollicite Son Jugement ! َي َم ِن ا ْغنِ ْستَ ْغ يا ُم ناهُ yâ mughniya man istaghnâhu Ô Celui qui met à m'abri de besoin quiconque le Lui demande! َي َم ِن ا ْستَ ْوفاهُ يا ُموفِ yâ mûfiya man istawfâhu Ö Celui qui comble quiconque Lui demande d'être comblé ! ّوِ َي َم ِن ا ْستَقْواهُ يا ُمقَ yâ muqawwya man istaqwâhu Ô Celui qui renforce quiconque Lui demande d'être fort! يا َوِل َّي َم ِن ا ْستَ ْوالهُ yâ waliyya man istawlâhu Ô Tuteur de quiconque Lui demande d'en être le Tuteur! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (61) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ ََلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ِز ُق يا نا ِط ُق يا صاِد ُق يا فاِل ُق يا خاِل ُق يا را yâ khâliqu yâ râziqu yâ nâtiqu yâ çâdiqu yâ fâliqu Ö Créateur!Ö Pourvoyeur de subsistance! Ô Parlant! Ô Véridique!Ô Fendeur![29] ُق يا سا ِم ُق ِ ِر ُق يا فاتِ ُق يا راتِ ُق يا ساب يا فا yâ fâriqu yâ fâtiqu yâ râtiqu yâ sâbiqu yâ sâmiqu Ô Celui qui tranche[30]! Ô Celui dessoude[31]! Ô Celui qui soude[32]! Ö Devancier! Ô Sublime! ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إ َت اَنْ الّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (62) َر ْي َل َوالنَّها َّ ِ ُب الل ّ يا َم ْن يُقَل Yâ man yuqallibu-l-layla wa-n-nahâra Ö Celui qui fait alterner le jour et la nuit![33] َر ُما ِت َوا ْال ََنْوا ُّظل يا َم ْن َج َع َل ال yâ man ja‘ala-dh- dhulumâti wa-l-anwâra Ô Celui qui a établi les ténèbres et les lumières![34] َح ُرو َر ْ ّظِ َّل َوال َق ال يا َم ْن َخلَ yâ man khalaqa-dh-dhilla wa-l-harûra Ö Celui qui a créé l'ombre et la chaleur ardente![35] َم َر قَ ْ يا َم ْن َس َّخ َر ال َّش ْم َس َوال yâ man sakhkhara-ch-chamsa wa-l-qamara Ô Celui qui a asservi le soleil et la lune![36] َخْي َر َوال َّشَّر ْ َر ال دَّ يا َم ْن قَ yâ man qaddara-l-khayra wa-ch-charra Ô Celui qui a déterminé le Bien et le Mal! َحياةَ ْ َم ْو َت َوال ْ َق ال يا َم ْن َخلَ yâ man khalaqa-l-mawta wa-l-hayâta Ô Celui qui a créé la Mort et la Vie ! [37] ُق َوا ْال ََ ْم ُر ْ َخل ْ يا َم ْن لَهُ ال yâ man lahu-l-khalqu wa-l-amru Ö Celui à qui appartient la Création et le Commandement! َوال َولَداً ْ صا ِحبَةً ِخذ ْم َيتَّ يا َم ْن لَ yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladân Ô Celui qui ne S'est donné ni compagne ni enfant![38] ِك ْ ُمل ْ َشري ٌك فِى ال ْي َس لَهُ يا َم ْن لَ yâ man laysa lahu charikun fi-l-mulki Ô Celui qui n'a point d'associé dans la royauté![39] ّلِ ُّ ي ِم َن الذ َوِل ٌّ ْم َي ُك ْن لَهُ يا َم ْن لَ yâ man lam yakun lahu waliyyun mina-th-thulli Ô Celui qui n'a jamais eu de protecteur d'humiliation![40] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (63) ُمريدي َن ْ ُم ُمرادَ ال يا َم ْن يَ ْعلَ Yâ man ya‘lamu murâda-l-murîdîna Ô Celui qui connaît le désir des désireux ! ُم َضمي َر ال ّصا ِمتي َن يا َم ْن يَ ْعلَ yâ man ya‘lamu dhamîra-ç-çâmitîna Ô Celui qui connaît la conscience des silencieux ! ْوا ِهني َن يا َم ْن يَ ْس َم ُع اَني َن ال yâ man yasma‘u ânîna-l-wâhinîna Ô Celui qui entend les gémissements des affaiblis! ْخائِفي َن يا َم ْن يَرى بُكا َء ال yâ man yarâ bukâ’a-l-khâ’ifîna Ö Celui qui voit les pleurs des craintifs! يا َم ْن يَ ْمِل ُك َحوائِ َج ال ّسائِلي َن yâ man yamliku hawâ’ija-s-sâ’ilîna Ô Celui qui détient les besoins des solliciteurs! يا َم ائِبي َن َر التّ ْ َب ُل ُعذ ْن يَقْ yâ man yaqbalu ‘uthra-t-tâ’ibîna Ô Celui qui accepte l'excuse des repentants! ِسدي َن ُمفْ ْ يا َم ْن ال ُي ْصِل ُح َع َم َل ال yâ man lâ yuçlihu ‘amala-l-mufsidîna Ô Celui qui ne corrige pas l'action des corrupteurs! ٌ ْح ِسني َن ْن ال ُي يا َم مـ ْ ضي ُع اَ ْج َر ال yâ man lâ yudhî‘u ajra-l-muhsinîna Ô Celui qui ne néglige pas la rétribution des bienfaiteurs! ِرفي َن عا ْ ُو ِب ال ل ُ يا َم ْن ال َيْبعُدُ َع ْن ق yâ man lâ yab‘udu ‘an qulûbi-l- ‘ârifîna Ô Celui qui ne s'éloigne pas des cœurs des gnostiques! يا اَ ْج َودَ ا ْال ََ ْجودي َن yâ ajwada-l-ajwadîna Ô le Plus Généreux des généreux ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (64) بَقا ِء يا سا ِم َع الدُّعا ِء ْ َم ال يا دائِ Yâ dâ’ima-l-baqâ’i yâ sâmi‘a-d-du‘â’i Ô Celui dont la durabilité est perpétuelle ! Ô Celui qui entend les prières de demande! َخطا ِء ْ عَطا ِء يا غافِ َر ال ْ يا وا ِس َع ال yâ wâsi‘a-l-‘atâ’i yâ ghâfira-l-khatâ’i Ô Celui qui est large dans Ses dons ! Ô Pardonneur des fautes ! يا بَدي َع ال َّسما ِء يا َح َس بَال ِء ْ َن ال yâ badî‘a-s-samâ’i yâ hasana-l-balâ’i Ô Créateur des cieux à partir du néant ![41] Ô Celui dont l'épreuve est bonne ! َم ال َّسنا ِء دي نا ِء يا قَ َّ يا َجمي َل الث yâ jamîla-th-thanâ’i yâ qadîma-s-sanâ’i Ô Celui dont la louange est belle ! Ô Celui dont l'Eminence est Ancienne! َجزا ِء ْ َوفا ِء يا َشري َف ال ْ يا َكثي َر ال yâ kathîra-l-wafâ’i yâ charîfa-l-jazâ’i Ô Celui remplit généreusement Sa Promesse ! Ô Celui dont la rétribution est noble! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (65) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم ِانّي اَ ْسأ ّ ََالل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ّها ُر يا َجبّا ُر يا َصبّا ُر ا ُر يا قَ ا ُر يا َغفّ يا َستّ yâ sattâru yâ ghaffâru yâ qahhâru yâ jabbâru yâ çabbâru Ô le Très-Couvrant[42]! Ô le Très-Pardonneur! Ö le Très-Dominateur[43]! Ô le Très-Fort! Ô le Très-Patient ! ا ُح يا ُم ْرتا ُح ا ُح يا نَفّ تّ يا با ُّر يا ُم ْختا ُر يا فَ yâ bârru yâ mukhtâru yâ fattâhu yâ naffâhu yâ murtâhu Ô le Très-Bienfaiteur! Ô le Très-Elu! Ô le Très-Victorieux[44] ! Ô le TrèsDonateur! Ö Très-Réjoui! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (66) يا َم ْن َخلَ َقنى َو َسّواني Yâ man khalaqanî wa sawwânî Ô Celui qui m'a créé et m'a arrangé harmonieusement[45] ! يا َم ني َو َربّاني ْن َر َز قَ yâ man razaqanî wa rabbânî Ô Celui qui m'a pourvu de subsistance et m' a élevé! ْطعَ َمنى َو َسقانى يا َم ْن اَ yâ man at‘amanî wa saqânî Ô Celui qui m'a nourri et abreuvé َّرَبنى َو اَ ْدنانى يا َم ْن قَ yâ man qarrabanî wa adnânî Ô Celui qui m'a approché et rapproché! يا َم ْن َع َص َمنى َو َكفانى yâ man ‘açamanî wa kafânî Ö Celui qui m'a prémuni et suffi! يا َم ْن َح ِف َظني َو َكالنى yâ man hafidhanî wa kalânî Ô Celui qui m' a préservé et gardé! ْغنانى يا َم ْن اَ َع َّزنى َواَ yâ man a‘azzanî wa aghnânî Ô Celui qui m' rendu digne et à l'abri du besoin ! َقنى َو َهدانى َّ يا َم ْن َوف yâ man waffaqanî wa hadânî Ô Celui qui m'a fait réussir et m'a guidé ! َسنى َوآ َوانى يا َم ْن آنَ yâ man anasanî wa awânî Ô Celui qui m'a tenu agréable compagnie et m'a donné refuge! يا َم ْن اَماتَنى َواَ ْحيانى yâ man amâtanî wa ahîânî Ö Celui qui m'a donné la mort et la vie! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (67) َكِلماتِ ِه ِ َح َّق ب ْ يا َم ْن يُ ِح ُّق ال (67) Yâ man yuhiqqu-l-haqqa bi-kalimâtihi Ô Celui établit la Vérité par Ses Paroles! َع ْن ِعباِدِه ْوبَةَ َب ُل التَّ يا َم ْن يَقْ yâ man yaqbalu-t-tawbata ‘an ‘îbâdihi Ö Celui qui accueille le repentir de Ses serviteurs ! [46] ِ ِه ب ْ ل َم ْر ِء َوقَ ْ يا َم ْن يَ ُحو ُل بَ ْي َن ال yâ man yahûlu bayna-l-mar’i wa qalbihi Ô Celui qui se met entre l'homme et son cœur ! نِ ِه ْ ِاذ ِ ب إالّ ُع ال َّشفا َعةُ فَ يا َم ْن ال تَنْ yâ man lâ tanfa‘u-ch-chafâ‘atu illâ bi-ithnihi Ô Celui sans la permission Duquel l'intercession est inutile ! ِ ُم ب يا َم َم ْن َض َّل َع ْن َسبيِل ِه ْن ُه َو اَ ْعلَ yâ man huwa a‘lamu bi-man dhalla ‘an sabîlihi Ö Celui qui est le mieux informé sur quiconque dévie de Sa Voie ! ِ َب ِل ُح ْكِم ِه يا َم ْن ال ُمعَقّ yâ man lâ mu‘aqqiba li-hukmihi Ô Celui dont le jugement est sans appel! ِلقَضاِئ ِه ْن ال را يا َم دَّ yâ man lâ râddâ li-qadhâ’ihi Ô Celui dont la Justice est sans recours! قادَ ُك ُّل َش ْيء ِال ََ ْمِر ِه يا َم ِن انْ yâ man anqâda kullu chay’-in li-amrihi Ô Celui au Commandement duquel toute chose s'est soumise! ِ يا َم ِن َيمينِ ِه ال َّسماوا ُت َم ْط ِويّا ٌت ب yâ man s-samâwâtu matwyyâtun bi-yamînihi Ô Celui dans la main droite duquel les cieux sont pliés! ْي َر ْح َمتِ ِه يا َم ْن يُ ْر ِس ُل ال ّرِ يا َح بُ ْشراً بَ ْي َن َيدَ yâ man yursilu-r-riyâha buchran bayna yaday rahmatihi Ô Celui qui envoie les vents en tant que bonne nouvelle entre les mains de Sa Miséricorde! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (68) يا َم ْن َج َع َل ا ْال ََ ْر َض ِمهاداً Yâ man ja‘ala-l-ardha mihâdan Ô Celui qui a fait de la Terre une couche ![47] ِج يا َم با َل اَ ْوتاداً ْ ْن َج َع َل ال yâ man ja‘ala-l-jibâla awtâdan Ô Celui qui a placé les montagnes comme piquets de tente ! [48] يا َم ْن َج َع َل ال َّش ْم َس ِسراجاً yâ man ja‘ala-ch-chamsa sirâjan Ô Celui qui a fait du soleil une lampe ! [49] يا َم وراً ْن َج َع َل ا َم َر نُ قَ ْ ل yâ man ja‘ala-l-qamara nûran Ô Celui qui a fait de la lune une lumière ! [50] ْي َل ِلباساً َّ يا َم ْن َج َع َل الل yâ man ja‘ala-l-layla libâsan Ô Celui qui a fait de la nuit un vêtement ! [51] َر َمعاشاً يا َم ْن َج َع َل النَّها yâ man ja‘alan-nahâra ma‘âchan Ô Celui qui a assigné le jour au gagne-pain [52] ! ْو َم ُسباتاً يا َم ْن َج َع َل النَّ yâ man ja‘ala-n-nawma subâtan Ô Celui qui a fait du sommeil un repos ! [53] ِنا ًء يا َم ْن َج َع َل ال َّسمآ َء ب yâ man ja‘ala-s-samâ’a binâ’an Ô Celui qui a fait le ciel comme toit[54]! يا َم ْن َج َع َل ا ْال ََ ْشيا َء اَ ْزواجاً yâ man ja‘ala achyâ’a azwâjan Ô Celui qui a créé de toutes les choses des couples ! [55] َر ِم ْرصاداً ا يا َم ْن َج َع َل النّ yâ man ja‘ala-n-nâra mirçâdan Ô Celui qui a mis l'Enfer aux aguets ![56] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْصنا ِم َن ال ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا نّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (69) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : َرفي ُع يا َمني ُع يا َسري ُع يا َسمي ُع يا َشفي ُع يا yâ samî‘u yâ chafî‘u yâ rafî‘u yâ manî‘u yâ sarî‘u Ö Audiant! Ô Intercesseur! Ô Sublime! Ö Immunisateur! Ô Prompt! دي ُر يا َخبي ُر يا ُمجي ُر يا بَدي ُع يا َكبي ُر يا قَ yâ badî‘u yâ kabîru yâ qadîru yâ khabîru yâ mujîru Ô Créateur! Ö Grand! Ô Omnipotent! Ô Parfait Connaisseu! Ö Protecteur ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (70) ْب َل ُك ّلِ َح ّيٍّ يا َحيّاً قَ Yâ hayyan qabla kulli hayyin Ô Vivant avant tout vivant! يا َحيّاً بَ ْعدَ ُك ّلِ َح ّيٍّ yâ hayyan ba‘da kulli hayyin Ô Vivant après tout vivant! ي ٌّ ِل ِه َح ْ ْي َس َكِمث ذي لَ َّ يا َح ُّي ال yâ hayyu-l-lathî laysa kamithlihi hayyun Ô Vivant qui n'a pas de vivant pareil! ي ٌّ َح ِر ُكهُ ذي ال يُشا َّ يا َح ُّي ال yâ hayyu-l-lathî lâ yuchârikuhu hayyun Ô Vivant sans le partage d'aucun autre vivant! ذى ال يَ ْحتا ُج اِلى َح ّيٍّ َّ يا َح ُّي ال yâ hayyu-l-lathî lâ yahtâju ila hayyin Ô Vivant qui n' pas besoin d'un autre vivant ! ذى يُمي ُت ُك َّل َح ّيٍّ َّ يا َح ُّي ال yâ hayyu-l-lathî yumîtu kulla hayyin Ô Vivant qui fait mourir tout autre vivant! ذى يَ ْر ُز ُق ُك َّل َح ّيٍّ َّ يا َح ُّي ال yâ hayyu-l-lathî yarzuqu kulla hayyin Ö Vivant qui assure la subsistance de tout vivant! ِم ْن َح ّيٍّ َحياةَ ْ ِر ِث ال ْم َي لَ يا َحيّاً yâ hayyan lam yarithi-l-hayâta min hayyin Ô Vivant qui n'a pas hérité la vie de tout autre vivant! َم ْوتى ْ ِي ال ذى يُ ْحي َّ يا َح ُّي ال yâ hayyu-l-lathî yuhyî-l-mawtâ Ô Vivant qui ressuscite les morts ! َوال َن ْو ٌم هُ ِسنَةٌ يُّو ُم ال تَأ ُخذُ يا َح ُّي يا قَ yâ hayyu yâ qayyûm lâ ta’âkhuthuhu sinatun wa lâ nawmun Ô Vivant, ô Auto-Subsistant que ni la somnolence ni le sommait ne saisissent! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (71) ِذ ْكٌر ال يُنْسى يا َم ْن لَهُ Yâ man lahu thikrun lâ yunsâ Ô Celui qui a une évocation qu'on n'oublie pas! ْطفى يا َم ْن لَهُ نُو ٌر ال ُي yâ man lahu nûrun lâ yutfâ Ö Celui qui a une Lumière qui ne s'éteint pas! َعدُّ ِنعَ ٌم ال تُ يا َم ْن لَهُ yâ man lahu ni‘amun lâ tu‘addu Ô Celui qui a des bienfaits qui ne se comptent pas ! يا َم ٌك ال َي ُزو ُل ْن لَهُ ْ ُمل yâ man lahu mulkun lâ yazûlu Celui qui a un royaume qui ne périt pas! نا ٌء ال ُي ْحصى يا َم ْن لَهُ ثَ yâ man lahu thanâ’un lâ yuhçâ Ô Celui dont l'éloge ne se dénombre pas! َجال ٌل ال يُ َكيَّ ُف يا َم ْن لَهُ yâ man lahu jalâlun lâ yukayyafu Ô Celui dont la Majesté dépasse toute qualification ! َكما ٌل ال ُي ْدَر ُك يا َم ْن لَهُ yâ man lahu kamâlun lâ yudraku Ö Celui qui a une perfection dépasse toute perception! يا َم ْن لَهُ قَضا ٌء ال ُي َردُّ yâ man lahu qadhâ’un lâ yuraddu Ö Celui dont le Décret est irrévocable! ِصفا ٌت ال تُبَدَّ ُل يا َم ْن لَهُ yâ man lahu çifâtun lâ tubaddalu Ö Celui possède des Attributs inchangeables! ُر يا َم ْن لَهُ نُعُو ٌت ال تُغَيَّ yâ man lahu nu‘ûtun lâ tughayyaru Ô Celui des qualificatifs immuables! ُسْبحانَ َك يا َت اَنْ ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (72) عالَمي َن ْ َر َّب ال يا Yâ rabba-l-‘âlamîna Ô Seigneur des mondes ! ِن يا ماِل َك َي ْوِم الدّي yâ mâlika yawmi-d-dîna Ô Maître du Jour de la Résurrection ! ّطاِلبي َن ال يا غايَةَ yâ ghâyata-t-tâlibîna Ô Point de mire des solliciteurs! يا َظ ْه َر الالّجي َن yâ dhahra-l-lâjîna Ô Soutien de ceux qui recourent à Lui ! ِربي َن ْها يا ُم ْدِر َك ال yâ mudrika-l-hâribîna Ô Celui qui atteint les fuyards! ِري َن يا َم ْن يُ ِح ُّب ال ّصاب yâ man yuhibbu-ç-çâbirîna Ô Celui qui aime les patients! ّوابي َن يا َم ْن يُ ِح ُّب التَّ yâ man yuhibbu-t-tawwâbîna Ö Celui qui aime les repentants! ُمتَ َط ّهِري َن ْ يا َم ْن يُ ِح ُّب ال yâ man yuhibbu-l-mutatahhirîna Ô Celui qui aime les serviteurs qui se purifient ! يا َم ا ْل َُم ْح ِسني َن ْن يُ ِح ُّب yâ man yuhibbu-l-muhsinîna Ô Celui qui aime les bienfaiteurs! ُم ْهتَدي َن ْ ال ِ ُم ب يا َم ْن ُه َو اَ ْعلَ yâ man huwa a‘lamu bi-l-muhtadîna Ô Celui qui connaît le mieux les gens bien-dirigés ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (73) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّى اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : َرفي ُق يا َحفي ُظ يا ُمحي ُط يا ُمقي ُت يا َشفي ُق يا yâ chafîqu yâ rafîqu yâ hafîdhu yâ muhîtu yâ muqîtu Ô Compatissant! Ô Doux Compagnon! Ô Protecteur! Ô Entourant[57]! Ö Nourricier! يا ُمغي ُث يا ُم ِعُّز يا ُمِذ ُّل يا ُمْبِد ُئ يا ُمعيدُ yâ mughîthu yâ mu‘izzu yâ mudhillu yâ mubdi’u yâ mu‘îdu Ô Secoureur! Ô Celui qui confère l'honneur! Ô Celui qui humilie! Ô Celui qui a commencé la création! Ô Celui qui refait la création[58] ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (74) ٍّ ِال ِضدّ َحدٌ ب يا َم ْن ُه َو اَ Yâ man huwa ahadun billâ dhiddin Ô Celui qui est Un sans opposé! ِ يا َم ال نِ ٍّدّ ْن ُه َو ْردٌ ب فَ yâ man huwa fardun billâ niddin Ô Celui qui est Unique sans égal! ِال َعْيب يا َم ْن ُه َو َص َمدٌ ب yâ man huwa çamadun billâ ‘aybin Ô Celui qui est Absolu sans défaut! ِال َكْيف ٌر ب يا َم ْن ُه َو ِوتْ yâ man huwa witrun billâ kayfin Ô Celui qui est le Seul Unique sans comment ! ِال َحْيف يا َم ْن ُه َو قاض ب yâ man huwa qâdhin billâ hayfin Ô Celui qui est Juge sans partialité ni injustice! ِال َوزير ب ب ٌّ يا َم ْن ُه َو َر yâ man huwa rabbun billâ wazîrin Ô Celui qui est Seigneur sans adjoint! ّلٍّ ِال ذُ يا َم ْن ُه َو َعزيٌز ب yâ man huwa ‘azîzun billâ thullin Ô Celui qui est Puissant sans humiliation قْر ِال فَ ي ب يا َم ْن ُه َو َغنِ ٌّ yâ man huwa ghaniyyun billâ faqrin Ô Celui qui est Auto-Suffisant sans besoin! ِال َع ْزل يا َم ْن ُه َو َمِل ٌك ب yâ man huwa malikun billâ ‘azlin Ô Celui qui est Roi sans destitution! ِال َشبيه يا َم ْن ُه َو َم ْو ُصو ٌف ب yâ man huwa mawçûfun billâ chabîhin Ô Celui est Qualifié mais sans ressemblance[59] ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (75) ا ِكري َن ّ يا َم ْن ِذ ْكُرهُ َش َر ٌف ِللذ Yâ man thikruhu charafun li-th-thâkirîna Ô Celui dont l'invocation honore les invocateurs! ْو ٌز ِلل ّشا ِكري َن يا َم ْن ُش ْكُرهُ فَ yâ man chukruhu fawzun li-ch-châkirîna Ô Celui dont le remerciement est un triomphe pour ceux qui LE remercient! ْحا ِمدي َن ز ِلل ٌّ يا َم ْن َح ْمدُهُ ِع yâ man hamduhu ‘izzun li-l-hâmidîna Ô Celui dont les louanges confère puissance à ceux qui LE louangent! ُمطيعي َن ْ ِلل يا َم ْن طا َعتُهُ َنجاةٌ yâ man tâ‘atuhu najâtun li-l-mutî‘îna Ô Celui à qui l'obéissance vaut le salut des obéissants ! ّطاِلبي َن تُو ٌح ِلل َمفْ يا َم ْن باُبهُ yâ man bâbuhu maftûhun li-t-tâlibîna Ô Celui dont la Porte reste ouverte aux demandeurs! ُمنيبي َن ْ ُهُ وا ِض ٌح ِلل يا َم ْن َسبيل yâ man sabîlûhu wâdhihun li-l-munîbîna Ô Celui dont la voie d'accès est clair pour les repentants! ا ِظري َن يا َم ْن آياتُهُ بُ ْرها ٌن ِللنّ yâ man ayâtuhu burhânun li-n-nâdhirîna Ô Celui dont les Signes sont preuve pour ceux qui voient! ُمتَّقي َن ْ ِلل ِكَرةٌ ْ يا َم ْن ِكتابُهُ تَذ yâ man kitâbuhu tathkiratun li-l-muttaqîna Ô Celui dont le Livre est un rappel pour les pieux! عاصي َن ْ ّطائِعي َن َوال هُ ُع ُمو ٌم ِلل ُ يا َم ْن ِر ْزق yâ man rizquhu ‘umûmun li-t-tâ’i‘îna wa-l-‘âçîna Ö Celui dont l'octroi de subsistance englobe aussi bien les "obéissants" et les "désobéissants"! م ْح ِسني َن ْ يا َم ْن َر ْح َمتُهُ قَري ٌب ِم َن ال yâ man rahmatuhu qarîbun mina-l-muhsinîna Ö Celui dont la Miséricorde est toute proche des bienfaiteurs! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (76) َر َك ا ْس ُمهُ يا َم ْن تَعالى َجدُّهُ يا َم ْن تَبا Yâ man tabâraka-smuhu ! yâ man ta‘âlâ jadduhu ! Ô Celui dont le Nom est béni![60] Ô Celui dont la Grandeur est exalté![61] نا ُؤهُ يا َم ْن ال اِلـهَ َغْي ُرهُ يا َم ْن َج َّل ثَ yâ man lâ ilâha ghayruhu ! yâ man jalla thanâ’uhu ! Ö Celui en dehors de qui il n'y a pas de dieu que Lui ! Ô Celui dont la louange est sublimée ! َس َت اَ ْسما ُؤهُ يا َم ْن يَدُو ُم بَقا ُؤهُ يا َم ْن تَقَدَّ yâ man taqaddasat asmâ’uhu ! yâ man yadûmu baqâ’uhu ! Ö Celui dont les Noms sont sanctifiés! Ö Celui dont la pérennité est éternelle! ِريا ُء ِردا ُؤهُ ِكْب ْ َبها ُؤهُ يا َم ِن ال َع َظ َمةُ ْ يا َم ِن ال yâ mani-l-‘adhamatu bahâ’uhu yâ mani-l-kibriyâ’u ridâ’ûhu Ô Celui dont la Seplendeur est la Magnificence! Ö Celui dont l'habit est l'Orgueil! يا َم ْن ال تُ ْحصى اال ُؤهُ يا َم ْن ال تُعَدُّ نَ ْعما ُؤهُ yâ man lâ tuhçâ-l-a’ûhu ! yâ man lâ tu‘addu na‘mâ’ûhu ! Ô Celui dont les bienfaits cachés ne se comptent pas ! Ô Celui dont on ne peut dénombrer les bienfaits manifestes ! ُسْبحانَ َك يا ال َت اَنْ اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (77) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : يا ُمعي ُن يا اَمي ُن يا ُمبي ُن يا َمتي ُن يا َمكي ُن yâ mu‘înu yâ amînu yâ mubînu yâ matînu yâ makînu Ô Assistance! Ö Dépositaire! Ô Evident! Ô Fort! Ô Tout-Elevé! َرشيدُ يا َحميدُ يا َمجيدُ يا َشديدُ يا َشهيدُ يا yâ rachîdu yâ hamîdu yâ majîdu yâ chadîdu yâ chahîdu Ô Bien-Dirigeant! Ô Digne de louanges! Ö Glorieux! Ô Rigoureux! Ô Omniprésent! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْصنا ِم ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (78) َقْو ِل ال َّسديِد ْ ا ال عَ ْر ِش ا ْل ََمجيِد يا ذَ ْ ا ال يا ذَ Yâ thâ-l-‘archi-l-majîdi ! yâ thâ-l-qawli-ch-chadîdi ! Ô Toi au Trône Glorieux ! Ô Toi, au verbe Judicieux! ي َوعيِد ْ َو ْعِد َوال ْ ا ال ْط ِش ال َّشديِد يا ذَ بَ ْ ا ال ِف ْع ِل ال َّرشيِد يا ذَ ْ ا ال ا ذَ yâ thâ-l-fi‘li-r-rachîdi ! yâ thâ-l-batchi-ch-chadîdi ! yâ thâ-l-wa‘di wa-l-wa‘îdi Ö Toi, à l'Acte pertinent! Ô Toi, au Riposte redoutable ![62] Ô Toi, à la Promesse et à la Menace! َحميدُ يا َم ْن ُه َو فَعّا ٌل ِلما ُيريدُ ْ َوِل ُّي ال ْ يا َم ْن ُه َو ال yâ man huwa-l-waliyyu-l-hamîdu yâ man huwa fa‘âlun limâ yurîdu Ô Celui qui est le Maître, le Digne de louanges![63] Ô Celui qui fait absolument ce qu'Il veut![64] ري ٌب َغْي ُر بَعيد يا َم ْن ُه َو َعلى ُك ّلِ يا َم َش ْيء َشهيدٌ ْن ُه َو قَ yâ man huwa qarîbun ghayru ba‘îdin ! yâ man huwa ‘alâ kulli chay’in chahîdun! Ô Celui qui est Proche et non loin! Ô Celui qui est Témoin sur toute chose ! [65] عَبيِد ْ َظالّم ِلل ِ ْي َس ب يا َم ْن ُه َو لَ yâ man huwa laysa bi-dhallâmin li-l-‘abîdi Ô Celui qui ne fait point de tort à Ses serviteurs ! [66] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (79) َوال َوزي َر يا َم ْن ال َشري َك لَهُ Yâ man lâ charîka lahu wa lâ wazîra Ô Celui qui n'a ni associé ni adjoint! َوال نَظي َر يا َم ْن ال َشبيهَ لَهُ yâ man lâ chabîha lahu wa lâ nadhîra Ö Celui qui n'a ni semblable ni pareil! ِر ُمني ْ َمِر ال قَ ْ يا خاِل َق ال َّش ْم ِس َوال yâ khâliqa-ch-chamsi wa-l-qamari-l-munîri Ô Créateur du soleil et de la lune éclairante ![67] ِر فَقي ْ بائِ ِس ال ْ َي ال يا ُم ْغنِ yâ mughniya-l-bâ’isi-l-faqîri Ô Celui qui subvient aux besoins du pauvre miséreux! ِر ِل ال َّصغي ْ ّطِفْ ِز َق ال يا را yâ râziqa-t-tifli-ç-çaghîri Ö Celui qui assure la subsistance du petit enfant ! ِر َكبي ْ ال ِ يا را ِح َم ال َّشْيخ yâ râhima-ch-chaykhi-l-kabîri Ö Celui qui fait miséricorde aux personnes âgées! ِر َكسي ْ ْظِم ال عَ ْ ِ َر ال يا جاب yâ jâbira-l-‘adhmi-l-kasîri Ô Celui qui remet les os cassés! ِر ُم ْستَجي ْ ْخآِئ ِف ال ال يا ِع ْص َمةَ yâ ‘içmata-l-khâ’ifi-l-mustajîri Ô Protecteur du craintif qui cherche refuge! ِ ِعباِدِه َخبيٌر بَصيٌر يا َم ْن ُه َو ب yâ man huwa bi-‘ibâdihi khabîrun baçîrun Ö Celui qui est un Parfaitement Informé et Tout clairvoyant au sujet de Ses serviteur![68] يا َم ديٌر ْن ُه َو َش ْيء قَ َعلى ُك ّلِ yâ man huwa ‘alâ kulli chay’in qadîrun Ö Celui qui a pouvoir sur toute chose ![69] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! غَ ْ ْو َث ال غَ ْو َث ْ ال غَ ْ ْو َث ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (80) ِعَِم ُجوِد َوالنّ ْ ا ال يا ذَ Yâ thâ-l-jûdi wa-n-ni‘am-i Ö Maître de la Libéralité et des Bienfaits! َكَرم ْ فَ ْض ِل َوال ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-fadhli wa-l-karami Ô Détenteur de la Grâce et de la Générosité! ِم قَلَ ْ َوال ْوحِ َّ يا خاِل َق الل yâ khâliqa-l-lawhi wa-l-qalami Ö Créateur des la Tablette (Lawh)[70] et de la Calame[71] (Qalam)![72] َسِم ّرِ َوالنَّ َّ ِر َئ الذ يا با yâ bâri’â-th-tharri wa-n-nasami Ô Créateur des Plantes et des Humains! ِم ِقَ ِس َوالنّ ْ بَأ ْ ا ال يا ذَ yâ thâ-l-ba’si wa-n-niqami Ô Maître de la Rigueur et des Châtiments! عَ َجِم ْ عَ َر ِب َوال ْ ِه َم ال ْ يا ُمل yâ mulhima-l-‘arabi wa-l-‘ajami Ô Inspirateur des Arabes et des non-Arabes! ِم يا كا ِش َف ال ُّضّرِ َوا ْال ََلَ yâ kâchifa-dh-dhurri wa-l-alâmi Ô Dissipateur du Malheur et de la Douleur![73] ِه َمِم ْ َم ال ِّسّرِ َوال يا عاِل yâ ‘âlima-s-sirri wa-l-himami Ô Connaisseur du secret et des intentions des cœurs! َح َرِم ْ َبْي ِت َوال ْ َر َّب ال يا yâ rabba-l-bayti wa-l-harami Ô Seigneur de la Maison (la Ka'bah) et de l'Enceinte Sacrée! ِم عَدَ ْ َق ا ْال ََشيا َء ِم َن ال يا َم ْن َخلَ yâ man khalaqa-l-achyâ’a mina-l-‘adami Ô Créateur des choses à partir du néant ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (81) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ُل يا فا ِع ُل يا جا ِع ُل يا قاب يا كا ِم ُل يا فا ِص ُل ِ yâ fâ‘ilu yâ jâ‘ilu yâ qâbilu yâ kâmilu yâ fâçilu Ö Auteur (de tout bien dans le monde)! Ô Décideur! Ö Acceptant (les excuses et le repentir)! Ô Ëtre Parfait! Ö Départageur (du Bien et du Mal)! يا وا ِص ا وا ِه ُب ُل يا عاِد ُل يا غاِل ُب يا طاِل ُب ي yâ wâçilu yâ ‘âdilu yâ ghâlibu yâ tâlibu yâ wâhibu Ö Communicateur! Ö Juge Equitable! Ô Vainqueur! Ô Demandeur (du rapprochement des serviteurs)! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (82) ِ َعَم ب َط يا َم ْوِل ِه ْن اَنْ Yâ man an‘ama bi-tawlihi Ô Celui accordé le Bienfait par Sa Puissance! ُجوِدِه ِ يا َم ْن اَ ْكَر َم ب yâ man akrama bi-jûdihi Ô Celui qui a honoré par Sa Libéralité! ُ ْط ِف ِه ل ِ يا َم ْن جادَ ب yâ man jâda bi-lutfihi Ô Celui qui a donné généreusement pas Sa Grâce! ِقُ ْدَرتِ ِه َّز َز ب يا َم ْن تَعَ yâ man ta‘azzaza bi-qudratihi Ö Celui qui est Puissant par Son Pouvoir! ِ ِح ْكَمِت ِه َر ب دَّ يا َم ْن قَ yâ man qaddara bi-hikmatihi Ô Celui qui décrété par Sa Sagesse! ِر ِه ِتَ ْدبي يا َم ْن َح َكَم ب yâ man hakama bi-tadbîrihi Ö Celui qui a jugé par Sa Capacité d'administration! ِم ِه ْ ِ ِعل َر ب يا َم ْن دَبَّ yâ man dabbara bi-‘ilmihi Ô Celui qui a administré par Son Savoir! ِم ِه ْ ِ ِحل يا َم ْن تَجا َو َز ب yâ man tajâwaza bi-hilmihi Ô Celui qui passe sur (les fautes) par Sa Clémence! ّوِ ِه ُ يا َم ْن دَنا في ُعل yâ man danâ fî ‘uluwihi Ö Celui qui s'est rapproché même en s'élevant ! ّوِ ِه يا َم ْن َعال في دُنُ yâ man ‘alâ fî dunuwihi Ô Celui qui s'élève même en se rapprochant! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (83) ُق ما يَشا ُء ُ ْخل يا َم ْن يَ Yâ man yakhluqu mâ yachâ’u Ô Celui qui crée ce qu'Il veut! َع ُل ما يَشا ُء يا َم ْن يَفْ yâ man yaf‘alu mâ yachâ’u Ô Celui qui fait ce qu'Il veut! يا َم ْن يَ ْهدي َم ْن يَشا ُء yâ man yahdî man yachâ’u Ô Celui qui guide qui Il veut! ِض ُّل َم ْن يَشا ُء يا َم ْن يُ yâ man yudhillu man yachâ’u Ô Celui qui égare qui Il veut! ِ ُب َم ْن يَشا ُء ّ يا َم ْن يُعَذ yâ man yu‘ath-thibu man yachâ’u Ô Celui qui tourmente qui Il veut! ْغِفُر ِل َم ْن يَشآ ُء يا َم ْن يَ yâ man yaghfiru li-man yachâ’u Ô Celui qui pardonne à qui Il veut! يا َم ْن يُ ِعُّز َم ْن يَشا ِء yâ man yu‘izzu man yachâ’u Ô Celui honore (renforce) qui Il veut! يا َم ْن يُ ِذ ُّل َم ْن يَشا ُء yâ man yuthillu man yachâ’u Ô Celui qui humilie qui Il veut! ِم ما يَشا ُء ْن يُ َصّوِ ُر فِي ا ْال يا َم ََ ْرحا yâ man yuçawwiru fî-l-arhâmi mâ yachâ’u Ö Celui qui voit dans les matrices tout ce qu'Il veut! ِ َر ْح َمِت ِه َم ْن يَشا ُء ْختَ ُّص ب يا َم ْن يَ yâ man yakhtaççu bi-rahmatihi man yachâ’u Ô Celui qui destine Sa Miséricorde à qui Il veut! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْصنا ِم ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا َن النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (84) َوال َولَداً ْ صا ِحبَةً ِخذ ْم َيتَّ يا َم ْن لَ Yâ man lam yattakhith çâhibatan wa lâ waladan Ö Celui qui ne s'est donné ni compagne ni enfant ![74] يا َم ْدراً ْن َج َع َل َش ْيء قَ ِل ُك ّلِ yâ man ja‘ala li-kulli chay’in qadran Ô Celui qui a assigné une mesure à toute chose ![75] َحداً يا َم ْن ال يُ ْشِر ُك في ُح ْكِم ِه اَ yâ man lâ yuchriku fî hukmihi ahadan Ö Celui qui n'associe personne à Son Commandement![76] يا َم ُر ُسالً ْن َمالئِ َكةَ ْ َج َع َل ال yâ man ja‘ala-l-malâ’ikati rusulan Ô Celui qui a fait des Anges des envoyés ![77] يا َم ْن َج َع َل فِي ال َّسما ِء بُ ُروجاً yâ man ja‘ala fî-s-sama’i burûjan Ô Celui qui a placé les constellations au ciel![78] يا َم راراً ْن َج َع َل ا ْال ََ ْر َض قَ yâ man ja‘ala-l-ardha qarâran Ô Celui qui a établi la terre comme un lieu de séjour![79] ما ِء بَ َشراً ْ َق ِم َن ال يا َم ْن َخلَ yâ man khalaqa mina-l-mâ’i bacharan Ö C'est Celui qui a créé de l'eau un humain![80] َش ْيء اَ يا َم َمداً ْن َج َع َل ِل ُك ّلِ yâ man ja‘ala li-kulli chay’in amadan Ö Celui qui a fixé un délai pour toute chose! ماً ْ َش ْيء ِعل ُك ّلِ ِ يا َم ْن اَحا َط ب yâ man ahâta bi-kulli chay’in ‘ilman Ö Celui qui cerne de (Sa) Science toute chose![81] يا َم ْن اَ ْحصى ُك َّل َش ْيء َعدَداً yâ man ahçâ kulla chay’in ‘adadan Ö Celui qui dénombre exactement toute chose![82] َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (85) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : يا اَ َّو ُل يا ا ِخ ُر يا ظا ِه ُر يا با ِط ُن يا بَ ُّر yâ awwalu yâ akhiru yâ dhâhiru yâ bâtinu yâ barru Ô Premier! Ö Dernier! Ö Apparent! Ö Caché[83]! Ô Bienfaiteur! ُر يا َص َمدُ يا َس ْر َمدُ ِوتْ ْردُ يا يا َح ُّق يا فَ yâ haqqu yâ fardu yâ witru yâ çamadu yâ sarmadu Ö Vérité! Ö Unique! Ö Absolu! Ô Impénétrable! Ô Perpétuel! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (86) يا َخْي َر َم ْعُروف ُعِر َف Yâ khayra ma‘rûfin ‘urifa Ô Le Meilleur Connu qu'on connaît! ِ يا اَ دَ َض َل َم ْعبُود ُعب ْ ف yâ afdhala ma‘bûdin ‘ubida Ô Le Meilleur Adoré qu'on adore! َج َّل َم ْش ُكور ُشِكَر يا اَ yâ ajalla machkûrin chukira Ô Le Plus Auguste (Ëtre) qu'on remercie ِكَر ُكور ذُ ْ يا اَ َع َّز َمذ yâ a‘azza mathkûrin thukira Ô Le Plus Honorable (Ëtre) Evoqué qu'on évoque! يا اَ ْعلى َم ْح ُمود ُح ِمدَ yâ a‘lâ mahmûdin humida Ô Le Plus Sublime (Être) Loué qu'on loue! َم َم ْو ُجود ُطِل َب دَ ْ يا اَق yâ aqdama mawjûdin tuliba Ô Le Plus Ancien Ëtre qu'on demande! َع َم ْو ُصوف ُو ِص َف ْرفَ يا اَ yâ arfa‘a mawçûfin wuçifa Ô Le Plus Haut Qualifié qu'on qualifie! ِصدَ ُ ُصود ق يا اَ ْكبَ َر َمقْ yâ akbara maqçûdin quçida Ô Le Plus Grand Objectif qu'on arecherché! يا اَ ْكَر َم َم ْسؤول ُسِئ َل yâ akrama mas’ûlin su’ila Ö Le Plus Noble Sollicité qu'on sollicite! َم يا اَ ْش َر َف َم ْحبُوب ُعِل yâ achrafa mahbûbin ‘ulima Ö Le Plus Honorable Bien-Aimé connu! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! باكي َن (87( ْ يا َحبي َب ال Yâ habîba-l-bâkîna Ô Bien-aimé de ceux qui pleurent! ّكلي َن ِدَ َو ِ ُمتَ يا َسيّ ْ ال yâ sayyida-l-mutawakkilîna Ö Maître de ceux qui se fient (à Allah)! ي َن ّ ُم ِضل ْ َي ال يا هاِد yâ hâdiya-l-mudhilîna Ô Guide ce ceux qui s'égarent! ُم ْؤ ِمني َن ْ يا َوِل َّي ال yâ waliyya-l-mû’minîna Ô Ami des croyants! ا ِكري َن ّ يا اَني َس الذ yâ anîsa-th-thâkirîna Ô Agréable compagnie des invocateurs! ُهوفي َن ْ َمل ْ َز َع ال يا َمفْ yâ mafza‘a-l-malhûfîna Ô Refuge des opprimés plaintifs! ِج َي ال ّصاِدقي َن يا ُمنْ yâ munjiyya-ç-çâdiqîna Ô Sauveur des véridiques! قاِدري َن ْ َر ال دَ ْ يا اَق yâ aqdara-l-qâdirîna Ô Le Plus Puissant des puissants! عاِلمي َن ْ َم ال يا اَ ْعلَ yâ a‘lama-l-‘âlimîna Ô Le Plus Savant des savants! ِق اَ ْج َمعي َن ْ َخل ْ يا اِلـهَ ال yâ ilâha-l-khalqi ajma‘îna Ô Dieu de toute la Création! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (88) َر قَدَ َك فَ َه َر يا َم ْن َملَ قَ يا َم ْن َعال فَ Yâ man ‘alâ faqahara yâ man malaka faqadara Ô Celui qui en s'élevant a vaincu ! Ô Celui qui; en possédant a pu! َش َكَر يا َم ْن ُع ِص َي فَغَ ِدَ فَ َخبَ َر يا َم ْن ُعب َط َن فَ َر ْن بَ يا َم فَ yâ man batana fakhabara yâ man ‘ubida fachakara yâ man ‘uçiya faghafara Ô Celui qui, en sondant a su ! Ô Celui qui ayant été adoré a remercié! Ö Celui qui, ayant été désobéi a pardonné ! ِف َكُر ْ يا َم ْن ال تَ ْحوي ِه ال yâ man lâ tahwîhi-l-fikaru Ô Celui que la pensée ne saurait contenir! َب َصٌر يا َم ْن ال ُي ْدِر ُكهُ yâ man lâ yudrikuhu baçarun Ö Celui que la vue ne peut atteindre! ٌر ْي ِه اَثَ يا َم ْن ال َي ْخفى َعلَ yâ man lâ yakhfâ ‘alayhi atharun Ö Celui qu'aucune trace ne peut Lui échapper! َر ُك ّلِ قَ يا را دَر ِ بَ َشِر يا ُمقَدّ ْ ِز َق ال yâ râziqa-l-bachari yâ muqaddira kulli qadarin Ô Pourvoyeur de subsistance des humains ! Ô Celui qui décrète tout décret ! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (89) ـ ُه َّم اَلل ا ْسِم َك ّ ِ َك ب ُ ل َ اِنّي اَ ْسأ Allâhuma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ِر ُج ِر ُئ يا باِذ ُخ يا فا ِر ُئ يا ذا ُظ يا با يا حافِ yâ hâfidhu yâ bâri’u yâ thâri’u yâ bâthikhu yâ fâriju Ö Protecteur! Ö Commençant! Ö Créateur! Ö Sublime! Ô Dissipateur des chagrins! يا فاتِ ُح يا كا ِش ُف يا ضا ِم ُن يا ا ِم ُر يا ناهي yâ fâtihu yâ kâchifu yâ dhâminu yâ âmiru yâ nâhiyu Ô Ouvrant (les portes)! Ö Apaisateur (des malheurs)! Ö Garant! Ö Celui ordonne le Bien! Ö Celui qui interdit le Mal! ُسْبحانَ َك َت اَنْ يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (90) غَ ْي َب إالّ ُه َو ْ ُم ال يا َم ْن ال يَ ْعلَ Yâ man lâ ya‘lamu-l-ghayba illâ huwa Ô Celui en dehors de qui nul ne connaît le Mystère que Lui! يا َم ْن ال َي ْصِر ُف ال ُّسو َء إالّ ُه َو yâ man lâ yaçrifu-s-sû’a illâ huwa Ö Celui en dehors de qui nul ne conjure le mal que Lui! َق إالّ ُه َو ْ َخل ْ ُق ال ُ يا َم ْن ال َي ْخل yâ man lâ yakhluqu-l-khalqa illâ huwa Ö Celui en dehors de qui nul ne crée les créatures que Lui! َب إالّ نْ َّ ْغِفُر الذ يا َم ُه َو ْن ال يَ yâ man lâ yaghfiru-th-thunûba illâ huwa Ô Celui en dehors de qui nul ne pardonne les péchés ! إالّ ُه َو ِ ْعَمةَ يا َم ْن ال ُيتِ ُّم النّ yâ man lâ yutimmu-n-ni‘mata illâ huwa Ö Celui en dehors de qui nul ne complète le Bienfait que Lui: يا َم ُه َو ْن ال يُ ُو َب إالّ ْ ُقل ِ ُب ال ّ َقل yâ man lâ yuqallibu-l-qulûba illâ huwa Ô Celui en dehors de qui nul ne retourne les cœurs que Lui ! [84] ِ ُر ا ْال ََ ْم َر إالّ ُه َو يا َم ْن ال ُيدَبّ yâ man lâ yudabbiru-l-amra illâ huwa Ö Celui en dehors de qui nul n'administre l'univers que Lui! َغْي َث إالّ ُه َو ْ ُل ال يا َم ْن ال ُينَ ّزِ yâ man lâ yunazzilu-l-ghaytha illâ huwa Ô Celui en dehors de qui nul ne fait descendre la pluie que Lui! ْز َق إالّ ُه َو يا َم ْن ال َيْب ُس ُط ال ّرِ yâ man lâ yabsutu-r-rizqa illâ huwa Ô Celui en dehors de qui nul ne fournit largement la subsistance que Lui! َم ْوتى إالّ ُه َو ْ ِي ال يا َم ْن ال ُي ْحي yâ man lâ yuhyi-l-mawtâ illâ huwa Ö Celui en dehors de qui nul ne ressuscite les morts que Lui! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (91) َربا ِء غُ ْ ُضعَفا ِء يا صا ِح َب ال ْ يا ُمعي َن ال Yâ mu‘îna-l-dhu‘fâ’i yâ çâhiba-l-ghurabâ’i Ö Aide des faibles! Ö Compagnon des étrangers! يا نا ِص َر ا ْال ََْوِليا ِء يا قا ِه َر ا ْال ََ ْعدا ِء yâ nâçira-l-awliyâ’i yâ qâhira-l-a‘dâ’i Ö Soutien des pieux! Ö Vainqueur des ennemis! يا رافِ َع ال َّسما ِء يا اَني َس ا ْال ََ ْصِفيا ِء yâ râfi‘a-s-samâ’i yâ anîsa-l-açfiyâ’i Ô Elévateur du ciel ![85] Ô Consolateur des élus! ْ ُفقَرا ِء َز ال ِقيا ِء يا َكنْ يا َحبي َب ا ْال ََتْ yâ habîba-l-atqiyâ’i yâ kanza-l-fuqarâ’i Ô Bien-aimé de ceux qui craignent (Allah)! Ô Trésor des pauvres! ُكَرما ِء ْ يا اِلـهَ ا ْال ََ ْغنِيا ِء يا اَ ْكَر َم ال yâ ilâha-l-aghniyâ’i yâ akrama-l-kuramâ’i Ö Dieu des riches! Ö Le Plus Généreux des généreux! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (92) َش ْيء ِم ْن ُك ّلِ يا كافِياً Yâ kâfiyan min kulli chay’in Ö Celui qui se passe de toute chose! َش ْيء َعلى ُك ّلِ يا قائِماً yâ qâ’iman ‘alâ kulli chay’in Ô Celui par qui se maintient toute chose! َش ْي ُههُ ِ يا َم ءٌ ْن ال يُ ْشب yâ man lâ yuch-bihuhu chay’un Ô Celui qui n'a aucun semblable! ِك ِه َش ْي ٌء ْ يا َم ْن ال َيزيدُ في ُمل yâ man lâ yazîdu fî mulkihi chay’un Ô Celui dont le Royaume ne s'enrichit d'aucune chose! ْي ِه َش ْي ٌء يا َم ْن ال َي ْخفى َعلَ yâ man lâ yakhfâ ‘alayhi chay’un Ô Celui à qui rien ne peut se cacher! ُص ِم ْن َخزائِنِ ِه َش ْي ٌء قُ يا َم ْن ال َينْ yâ man lâ yanquçu min khazâ’inihi chay’un Ô Celui dont rien ne peut entamer les Trésors! ِل ِه َش ْي ٌء ْ ْي َس َكِمث يا َم ْن لَ yâ man laysa kamithlihi chay’un Ô Celui qui n'a pas de pareil! ِم ِه َشي ٌء ْ يا َم ْن ال يَ ْعُز ُب َع ْن ِعل yâ man lâ ya‘zubu ‘an ‘ilmihi chay’un Ö Celui au Savoir duquel rien n'échappe! َش ْيء ُك ّلِ ِ يا َم ْن ُه َو َخبيٌر ب yâ man huwa khabîrun bi-kulli chay’in Ô Celui qui est Parfait Connaisseur en toute chose! يا َم ْن َو ِس َع ْت َر ْح َمتُهُ ُك َّل َش ْيء yâ man wasi‘at rahmatuhu kulla chay’in Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (93) َك ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ اَلل ا ْسِم َك ّ ِ ب Allâhuma innî as’aluka bi-smika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ِعُم يا ُم ْعطى يا ُم ْغني يا ُم ْكِر ُم يا ُم ْطِعُم يا ُمنْ yâ mukrimu yâ mut‘imu yâ mun‘imu yâ mu‘tî yâ mughnî Ö Honorant ! Ö Nourricier! Ö Bienfaiteur! Ô Dispensateur! Ö Pourvoyeur de suffisance! ني يا ُم ْحيي يا ُم ْرضي يا ُمنْجي ني يا ُمفْ يا ُمقْ yâ muqnî yâ mufnî yâ muhyî yâ murdhî yâ munjî Ô Fournisseur de capital! Ö "Annihilateur"! Ö "Ressusciteur"! Ô Celui qui satisfait! Ô Sauveur! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (94) َش ْيء َوآ ِخ َرهُ يا اَ َّو َل ُك ّلِ Yâ awwala kulli chay’in wa âkhirahu Ö Début de toute chose et sa Fin! َش ْيء َو َملي َكهُ يا اِلـهَ ُك ّلِ yâ ilâha kulli chay’in wa malîkahu Ô Dieu de toute chose et son Roi! َر َّب ُك ّلِ يا َش ْيء َوصانِعَهُ yâ rabba kulli chay’in wa çâni‘ahu Ô Seigneur de toute chose et son Fabricant! َش ْيء َوخاِلقَهُ ِر َئ ُك ّلِ يا با yâ bârî’a kulli chay’in wa khâliqahu Ô Initiateur de toute chose et son Créateur! َش ْيء َوبا ِس َطهُ ِ َض ُك ّلِ يا قاب yâ qâbidha kulli chay’in wa bâsitahu Ö Celui qui restreint toute chose et l'étend! َش ْيء َو ُمعيدَهُ يا ُمْبِد َئ ُك ّلِ yâ mubdî’a kulli chay’in wa mu‘îdahu Ö Celui qui commence toute chose et la recommence! ِش َئ ُك ْ َرهُ ِدّ ّلِ يا ُمن َش ْيء َو ُمقَ yâ munchî’a kulli chay’in wa muqaddirahu Ô Fondateur de toute chose et son Evaluateur! لَهُ َش ْيء َو ُم َحّوِ َن ُك ّلِ يا ُم َكّوِ yâ mukawwina kulli chay’in wa muhawwilahu Ô "Constituteur" de toute chose et son Transformateur! ِ َي ُك ّلِ يا َش ْيء َو ُمميتَهُ ُم ْحي yâ muhîya kulli chay’in wa mumîtahu Ö Celui qui fait vivre toute chose et la fait mourir! ِرثَهُ َش ْيء َووا يا خاِل َق ُك ّلِ yâ khâliqa kulli chay’in wa wârithahu Ô Créateur de toute chose et son Héritier! ُسْبحانَ َك يا ال َت اَنْ اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (95) ُكور ْ يا َخْي َر ذا ِكر َو َمذ Yâ khayra thâkirin wa mathkûrin Ö Le Meilleur Evocateur et Evoqué! يا َخْي َر شا ِكر َو َم ْش ُكور Yâ khayra châkirin wa mach-kûr Ô Le Meilleur "Remerciant" et Remercié! يا َخْي َر حا ِمد َو َم ْح ُمود Yâ khayra hâmidin wa mahmûd Ô Le Meilleur Louangeur et Louangé! يا َخْي َر شا ِهد َو َم ْش ُهود Yâ khayra châhidin wa mach-hûd Ô Le Meilleur Témoin et ce dont on témoigne![86] يا َخْي َر داع َو َم ْد ُعّوٍّ Yâ khayra dâ‘in wa mad‘uwwin Ö Le Meilleur Priant et prié! يا َخْي َر ُمجيب َو ُمجاب Yâ khayra mujîbin wa mujâb Et Le Meilleur "Exauçant" et Exaucé! يا َخْي َر ُمؤنِس َواَنيس Yâ khayra mu'nisin wa anîs Ô Le Meilleur Consolateur et Compagnon! يا َخْي َر صا ِحب َو َجليس Yâ khayra çâhibin wa jalîs Ô La Meilleure Compagnie et Fréquentation! ُوب ُصود َو َم ْطل يا َخْي َر َمقْ Yâ khayra maqçûdin wa matlûb Ô Le Meilleur de ce qu'on recherche et demande! يا َخْي َر َحبيب َو َم ْحبُوب Yâ khayra habîbin wa mahbûb Ô Le Meilleur Chéri et Bien-aimé! ُس َت اَنْ ْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِر ي ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل َر ّبِ ا Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (96) يا َم ْن ُه َو ِل َم ْن دَعاهُ ُمجي ٌب Yâ man huwa li-man da‘âhu mujîbub Ö Celui qui exauce quiconque Le prie! َحبي ٌب يا َم ْن ُه َو ِل َم ْن اَطا َعهُ Yâ man huwa li-man atâ‘ahu habîbun Ô Celui qui chérit quiconque Lui obéit! َحبَّهُ قَري ٌب يا َم ْن ُه َو اِلى َم ْن اَ Yâ man huwa ilâ man ahabbahu qarîbun Ô Celui qui est Tout-Proche de quiconque L'aime! َرقي ٌب ِ َم ِن ا ْستَ ْحفَ َظهُ يا َم ْن ُه َو ب Yâ man huwa bi-man-istah-fadh-hu raqîbun Ô Celui qui garde quiconque sollicite Sa Protection! ِ َم ْن َرجاهُ َكريٌم يا َم ْن ُه َو ب Yâ man huwa bi-man-istarjâhu karîmun Ô Celui qui est Généreux envers quiconque Le supplie! ِ َم ْن َعصاهُ َحليٌم يا َم ْن ُه َو ب Yâ man huwa bi-man ‘açâhu halîmun Ö Celui qui est Clément envers quiconque Lui désobéit! يا َم ْن ُه َو في َع َظ َمتِ ِه َرحيٌم Yâ man huwa fî ‘adhamatihi rahîmun Ö Celui qui est dans Son Immensité même Très-Miséricordieux! يا َم ْن ُه َو في ِح ْكَمتِ ِه َعظيٌم Yâ man huwa fî hikmatihi ‘adhîmun Ö Celui qui est dans Sa Sagesse même Immense! ديٌم يا َم ْن ُه َو في اِ ْحسانِ ِه قَ Yâ man huwa fî ihsânihi qadîmun Ô Celui qui est Ancien dans Sa Bienfaisance! ِ َم ْن اَرادَهُ َعليٌم يا َم ْن ُه َو ب Yâ man huwa bi-man arâdahu ‘alîmun Ô Celui qui Informé de quiconque le désire! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! ِ ْصنا ِم َن ّ َخل َر ّبِ ِر يا ا النّ Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (97) ا ْسِم َك ِ َك ب ُ ل َ ـ ُه َّم اِنّي اَ ْسأ ّ اَلل Allâhumma innî as'aluka bismika Ô mon Dieu! Je T'implore, par Ton Nom : ِ ُب يا ُم ِ ُب يا ُمعَقّ ّ ُب يا ُم َر ّغِ ُب يا ُم َقل ِ ُب ِ يا ُم َسبّ َرتّ Yâ musabbibu, yâ muragh-ghibu, yâ muqallibu, yâ mu‘aqqibu, yâ murattibu, Ô Cause des causes! Ô Cause du désir! Ô Celui qui bouleverse! Ö Celui poursuit! Ô Celui qui agence! ِ ُر ِ ُر يا ُمذَ ّكِ ُر يا ُم َس ّخِ ُر يا ُمغَيّ ّ ُف يا ُم َحذ يا ُم َخّوِ Yâ mukhawwifu, yâ muhath-thiru, yâ muthakkiru, yâ musakh-khiru, yâ mughayyiru Ô Celui qui menace! Ö Celui qui met en garde! Ö Celui qui rappelle! Ö Celui qui asservit! Ö Celui qui modifie! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (98) ٌق ِ ُمهُ ساب ْ يا َم ْن ِعل Yâ man ‘ilmihi sâbiqun Ö Celui dont le Savoir est préalable! يا َم ْن َو ْعدُهُ صاِد ٌق Yâ man wa‘duhu çâdiqun Ô Celui dont la Promesse est véridique! ُ ْط ُفهُ ظا ِه ٌر يا َم ْن ل Yâ man lutfuhu dhâhirun Ô Celui dont la Grâce est apparente! ْم ُرهُ غاِل ٌب يا َم ْن اَ Yâ man amruhu ghâlibun Ô Celui dont le Commandement vainqueur! ُم ْح َكٌم يا َم ْن ِكتابُهُ Yâ man kitâbuhu muhkamun Ö Celui dont le Livre est Clair! يا َم ْن قَضا ُؤهُ كأِئ ٌن Yâ man qadhâ'uhu kâ'inun Ö Celui dont le Décret obligatoirement est! َمجيدٌ ْرانُهُ ُ يا َم ْن ق Yâ man qur'ânuhu majidun Ö Celui dont le Coran est Glorieux! ديٌم ُكهُ قَ ْ يا َم ْن ُمل Yâ man mulkuhu qadîmun Ö Celui dont le Royaume est Ancien! َعميٌم ُهُ يا َم ْن فَ ْضل Yâ man fadhluhu ‘amîmun Ô Celui dont la Faveur et la Bonté couvre toute la création! َعظيٌم يا َم ْن َع ْر ُشهُ Yâ man ‘archuhu ‘adhîmun Ö Celui dont le Trône est Immense! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (99) َس ْم ٌع َع ْن َس ْمع ُهُ يا َم ْن ال يَ ْشغَل Yâ man lâ yach-ghaluhu sam‘un ‘an sa‘ Ö Celui qu'une écoute ne saurait Le distraire d'une autre ! يا َم ْن ال َي ْمنَعُهُ فِ ْع ٌل َع ْن ِف ْعل Yâ man lâ yamna‘uhu fi‘lun ‘an fi‘l Ö Celui que l'accomplissement d'un acte ne saurait L'empêche d'en accomplir un autre! ْول ْو ٌل َع ْن قَ ْهي ِه قَ يا َم ْن ال يُل Yâ man lâ yulhihi qawlun ‘an qawl Ö Celui qu'un dire ne le détourne pas d'un autre! ُسؤا ٌل َع ْن ُسؤال ُطهُ ِ ّ يا َم ْن ال يُ َغل Yâ man lâ yu ghallituhu su'âlun ‘an su'âl Ö Celui qu'une question ne Le fait se tromper sur une autre! َش ْي ٌء َع ْن َش ْيء يا َم ْن ال َي ْح ُجبُهُ Yâ man lâ yahjubuhu chay'un ‘an chay'-in Ô Celui qu'une chose ne saurait Lui cacher une autre! ُمِل ّحي َن ْ ْحا ُح ال ِر ُمهُ اِل يا َم ْن ال ُيْب Yâ man lâ yubrimuhu ilhâh al-mulihhîn-a Ô Celui que l'insistance de ceux qui insistent n'irrite pas! ُمريدي َن ْ ُمراِد ال يا َم ْن ُه َو غايَةُ Yâ man huwa ghâyat-ul-murîdîn-a Ô Celui qui est l'objet du désir des désirants! ِرفي َن عا ْ تَهى ِه َمِم ال يا َم ْن ُه َو ُمنْ Yâ man huwa muntahâ himam-il-‘ârifîn-a Ô Celui qui est le zénith des desseins des gnostiques! ّطاِلبي َن ِب ال تَهى َطلَ يا َم ْن ُه َو ُمنْ Yâ man huwa muntahâ talab-it-tâlibîn-a Ô Celui qui est le point culminant de la demande des "demandants"! عالَمي َن ْ ِفي ال َّرةٌ ْي ِه ذَ يا َم ْن ال َي ْخفى َعلَ Yâ man lâ yakh-fî ‘alayhi tharratun fî-l-‘âlamîn-a Ô Celui que pas un atome dans les mondes ne peut Lui échapper! َت اَنْ ُسْبحانَ َك يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ال َث ْ Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! (100) يا َحليماً ال يَ ْع َج ُل Yâ halîman lâ ya‘jalu Ô Longanime qui ne se précipite jamais! يا َجواداً ال يَ ْب َخ ُل Yâ jawâdan lâ yabkhalu Ô Très-Généreux qui ne lésine jamais! يا صاِدقاً ال ُي ْخِل ُف Yâ çâdiqan lâ yukhlifu Ô Véridique qui ne se dédit jamais! يا َو ّهاباً ال يَ َم ُّل Yâ wahhâban lâ yamallu Ô Généreux-Donateur qui ne se lasse jamais! ُب ْغلَ يا قا ِهراً ال يُ Yâ qâhiran lâ yughlabu Ö Vainqueur invincible! يا َعظيماً ال يُو َص ُف Yâ ‘adhîman lâ yuçafu Ô Immense indescriptible! يا َع ْدالً ال َيحي ُف Yâ ‘adlan lâ yahîfu Ô Justice qui ne lèse jamais! ِقُر تَ يا َغنِيّاً ال يَفْ Yâ ghaniyyan lâ yaftaqiru Ô Auto-Suffisant qui ne manque jamais de rien! ُر يا َكبيراً ال يَ ْصغُ Yâ kabîran lâ yaç-ghuru Ô Grand qui ne rapetisse jamais! ُل ْغفُ يا حافِظاً ال يَ Ya hâfidhan lâ yagh-fulu Ô Gardien qui ne manque jamais de vigilance! ُسْبحانَ َك َت اَنْ يا ال اِلـهَ إالّ Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi ! ْو َث غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ْو َث ال غَ ْ ال Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth, Au secours ! Au secours ! Au secours ! َر ّبِ ِر يا ا ِ ْصنا ِم َن النّ ّ . َخل Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i Délivre-nous du Feu, ô Seigneur ! -------------------------------------------------------------------------- [1] Celui qui érigé les ciels et la Terre par Sa Justice [2] Cf Coran : Sourate 7 / verset 155. [3] Cf. Coran : S 61 / v 13 et S 48 / v 1. [4] Cf. Coran : S 7 / v 87 ; S 10 / v 109 ; S 11 / v 45 ; S 12 / v 80 ; S 95 / v 8. [5] Voir coran : S 2 / v 152 : "Fa-thkurûnî athukurukum" [6] Cf. Coran : S 56 / v 68. [7] Cf. Coran : S 13 / v 12. [8] Cf. Coran : S 86 / v 13. [9] De "tadâwul", alternance ou changement du Temps, voir Coran : S 3 / v 140. [10] Cf. Coran : S 87 / v 2. [11] Cf. Coran : S 87 / v 3. [12] Cf. Coran, S 53/ v 43. [13] Cf. Coran, S 53/ v 44. [14] Cf. Coran, S 53/ v 45. [15] Cf. Coran : S 41 / v 53 : [16] Hasîb حسيب : peut signifier aussi bien Comptable que Suffisant. [17] Cf. Coran : S 23 / v 88. [18] Cf. Coran : S 112 / v 3-4. [19] Cf. Coran : S 3 / v 173. [20] Cf. Coran : S 8 / v 40. [21] Cf. Coran : S 8 / v 40. [22] Les premières et les dernières générations. Cf. Coran : S 65 / v 13. [23] Cf. Coran : S 14 / v 34. [24] Le Début et la Fin de la Création. [25] Cf. Coran : S 53 / v 15. D'après al-Tabrasî, "Jannat-ul-ma'wâ" (le Paradis de Refuge) est le Paradis dans lequel se réfugient Jibrâ'îl (l'archange Gabriel ) et les anges des intellects. On dit qu'Adam (p) s'y réfugiait également et que les âmes des martyrs y aboutissent. Selon la même source, c'est le Paradis des intellects, dans lesquels résident les êtres abstraits (les anges etc) dont l'essence et les actes n'ont pas besoin de la matière.( Voir : "Charh al-Asmâ', Charh du'â' ql-Jawchan al-Kabîr" (L'Explication des Noms, l'Explication du Du'â' al-Jawchan al-Kabîr)) [26] Cf. Coran : S 20 / v 4. [27] Allah est très reconnaissant envers Ses serviteurs en ceci qu'Il les récompense généreusement pour leurs actes de piété. [28] Wadûd peut signifier aussi bien très aimé de Ses serviteurs que aimant beaucoup Ses serviteurs. Cf. Coran : S 5 / v 54 : "Il les aime et ils L'aiment…" [29] Cf. Coran : S 6 / v 95 et 96 ; S 113 / v 1. [30] Celui qui sépare le Vrai et le Faux et tranche en faveur du premier. Cf. Coran : S 44 / v 4. [31] Cf. Coran : S 21 / v 30. [32] Idem. [33] Cf. Coran : S 24 / v 44. [34] Cf. Coran : S 6 / v 1. [35] Cf. Coran : S 35 / v 21. [36] Cf. Coran : S 13 / v 2. [37] Cf. Coran : S 67 / v 2. [38] Cf. Coran : S 72 / v 3. [39] Cf. Coran : S 17 / v 111. [40] Cf. Coran : S 17 / v 111. [41] Cf. Coran : S 2 / v 117. [42] Qui couvre les défauts des serviteurs. [43] Cf. Coran : S 40 / v 16. [44] Ou le Grand-Juge, le Grand-Trancheur, cf. Coran : S 34 / v 26. [45] Cf. Coran : S 87 / v2. [46] Cf. Coran : S 9 / v 104. [47] Ou : Celui qui a désigné la terre pour berceau. Cf. Coran : S 87 / s 6. [48] Cf. Coran : S 78 / v 7. [49] Cf. Coran : S 71 / v16. [50] Cf. Coran : S 71 / v16. [51] Cf. Coran : S 25 / v 47. [52] Cf. Coran : S 78 / v 11. [53] Cf. Coran : S 25 / v 47. [54] Ou tente, construction. Cf. Coran : S 2 / v 22 ; S 40 / v 64. [55] Cf. Coran : S 51 / v 49. [56] Cf. Coran : S 78 / v 21. [57] Qui entoure le monde. [58] En la ressuscitant, Cf. Coran : S 10 / v 4 et 34 ; S 27 / v 64 ; S 29 / v 19 etc. [59] Sans que Ses Qualités ressemblent à celles des créatures. [60] Cf. Coran : S 55 / v 78. [61] Cf. Coran : S 72 / v 3. [62] Cf. Coran : S 85 / v 12. [63] Cf. Coran : S 42 / v 28. [64] Cf. Coran : S 11 / v 107 ; S 85 / 16. [65] Cf. Coran : S 22 / v 17 etc. [66] Cf. Coran : S 3 / v 182 etc. [67] Cf. Coran : S 25 / v 61. [68] Cf. Coran : S 42 / v 27 ; S 35 / v 31. [69] Cf. Coran : S 2 / v 22 et bien d'autres versets semblables. [70] Cf. Coran : S 85 / v 22. [71] Cf. Coran : S 96 / v 4. [72] Ibn Bâbawayh écrit dans "Risâlat al-I'tiqâdât" : "Nous croyons que le Lawh et le Qalam sont deux Anges à qui Allah a divulgué les aspects cachés de Sa Science et montré Ses Sciences de Mystère". [73] Cf. Coran : S 10 / v 12. [74] Cf. Coran : S 72 / v 3. [75] Cf. Coran : S 65 / v 3. [76] Cf. Coran : S 18 / v 26. [77] Cf. Coran : S 35 / v 1. [78] Cf. Coran : S 25 / v 61. [79]Cf. Coran : S 27 / v 61 et S 40 / v 21. [80] Cf. Coran : S 25 / v 54. [81] Cf. Coran : S 65 / v 12. [82] Cf. Coran : S 72 / v 28. [83] Cf. Coran : S 57 / v 3. [84] Cf. Coran : S 24 / v 37. [85] Cf. Coran : S 55 / v 5. [86] Cf. Coran : S 85 / v 3.

Plusieurs responsables politiques africains ont condamné les récents attentats terroristes de Téhéran et exprimé à cette occasion leurs condoléances au peuple et au gouvernement iraniens.

Dans un message à son homologue iranien, le ministre nigérien des Affaires étrangères, Ibrahim Yakouba, a condamné les récents attentats terroristes de Téhéran et exprimé le soutien de son pays au gouvernement iranien dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.

De même, le président de l’Assemblée nationale du Congo-Brazzaville, Justin Koumba, a adressé un message au président du Parlement iranien, Ali Larijani, dans lequel il a exprimé ses condoléances à l’occasion des récents attentats terroristes de Téhéran.

Deux autres hommes politiques africains, à savoir le président malien, Ibrahim Boubacar Keïta, ainsi que le président de l’Assemblée nationale du Mali, Issaka Sidibe, ont aussi condamné les attentats terroristes de Téhéran, dans des messages séparés adressés à leur homologue iranien.

Un double attentat terroriste a frappé le mercredi 7 juin le Parlement iranien et le mausolée de l’Imam Khomeini (que son âme repose au paradis) à Téhéran, faisant 17 morts et une quarantaine de blessés.

« Ce ne sont que des propos interventionnistes qui violent catégoriquement le droit international. Ils sont inacceptables et nous les condamnons vivement », a affirmé le porte-parole de la diplomatie iranienne, Bahram Qassemi, en réaction aux récentes déclarations du secrétaire d’État américain, Rex Tillerson.  

« L’égarement, la perméabilité à toute influence et le déni de la réalité sont les caractéristiques manifestes de la politique étrangère de la nouvelle administration américaine », a précisé Bahram Qassemi.

« Sans l’ombre d’un doute, les tentatives pour semer la discorde entre les rangs unis du peuple iranien ou au sein du pouvoir ne mèneront nulle part, comme cela fut déjà le cas lors des 4 dernières décennies. Depuis les années 50, les États-Unis ont expérimenté sans succès différentes ingérences en Iran allant du coup d’État et de l’intervention militaire jusqu’au changement de régime, ce dernier ayant été un objectif constant durant les 3 premières décennies de la RII », a-t-il indiqué.

« Avoir une bonne compréhension des réalités de l’Iran et de la région, mettre fin aux menaces verbales, ne pas s’ingérer dans les affaires intérieures de l’Iran et des autres pays de la région, réagir raisonnablement devant les évolutions iraniennes et régionales, voilà quelles sont les seules voies pour lesquelles les hommes d’État américains doivent opter », a averti Qassemi.

Deux navires de guerre américains ont accosté dans le port de Doha pour participer aux manœuvres militaires conjointes avec les forces navales qataries, a rapporté la chaîne Al-Jazeera.

Pour le moment, aucun détail supplémentaire n'a filtré, mais on peut supposer qu’il s’agit d’un geste visant à exposer le soutien de Washington au gouvernement qatari sous embargo et mis au ban par plusieurs pays arabes de la région avec à leur tête l’Arabie saoudite.